Белочка и старуха Агата — страница 7 из 9

Все вместе они направились в парк, расположились на полянке и затеяли весёлую возню. Сначала девочки робели, но никто их не ругал, не одёргивал, не призывал к порядку. И вскоре они от души хохотали, играя в прятки и салочки, кидали друг другу неизвестно откуда взявшиеся мячи, прыгали через скакалки и крутили обручи.

Наигравшись, все проголодались. Мисс Анни, уже почти не удивляясь, увидела, что посреди полянки кто-то постелил клетчатую скатерть и поставил возле неё две большие корзины, какие обычно берут на пикник.

Девочки принялись накрывать «стол» к обеду, словно им не привыкать было обедать в парке на траве. Старшие усадили малышек, обтёрли им ручки смоченным в воде полотенцем и раздали тарелочки. Белочка и Рози открыли первую из двух корзинок и достали оттуда кастрюльку с котлетками и ещё одну с отварным картофелем, посыпанным зеленью. Из корзинки появились булочки с тмином, зелёный горошек и молодая морковь.

Девочки одна за другой протягивали тарелки за добавкой. Но вот уже все наелись так, что, кажется, больше ни крошечки не смогут проглотить. Белочка с лукавой улыбкой открыла вторую корзинку.

– Куда только в них всё помещается? – удивлялась мисс Анни, глядя, как смеющиеся девчушки горстями достают из корзины конфеты и уплетают их, шелестя фантиками.

Когда с едой было покончено, девочки убрали посуду в корзину и уселись в кружок вокруг воспитательницы.

– Расскажите нам сказку, – попросила её одна из самых маленьких девочек.

Анни Смайл подумала, что сегодняшний день похож на сказку гораздо больше, чем всё, что она когда-либо рассказывала девочкам. А вслух сказала:

– Сегодня я расскажу вам сказку о прекрасной принцессе и её верном рыцаре.

Девочки захлопали в ладоши и притихли, заслушавшись. Рози, обожавшая сказки мисс Смайл, в этот раз не слышала ни одного слова. Она догадывалась, что всё случившееся – дело рук Белочки. Но как ей это удалось и, главное, что будет дальше? Эти мысли не давали девочке покоя.

Белочка по лицу подруги поняла, что её тревожит.

– Всё будет хорошо, вот увидишь, – шепнула она Рози. И та успокоилась, поверив этим словам.


Глава 15


Белочка, успокаивая подругу, и сама верила своему обещанию. Но на деле всё, что произошло дальше, было не хорошо, а просто чудесно, замечательно, восхитительно – вот слова, которые пришли на ум девочкам и их воспитательнице, когда вечером они вернулись с прогулки в приют.

Их жилище преобразилось, словно в нём побывала добрая фея. Директриса уехала с тем человеком, который внезапно приехал проверить, как ведутся дела. На столе в её кабинете нашли письмо, в котором она все свои полномочия навсегда передавала мисс Анни Смайл.

Перед отъездом директриса отдала старшей воспитательнице ключи от кладовой и произнесла слова, от которых глаза унылой воспитательницы, прозванной девочками «Рыбиной», полезли на лоб, да так там и остались. С вытаращенными глазами Рыбина бегала по приютскому двору, отдавая распоряжения работникам.

Она готова была поклясться, что, хотя именно директриса открывала рот, говорил за неё кто-то другой.

– Как будто в неё дух какой вселился, – вечером на кухне рассказывала остальным воспитательницам Рыбина, продолжая таращить глаза. – Подумайте сами, разве сказала бы такое директриса?!

Воспитательницы задумчиво покачивали головами и шёпотом повторяли друг другу последние слова своей начальницы: «Сделайте этот дом нарядным и по-настоящему уютным, чтобы девочкам было здесь хорошо до тех пор, пока каждая из них вновь не обретёт любящую семью».

Вряд ли Рыбина, не имевшая представления об уюте и не любившая детей, сумела бы выполнить этот наказ, если бы не чудесные способности одной славной девочки с рыжими хвостиками. Только это было тайной для всех. Или почти для всех.

Так или иначе, но, вернувшись с прогулки, воспитанницы не узнали свой приют. Не было больше унылого серого здания за высоким забором. Перед изумлёнными девочками стоял нарядный домик. На его стенах, выкрашенных в нежно-зелёный цвет, расцвели незабудки и ромашки. Окна были приветливо распахнуты, и свежий вечерний ветерок играл лёгкими занавесками. Над красной черепичной крышей крутился флюгер – изящная фигурка застывшей в танце балерины. Дом окружала живая изгородь. Посреди дворика красовалась резная беседка, вокруг неё расположились клумбы с благоухающими яркими цветами. Дорожки между клумбами были выложены плоскими белыми камешками.

На лужайке, покрытой ковром зелёной травы, расположились качели и карусели. Забыв про усталость, малышки с радостным визгом облепили их, качаясь в своё удовольствие.

Девочки постарше поспешили войти внутрь. Там всё тоже очень изменилось. Вместо одной унылой спальни, больше похожей на солдатскую казарму, появилось несколько комнат. В них не было ничего серого. Исчезли колючие одеяла и жёсткие тюфяки. Кровати девочек теперь походили на тортики со взбитыми сливками – постельное бельё было белоснежным, с кружевной отделкой.

