Белый дракон — страница 48 из 85

К вечеру нагрянули Ф'нор с Д'рамом. Оба были в полном боевом снаряжении, драконы навьючены мешками с огненным камнем.

— Завтра ожидают Падение Нитей, — сказала Шарра, поймав вопросительный взгляд юноши.

— Снова Нити?

— Они падают по всему Перну, и здесь, над бухтой, падали уже три раза с тех пор, как ты заболел. Да, ведь это случилось на следующий день после того, как ты здесь очутился, — она улыбнулась, увидев, как он застыл с открытым ртом. — Зато нам довелось увидеть редкое зрелище — драконов в небе. Они прикрывали только наше убежище — об остальном позаботились личинки.

Девушка приветливо помахала всадникам — они уже шли по берегу, расстегивая летную амуницию. Кант' и Тирот' сбросили мешки с камнями на песок и, высоко подняв крылья, с блаженным курлыканьем погрузились в теплую ласковую воду. Рут', вздымая брызги, поспешил присоединиться к ним. Большая стая файров, в восторге от такой компании, с радостными воплями носилась над головами трех драконов.

— Ты посвежел, Джексом, — произнес Ф'нор, крепко пожимая ему руку, — сегодня вид у тебя куда лучше.

Д'рам, соглашаясь, кивнул.

— Знаешь, что я тебе скажу, — снова заговорил Ф'нор, присев на корточки рядом с постелью, — редкое удовольствие видеть, как сражается твой малыш. До чего же он ловок и увертлив! Перехватил втрое больше Нитей, чем взрослые драконы. Ты здорово его натренировал!

— Вряд ли мне завтра позволят сражаться?

— Нет, даже не надейся, — решительно произнес Ф'нор. — Сейчас твой единственный долг перед холдом и Вейром — поскорее встать на ноги. Встать на ноги и посмотреть на все свежим взглядом! Я тебе завидую, Джексом, честное слово завидую — тебе выпал такой шанс! — И правда, в усмешке Ф'нора сквозила искренняя зависть. — Ведь я так и не успел здесь полетать. С высоты видно, что леса тянутся далеко-далеко, куда ни кинешь взгляд, — он сделал широкий жест рукой. — Да ты и сам увидишь. Хочешь, в следующий раз я привезу тебе бумагу, чтобы ты мог рисовать и делать записи?

Джексом молча кивнул, горло у него сдавило.

— Спасибо тебе за все, Ф'нор, — пробормотал он.

Из-за деревьев появились Брекка и Шарра. Молодая женщина быстро подошла к супругу, но не обняла его, как ожидал Джексом, а как-то нежно, почти робко опустила руку на его плечо. Слегка смутившись, Джексом отвернулся и увидел, что Шарра тоже наблюдает за Ф'нором и Бреккой. На лице ее застыло странное выражение, которое тотчас исчезло, когда девушка заметила, что Джексом смотрит на нее.

— Напитки прибыли, — оживленно объявила она, передавая Д'раму кружку. Брекка в это время угощала Ф'нора.

Вечер стоял прекрасный, и они расположились поужинать на берегу. Трое драконов зарылись в еще теплый песок повыше верхней отметки прилива, их глаза самоцветами поблескивали в темноте, быстро сгущающейся вокруг костра.

Брекка с Шаррой запели одну из песен, сочиненных Менолли; Д'рам вторил им хрипловатым басом. Брекка заметила, что голова Джексома начинает клониться на плечо, и велела ему перебираться под крышу; он не стал спорить и вскоре, повернувшись лицом к огню, погрузился в сон, убаюканный их пением.

Его разбудил взволнованный голос Рут'а. Джексом, еще не придя в себя, заморгал глазами, а в ушах его уже звучало — Нити! Сегодня Рут' вместе с Тирот'ом и Кант'ом готовился к боевому вылету. Джексом сбросил одеяло и поспешил на берег.

Брекка и Шарра помогали всадникам навьючивать на драконов мешки с огненным камнем. Рут', в окружении четырех файров, сбивавшихся с ног и крыльев, деловито жевал камень. На востоке едва начинало светать. Джексом вглядывался в полумрак, силясь различить белесую дымку, предвещавшую приближение Нитей. Высоко в небе неожиданно ярко мерцали три Рассветные Сестры, затмевая все другие звезды, еще видимые на западном небосклоне. Джексом нахмурился. Он никогда не замечал, какие они яркие и обманчиво близкие. В Руате на заре они казались тусклыми, едва заметными точками. Нужно спросить у Ф'нора, нельзя ли воспользоваться мощным дальновидящим прибором, и напомнить Лайтолу, чтобы он привез звездные карты и записи уравнений… Тут Джексом заметил, что нигде не видно южных файров, которые день и ночь осаждали Рута.

— Джексом! — его заметила Брекка. Оба всадника помахали ему и взобрались на своих драконов.

Джексом проверил, достаточно ли камня в желудке Рут'а, потом приласкал его и похвалил, испытывая законную гордость. Какой из драконов Перна мог бы вылететь на битву с Нитями без всадника?

«Я помню все, чему нас учили в Форт-Вейре. Ф'нор с Кант'ом и Д'рам с Тирот'ом мне всегда помогут. И Брекка все время за мной следит. Раньше я никогда не слушался женщин. Но Брекка такая добрая! Только очень грустная. Кант' говорит, что ей полезно с нами разговаривать. Она знает, что мы всегда с ней».

