Белые росы — страница 18 из 28

Женщина оделась, попрощалась с хозяином, который гневно размахивал половой щеткой, будто желая вымести на улицу и их, и подхватила под руку Флитвика, который почти спал, прислонившись к худому боку зельевара.

Несмотря на малый рост, профессор был довольно плотным и мускулистым и весил, как хорошее кресло. Вести его оказалось неудобно, от свежего воздуха на улице он слегка оживился и все порывался весьма прытко убрести куда-то, а сопровождающим приходилось гоняться за ним по сугробам.

Когда они ввалились в прихожую Визжащей хижины, все были встрепанными, промокшими от снега, а Катя — ещё и злой, потому что зельевар не спешил ловить сбегающего коллегу, предоставляя эту честь Катерине, и лишь держался позади, пробираясь по протоптанному. А мог и просто стоять на дорожке, подбадривая ее саркастическими замечаниями, если Флитвик нырял в особо глубокий сугроб.

Пока Катя отряхивала профессора щеткой и помогала разуться, Снейп одним взмахом палочки очистил обувь и мантию и прошел в гостиную, где начал колдовать над софой — укрепил ножки, чуть удлинил и расширил сиденье, превратил пару пледов в подушку и одеяло. Катерина аккуратно уложила Флитвика спать, оставив его мантию и ботинки сохнуть на кухне, а Снейп, наблюдая за манипуляциями, внезапно пожаловался:

— Мы рядом с вами тупеем.

— Что? — Катя посчитала намек несправедливым и совершенно незаслуженным.

— Мы, волшебники, привыкли все делать магией, но, глядя на вас, забываем об этих возможностях, начинаем придумывать, как это сделать сложнее собственными силами. Я мог подвесить Флитвика и тащить его за собой, как до того подвешивал вас, может, уронил бы пару раз, ничего страшного, но в итоге все превратилось в балаган с кучей лишних телодвижений.

— Может, это хорошо? Креативность развивает, творчество опять же, мозгами поработаете, — буркнула Катя, ожесточенно борясь с топкой и выгребая старую золу лопаточкой из поддувала печи. Ее бесило наличие посторонних в доме, необоснованные наезды назойливого Снейпа, особенно сейчас, когда она, уставшая, уже мечтала согреться, лечь спать и позабыть обо всех этих глупостях.

— Для этого тоже есть заклинание, вы в курсе?

— Я догадалась. Флитвика уж оставьте, пусть спит, еле доволокли же. И вообще, что вы здесь до сих пор торчите, деградируете?

— Да вот, жду, когда мне отдадут мой подарок.

— Чего? — Катя с круглыми глазами глянула на вымогателя в лёгком шоке.

— Лассер, признавайте уже, что мы друзья и давайте сюда мой подарок. Вон, как я вам помог, даже Филиуса довел, хотя и потратил время и силы абсолютно напрасно.

— Чем вы мне помогли? Что мне теперь с Флитвиком делать, есть? Чем еще он мне может быть полезен? Это я вам помогла — иначе это вам пришлось бы волочь его до самого замка. И если уж так дело обернулось, то где мой подарок?

— Моя великодушная помощь — лучший подарок.

— А вы наглец, сэр, вы в курсе? Мне все равно нечего вам предложить, вот, только пара носок, и те мне самой пригодятся. — Катя помахала красно-зеленым кислотным ужасом.

— Очаровательно, — внезапно отозвался зельевар. — Так и представляю, как будут реагировать студенты, если я покажусь перед ними в этих носках — котлы будут так и взрываться!

Катя почти испуганно посмотрела на коллегу и решила: "Спятил". Похоже, не того человека она считала любителем дурацких носок. Воспользовавшись замешательством, Снейп утянул носки и был таков, бросая напоследок пожелания спокойной ночи, а Катерина в очередной раз потрясла головой, пытаясь привести мозг в порядок и привыкнуть, наконец, к тому, что в этой волшебной школе полно психов.

Наглый зельевар конкретно так играл на ее нервах, но от него иногда была польза, и приходилось мириться со странными выходками министерского работника. Ей не хотелось думать, насколько двинутые остальные чиновники магического мира и радовалась, что ей не приходится с ними сталкиваться в силу своего скромного, почти ничтожного положения.

Ну и праздничек! Костеря всеми возможными выражениями ненормальных профессоров, она проверила сладко спящего Флитвика, а после и сама отправилась спать к себе, давая отдых натруженному за этот хлопотный день телу.

Глава 16

Неприятности приходят, когда их не ждут. Но и когда их ждут, они также приходят

Катерина засыпала с трудом — присутствие чужого человека в доме, который она уже считала своим логовом, выбивало из колеи. Привыкнув к одиночеству, она уже ощущала его, как вторую кожу, и теперь, когда в ее жизнь ворвались так внезапно, было откровенно неуютно.

Она не боялась, что чаровник начнет чудить или попытается сделать что-то неприличное, но подспудные страхи и недоверие никуда не делись, и Катя предпочла закрыть дверь поплотнее и припереть изнутри стулом, хотя мозгом и понимала, что это бесполезно и против магии так защищаться бессмысленно.

Баррикады были скорее психологической уловкой, чтобы успокоить нервы, и это сработало — уже через пять минут Катя спала, плотно укутавшись в одеяло.

