неделю (то есть в воскресенье), в дни, посвященные женским святым — Параскеве-Пятнице (28.10/10.11), Варваре (4/17.10), Анне (9/12.12), Евдокии (1/14.03), — и некоторым мужским святым — Андрею (30.11/13.12), Иоанну Крестителю (7/20.01), Алексею (17/30.03), а также на Пилиповку — Рождественский пост (15/28.11–24.12/6.01). Все эти святые по ночам могли приходить к нарушительнице запретов в дом, чтобы наказать ее за ослушание. Впрочем, часто в данной традиции отсутствует ясное понимание о том, кто именно осуществляет кару: святые, души предков, домовик, черт или неопределенная нечистая сила — лякачка (от белорусского глагола лякаць — «пугать»), веретённица, коляда, ночница, кто-то, нечто.
Мифические существа ведут себя подобно полтергейстам: пугают, шумят, не дают домочадцам спать, стучат прялкой и ткацким станком, прядут недопряденную пряжу (в Витебской области таким же образом ведет себя кикимора):
До Рождества еще живет Варвара. Варвара придет в хату ночью и не даст спать. Кто будет после двенадцати часов прясть, того Варвара пугает. И после захода солнца в субботу не пряли, иначе Варвара стучит в окно, пугает (с. Кривляны Жабинковского р-на Брестской обл., 1985 г.).
При этом эти существа могли быть невидимы — человек лишь наблюдал, как крутится веретено и прядется кудель или стучат детали ткацкого станка. Сделанная работа в таком случае, как правило, оказывается никуда не годной: пряжа обмусолена, полотно испачкано мышиным пометом, нитки запутаны.
Шерстяной пояс. Польша, XIX в.
Muzeum Narodowe w Warszawie
[Можно прясть в пятницу?] — Нельзя! Говорят, Пятница ночью допрядает. Одна женщина в пятницу пряла, так ночью к ней сама Пятница явилась. Слышно было, как всю ночь кросна гремели. Кросна гремят, бердо все выломало, нитки запутало (с. Симоничи Лельчицкого р-на Гомельской обл., 1983 г.).
Если не доделать работу перед праздником, то олицетворяющий его персонаж может сжечь недопряденную пряжу прямо на животе недостаточно проворной пряхи, испортить незакрытые ткацкие инструменты или даже превратить их в ужей, которые затем уползут в лес.
В белорусской традиции популярен сказ (известный всем восточным славянам) о том, как мифическое существо забрасывает в трубу или в окно пряхе сорок веретен и велит ей напрясть их все до утра под угрозой серьезной расправы. Женщина догадывается намотать на каждое веретено по одной ниточке и выкидывает их обратно за окно. Тогда мифологическое существо произносит сакраментальную фразу (которую часто говорят разные представители нечистой силы, когда человеку удается обмануть их): «А, догадалась!» Например, так восклицает Пятница в гомельском рассказе. В одной же из витебских быличек Пятница после этого даже объясняет женщине, что с ней было бы, поступи она по-другому: «Разумная ты, молодица, что сделать догадалась, не сделай ты этого, а отдай мне голые веретена, я бы тебя саму, как голое веретено, скрутила бы и иссушила. Я святая Пятница. Гляди — избавь тебя Боже, ни разу в пятницу не пряди!» Впрочем, помимо олицетворяющего свой праздник святого, точно так же может себя вести и черт, о чем свидетельствуют былички с аналогичным сюжетом.
У нас одна женщина задумала рано встать, чтобы прясть. А она встала — еще неделя [то есть воскресенье] была — она встала и напряла. А это раньше были такие хаты, что такой вот вверху дымник — ну, курные называли. Так ей черт накидал туда веретен. Но она догадливая была: взяла, на каждое веретено понаматывала ниток и закинула обратно. Поднялась вверх — нет этих веретен. Это ей черт накидал. Нельзя в воскресенье прясть. Она же в ночь с воскресенья на понедельник встала. А ей через ту дырку черт накидал веретен. И это точно правда, это не выдумка, точно! (с. Онисковичи Кобринского р-на Брестской обл., 1985 г.).
Считается, что персонажи, олицетворяющие собой тот или иной праздник, карают за нарушение запретов на работу в праздное (то есть свободное от работы время), потому что орудия труда, крутящиеся инструменты, а также отходы от прядильных работ (пыль от волокна, кострика) наносят ущерб им, а также душам предков. Это может запылить их, засыпать им глаза кострикой, замотать нитками дорогу, проткнуть грудь и глаза веретенами. Особенно часто от неразумного поведения людей страдает Пятница (а также Богородица, с которой она смешивается в подобных сюжетах), Варвара и олицетворения других женских праздников.
Прялка. XVIII в.