Они повернулись лицом к востоку, где ярким красно-оранжевым светом зловеще мерцала Алая Звезда. Вот ее закрыла мутная дымка, и Ф'нор поднял руку, давая драконам сигнал к взлету. Кант' и Тирот', мощно взмахивая крыльями, круто пошли вверх. Рут' поднимался стремительно, намного опережая больших драконов. Рядом появились четыре файра, которые по сравнению с ним казались еще меньше — так же, как и он — на фоне коричневого и бронзового.

— Рут', не лезь вперед один! — крикнул Джексом.

— Он не станет, — успокоила юношу Брекка, глаза ее смеялись. — Просто он еще такой юный, что непременно хочет быть первым. И при этом позволяет старшим экономить силы. Пойдем, нам пора в укрытие.

Все трое на миг застыли на месте, чтобы в последний раз взглянуть на своих защитников, а потом поспешили под крышу.

— Все равно много не увидишь, — сказала Шарра, заметив, что Джексом остановился на пороге.

— По крайней мере я увижу, если Нить упадет на зелень.

— Не упадет — у нас опытные всадники.

Джексом почувствовал, как по спине у него пробежал озноб, и вздрогнул всем телом.

— Только попробуй мне простудиться! — пригрозила Шарра. Найдя в комнате его куртку, она бросила ее Джексому.

— Мне совсем не холодно. Просто я подумал о Нитях, об этих лесах…

Шарра пренебрежительно фыркнула.

— Я и забыла, что ты северянин, выросший в каменном холде! Здесь Нити могут разве что срывать или дырявить листья, а потом все повреждения зарастают сами собой. Тут вся почва кишит личинками. Если тебя это интересует, первое, что сделали Ф'нор с Д'рамом, — это проверили землю. Они хотели убедиться, что личинок здесь достаточно, — и убедились.

«Мы встретили Нити, — с энтузиазмом сообщил Рут'. — Пламя у меня отличное. Я должен летать зигзагами, пока Кант' с Тирот'ом пройдут с востока на запад. Здорово у нас получается! У файров тоже хорошее пламя. Эй, Берд, ты ближе всех! Мийр, возьми правее! Талла, помоги ему! Иду, иду! Спускаюсь… Сейчас дыхну! Ну-ка, поберегитесь! Я защищаю своего друга!»

Брекка встретилась взглядом с Джексомом и улыбнулась.

— Он постоянно комментирует ход сражения, так что мы все знаем, как здорово у него получается, — взгляд ее стал рассеянным, она заморгала. — Иногда я вижу бой глазами трех драконов сразу. Даже перестаю понимать, что происходит. Но все идет отлично!

Потом Джексом даже не смог вспомнить, что он ел и пил за завтраком. Когда Рут' возобновил свой монолог, юноша стал с напряженным вниманием следить за словами дракона, то и дело поглядывая на Брекку. Ее лицо было сосредоточенным — ведь она одновременно выслушивала трех драконов и четырех файров! Вдруг Рут' смолк на полуслове, и Джексом судорожно вздохнул.

— Все в порядке. Просто они не стали гнаться за ушедшими в сторону Нитями, — пояснила Брекка. — Мы и так в полной безопасности. Завтра вечером крылья Бендена вылетают сражаться с Нитями над Нератом. Поэтому Ф'нору с Кант'ом не стоит сегодня переутомляться.

Джексом так резко вскочил, что скамья с грохотом опрокинулась. Пробормотав извинение, он поднял ее и, выйдя из хижины, направился к берегу. Остановившись на пляже, юноша посмотрел на запад и увидел вдали едва различимую дымку Нитей. Его снова затрясло, даже волосы на затылке встали дыбом. Бухта, обычно такая тихая и безмятежная, кишела рыбами. Они ныряли, выскакивали на поверхность и снова неловко плюхались в воду, как будто обезумели от боли.

— Что это с ними? — спросил он подошедшую Шарру.

— У рыб сегодня пир — они большие любители Нитей. Обычно они успевают съесть их подчистую к тому времени, как драконы, вернувшись, приходят сюда искупаться. А вот и наши! Уже возвращаются!

«Хорошая была битва! — с торжеством заявил Рут', потом недовольно добавил: — Жаль, что мы не погнались за Нитями. Кант' с Тирот'ом говорят, что за большой рекой нет ничего, кроме каменистой пустыни, поэтому глупо тратить пламя впустую. Уф-ф-ф!»

Шарра и Джексом рассмеялись: вместе со вздохом белый дракон выпустил столб пламени, так что едва не обжег себе нос.

Не успели большие драконы приземлиться, как вода в бухте успокоилась. Рут' хвастался напропалую — теперь ему не нужно подпитывать пламя, потому что он точно знает, сколько камня потребуется на все сражение. Кант', явно забавляясь, терпеливо выслушивал похвальбу белого дракончика.

Тирот' фыркнул и, сбросив мешок с остатками камня, вошел в воду. И сразу же, откуда ни возьмись, в воздухе закружилась целая туча ящериц и в радостном нетерпении повисла над ним. Старик бронзовый поднял голову к небу, еще раз фыркнул и, испустив громкий вздох, блаженно разлегся на мелководье. Файры тут же всей оравой набросились на его спину. Сначала они забросали дракона песком, а потом, пустив в ход все четыре лапки, принялись драить его гребень. Тирот' прикрыл глаза прозрачным внутренним веком, и они, как две луны, поблескивали у самой поверхности призрачной подводной радугой.

Рядом взревел Кант', и тотчас половина ящериц бросила Тирот'а и устремилась к нему. Увидев, что старшие его обогнали. Рут' заморгал и, встряхнувшись, робко вошел в воду на почтительном расстоянии от коричневого и бронзового. Четверо файров, помеченные цветными лентами, оставили больших драконов и принялись мыть белого малыша.