Утро началось для женщины как-то подозрительно рано. За окном серело бледненькое небо, а чуткое ухо уже уловило снизу какие-то звуки. Посмотрев на часы, Катя огорчённо вздохнула, но пришлось вставать. Видимо, неугомонный профессор чар был ранней пташкой.

Одевшись и спустившись вниз, Катерина изумлённо приподняла брови — гостиная и кухня сияли чистотой, даже шторы избавились от многолетних наслоений грязи. Флитвик, став на табурет, дирижировал палочкой, а на столе нарезались овощи и взбивались яйца.

Катю не заинтересовал вопрос, как он это сделал и где добыл продукты, но ее гораздо больше интересовало, откуда у профессора столько энергии с похмелья после ночной попойки в восемь часов утра?

— Мисс Лассер, доброе утро! — Флитвик лучился благодушием и доброжелательностью. — Желаете кофе?

Не дожидаясь ответа, он махнул рукой и в чашку полилась вода из чайника настолько блестящего, что в него можно было глядеть, как в зеркало.

— Я смутно помню, что вчера доставил вам некоторые неудобства. Прошу прощения и позвольте загладить вину хотя бы таким образом.

— Доброе утро. Да, вчера было неожиданно хлопотно, — кивнула Катя, прихлебывая ароматный напиток.

Утром, не выспавшись, она не собиралась любезничать и уверять, что: "Да все нормально, да заходите ещё". Нет, она уж точно собиралась выжать из ситуации максимум, а может, и получить от Флитвика ещё какой-нибудь зачарованный прибор, пользуясь его чувством вины. Может, получится добыть хоть что-то, похожее на калькулятор — это очень облегчит ей жизнь и работу.

Как ни странно, предложение "оплатить натурой" профессор воспринял с энтузиазмом, выслушал внимательно принцип работы калькулятора и обещал даже подумать над магическим аналогом. Британские маги не были совсем дикими, у них были счёты и какое-то подобие арифмометра, так что были все шансы получить что-то более удобное и практичное. Главное, чтобы агрегат не оказался слишком большим, иначе Филч раскричится и откажется пускать ее к себе в кабинет.

После завтрака Флитвик ещё раз многословно извинился и удалился, а Катя от скуки отправилась чистить снег вокруг дома — внутри ей все равно делать было нечего.

Дом стоял на отшибе, соседи находились в отдалении, так что ей никто не мешал и не приставал с разговорами. Снега за ночь намело много, и пришлось потрудиться, чтобы образовался достаточно широкий проход. Кате не улыбалось идти на работу, набирая полные сапоги снега.

Деревня постепенно оживала, над домами поднимались столбы дыма, в отдалении лаяли собаки, в воздухе мелькали почтовые совы, разносящие утреннюю почту.

Остановившись отдохнуть, Катя огляделась по сторонам. По дороге к Хогсмиду шагал Хагрид — или шел в "Три метлы", чтобы пропустить кружечку пива, или за лакомствами для своих зубастых питомцев. Со времени их неудавшегося диалога, лесничий больше не пытался завести разговор, бродя по территории или выполняя какие-то поручения директора. Сапоги у Хагрида были громадными, и он часто оставлял после себя следы и лужи, которые приходилось убирать Кате, поэтому женщина его предсказуемо недолюбливала, но считала неизбежным злом. Пусть ходит, только держится подальше и не пытается познакомить со своими хищными кошмарными “милашками”.

Выкинув Хагрида из головы, Катерина с удовольствием любовалась заснеженными пейзажами — темным, величественным массивом леса, полями, заметными вдалеке горными пиками, красивыми, будто игрушечными домиками деревни, заметной невдалеке гладью Черного озера. Ветер приносил запахи свежести и водорослей, мороз пощипывал щеки, а работа на свежем воздухе помогла разогнать кровь и очистить голову от мрачных мыслей.

Вернувшись в дом, она привела себя в порядок и решила отправиться Хогвартс, чтобы потратить свободный день на продолжение своей работы по изучению замка.

После неторопливой прогулки, Катерина скользнула в калитку и огляделась. Всего за пару месяцев она настолько привыкла к этому месту, что школа стала ей вторым домом. Ей уже не нужно было напоминать себе о том, что она здесь работает, глаз уже сам подмечал мелочи, которые следовало исправить. Войдя во двор, она заметила на дорожке наледь — видимо, дети устроили, шмыгая туда-сюда и не отказывая себе в удовольствии прокатиться на ровном участке. Сразу возникла мысль сходить за ведром с песком и присыпать дорожку, чтобы никто не упал.

Когда Катя спокойно рассыпала песок по наледи, наперерез ей прошла профессор Макгонагалл, которая торопливо шла через двор, не обращая внимание на окружающих. Проходя мимо, профессор поскользнулась на льду, и Катерина протянула ей руку, чтобы декан Гриффиндора не упала, но та все-же сохранила равновесие, старательно избегая катиной руки, а после заспешила дальше, так ничего и не сказав.

Катя пожала плечами и продолжила работу — ну, конечно, перчатки немного пыльные, но это не повод отпрыгивать, будто она ядовитая. Хотя стоило уже привыкнуть к неадекватному поведению местных сотрудников, тут в кого ни плюнь — попадешь в потенциального пациента клиники Кащенко.