Muzeum Narodowe w Warszawie
Как правило, страдающая Пятница или подобное ей существо приходит к нарушительнице запрета наяву или во сне и жалуется на то, что исколота веретенами, демонстрируя свои раны («как в пятницу прядешь, то и придет Пятница, а у нее в боках веретена торчат»), и просит не прясть. Мотив израненной Пятницы визуально поддерживается широко известной иконой Богоматери под названием «Семистрельная», изображающей ее с семью мечами или стрелами в груди. Сказители, говоря о запрете прясть в неположенные дни, как правило, апеллируют именно к ней, смешивая таким образом Пятницу, святую Варвару и Богородицу.
В пятницу ткать ткали, а только не пряли. Так говорили, что в пятницу прядешь, то <…> называется Пятница, ну вроде, как сказать, — Божья Мати. И как в пятницу прядут, то веретенами ее колют. Будто, говорят, была раньше даже икона. Как ляжешь спать, даже я раньше слышала: то сама Пятница ночью приходит и прядет — слышно, что крутится веретено (с. Симоничи Лельчицкого р-на Гомельской обл., 1983 г.).
В качестве персонажей могут выступать не только персонификации праздников, но и прядильно-ткаческие орудия труда, прежде всего веретена, основа и кудель — прялка или прядильный гребень с насаженной на них пряжей. При этом они ведут себя как одушевленные существа, преследуя нерадивую хозяйку, не завершившую работу до наступления праздничного времени (чаще всего — до Рождества) и оставившую ее на праздник: в течение всех двух недель святок кудель или основа пугают нарушительницу, таскаясь за ней и бегая по селу, а неубранные веретена превращаются в змей или ужей («пойдут веретена ужами»).
Приложение. Об изучении белорусской мифологии и «боге луны» Кляскуне
Коротко остановимся на наиболее важных для белорусской фольклористики исследованиях в этой области, на тех источниках и материалах, которые послужили основой для настоящей книги. Однако начать хотелось бы не с тех работ, которые выдержали проверку временем и достоверность которых (несмотря на все несовершенство научных методов раннего этапа фольклористики) не вызывает сомнений, а с одного очень известного текста, в свое время немало повлиявшего на восприятие, увы, всего лишь блестящей фальсификацией. Сказать об этом необходимо потому, что печальные следы этого влияния, искажающего подлинную картину белорусской мифологической системы, видны и в некоторых современных изданиях, тиражирующих фантомные сведения об образах, которых никогда в действительности не существовало. Речь идет о статье Павла Михайловича Шпилевского, писавшего под псевдонимом П. Древлянский (Павел Міхайлавіч Шпілеўскі, 1823–1861), «Белорусские народные предания», три части которой были опубликованы в 1846–1852 годах[42]. Написанная в форме словаря работа Шпилевского включала описания пятидесяти двух белорусских «богов» и «богинь», среди которых, в частности, упоминаются Бордзя — «покровительница брака», Ваструха — «то же, что Астрея, богиня правды и целомудрия», Дзева — «верховное божество, заимствованное у поляков», Дзевоя — богиня девства, Зорка — «то же, что Аврора, богиня счастья и судьбы», Лелё — «купидон с крылышками», Ляля — «богиня весны», Чур-бог — «бог границы», Гарцуки — «горные духи» (интересно, где в Белоруссии горы?), Зюзя — «бог зимы», Кляскун — «бог луны и летних забав и удовольствий, божество, похожее на Бахуса», и другие. Как очевидно из этого списка, указанные «боги» и «богини» Шпилевского, во-первых, не имеют абсолютно никаких соответствий в других славянских традициях, во-вторых, сведения о них полностью отсутствуют в работах других исследователей белорусской народной культуры и, в-третьих, не подтверждаются никакими экспедиционными записями, полученными от реальных носителей традиции. Зато налицо стремление Шпилевского найти своим персонажам соответствия в мировой мифологии (Воструха — Астрея, Зорка — Аврора, Кляскун — Бахус и т. д.)[43].
Совершенно очевидно, что «Белорусские народные предания» написаны не с целью ввести в заблуждение или разыграть читателей, они не являются сознательной мистификацией. Эту работу нужно рассматривать как памятник определенного этапа развития этнографической и фольклорной мысли, когда еще не было выработано представление о достоверности, аутентичности научного факта в том смысле, в каком мы его понимаем. В первой половине XIX века еще нормальным считалось сложившееся в предыдущую эпоху описание славянской мифологии не в том виде, в каком она реально существует в народных представлениях, а в том, в каком она должна существовать, по мнению исследователей преднаучного периода фольклористики. Для авторов этой эпохи важно было, в какой степени их национальная традиция соответствует ими же самими заданному эталону, стандарту мифологической системы, которую они видели в античных образцах. «Подтягиванием» своей мифологии под античный эталон задолго до Древлянского занимались и польский историограф Ян Длугош, пытавшийся создать пантеон польских божеств по аналогии с античным в его знаменитом труде Historia Polonica, и сам Михаил Васильевич Ломоносов, составивший параллельный список русских и римских божеств (Юпитер — Перун, Юнона — Коляда, Нептун — Царь морской и пр.)[44]