На подоконниках стояли цветы в горшках, на полках сидели куклы и плюшевые мишки, скучая без своих маленьких хозяек. В шкафу выстроились в ряд книжки с яркими обложками, с нетерпением ожидая, когда их страницы зашелестят, оживая в детских руках.

Стены украшали картинки с забавными зверюшками. На столиках стояли вазы, шкатулки и прочие безделушки. Эти милые вещицы, вроде бы не очень нужные, но такие очаровательные, лучше всяких слов убедили девочек, что всё это не сон.

Девочки долго не могли заснуть, взволнованные случившимся чудом, а когда уснули, у каждой на личике играла улыбка, и сны их были ясными и светлыми. Но самое удивительное ждало их утром.

К сиротскому приюту выстроилась очередь горожан, желающих забрать воспитанниц в свои семьи и любить, как своих родных детей. Многие из них, оказавшись в кабинете директрисы, где теперь сидела мисс Смайл, рассказывали, что и раньше хотели взять из приюта ребёнка. Но сколько ни приходили сюда – на калитке висел замок, ставни были закрыты, через высокий забор не было слышно детских голосов. В конце концов горожане решили, что приют закрыт, и перестали наведываться сюда.

Только теперь стало известно, что хитрая директриса обращалась за помощью к людям, которые жили далеко от этого города и не знали, что в нём происходит.

Мисс Анни отлично справлялась со своей работой. Она читала в сердцах людей (не без помощи Белочки, конечно), насколько чисты их помыслы, и отдавала девочек по-настоящему добрым и любящим людям.


Глава 16


Вскоре у каждой воспитанницы появился свой дом. В приюте остались только Белочка и Рози. Белочка объяснила мисс Смайл, что с окрестными птичками отправила весточку старухе Агате в лес, а пока та появится, хотела бы помочь Рози найти родителей.

Мисс Анни покачала головой:

– Боюсь, это невозможно. В приют брали только сирот, тех, у кого не было никакой, даже дальней родни.

У Рози на глаза навернулись слёзы:

– Неужели ничего-ничего нельзя придумать?

Она смотрела на воспитательницу с такой мольбой, что та, не выдержав этого взгляда, смущённо отвела глаза.

Чтобы хоть немного отвлечь Рози от грустных мыслей, мисс Анни решила нагрузить девочек работой.

– Пожалуйста, разберите вещи в старом шкафу, – попросила она и добавила: – Когда вы освободите его от хлама и старья, мы выкрасим его в какой-нибудь красивый цвет, попросим плотника поправить покосившиеся дверцы и заменить разбитые стёкла.

– Зачем всё это? – заинтересовались девочки, и мисс Анни с удовольствием отметила про себя, что слезинки на глазах Рози высохли.

Вслух она сказала:

– В нашем доме появятся новые воспитанницы, и этот шкаф, полный маленьких чудес – музыкальных шкатулок, поющих морских раковин, светящихся в темноте ангелочков, – будет встречать их прямо в прихожей.

– А рядом повесим большущее зеркало, – захлопала в ладоши Белочка. – Пусть новенькие сразу увидят хоть одно знакомое лицо.

Мисс Анни улыбнулась:

– Отличная мысль!

– Давайте назовём наш дом – «Приют надежды», – попросила Рози.

– Хорошо, – кивнула мисс Анни, – надежда – это то, что помогает нам всем. – И обняла Рози за плечи. – Ну, а теперь за работу. «Приют надежды» должен сверкать чистотой.

Дом и в самом деле засверкал, зато Рози и Белочка стали похожи на двух трубочистов. Очень весёлых трубочистов, правда. Они лазали то в подвал, то на чердак, что-то доставали, что-то уносили, не переставая удивляться, откуда в этом славном домике столько пыли.

«Зря я решила всё делать сама, – ворчала себе под нос Белочка. – Колдовство здесь совсем не помешало бы».

Но мисс Анни, узнав о способностях Белочки, попросила её прибегать к колдовству только в самых крайних случаях.

– Это и есть крайний случай, – возмущённо разводя руками, заявила Белочка, глядя на подвал. Им предстояло всё тут прибрать, чтобы превратить его в игровую комнату.

Мисс Анни шутливо пригрозила ей пальцем:

– Смотри, ты совсем разучишься что-нибудь делать сама. Ведь и твоя Агата не всё время колдует, а?

– Ладно, ладно. – Белочка сморщила носик и три раза чихнула. – Без колдовства так без колдовства.

Рози покатилась со смеху, глядя, как подруга размазывает грязь по лицу.

– Ты теперь не Белочка, а полосатая кошечка, – заявила она.

– А ты не Розочка, а… а… а уголёк, – нашлась Белочка.

Их болтовню прервал звонок в дверь. Девочки наперегонки бросились наверх, радуясь неожиданной передышке.



– Подождите меня. – Мисс Анни догнала девочек перед самой дверью, поправила растрепавшиеся волосы и открыла дверь.

При виде чумазой троицы на пороге застыл почтальон. Брови его полезли вверх, но он решил, что, находясь на службе, не может позволить себе расхохотаться. Изо всех сил стараясь сохранить серьёзный вид, почтальон спросил:

– Кто из вас Рози?

– Я. – Рози шагнула вперёд.

– Распишитесь.

Почтальон протянул ей журнал и ручку. Затем незаметно отряхнул журнал, убрал его в сумку, достал оттуда пухлый конверт и вручил его девочке. Вышел за дверь и рассмеялся, вспоминая лица замарашек.