Бельтенеброс — страница notes из 35

Примечания

1

В переводе Н. Любимова.

2

Не вступай в игру со временем (англ.).

3

«Клуб Табу», букв, «запретный ящик» (франц.), слово boîte означает также ‘ночной клуб’.

4

 Известное в испанской литературе имя. Впервые встречается в рыцарском романе Гарси Родригеса де Монтальво «Амадис Гэльский» (1508). Амадис, будучи изгнан возлюбленной Орианой, поверившей ложным наветам о его неверности, выполняет ее повеление, отрекается от собственного имени и, назвавшись Бельтенебросом (от прованс. el bello tenebroso, то есть «сумрачный красавец»), удаляется на скалистый остров Бедная Стремнина, где безысходным отчаянием и суровым постом торопит вожделенную смерть.