— Думаю стать юристом по уголовным делам. Или шлюхой. Или вот еще — мусорщиком!
Она не поддалась на провокацию:
— Могу я тебя спросить, почему ты ни разу не перезвонила?
Я прислонилась к стене, наблюдая за ее быстрыми уверенными движениями.
— Спрашивайте.
Она открыла на коленях красный кожаный портфель, вынула папку и желтый блокнот.
— Твоя мама предупреждала, что с тобой может быть трудно.
Сьюзан посмотрела мне в глаза, как будто получала очки за каждую секунду такого взгляда. Представляю, как в колледже она репетировала перед зеркалом.
Я ждала продолжения выдуманной ими истории.
— Знаю, через какой кошмар ты прошла. — Она взглянула на папку. — Шесть приемных семей, Макларен, самоубийство приемной матери… Клэр Ричардс? Мама сказала, вы были близки. Наверное, ужасный удар!
Во мне поднялась волна ярости. Смерть Клэр касается только меня! У нее нет права напоминать и связывать это с матерью! А может, тактика: сразу показать карты, чтобы я не замыкалась, не прятала чувства, чтобы не вытаскивать из меня клещами каждое слово. Агрессивное начало партии. Она прекрасно понимала, что делает, сразу давила на больное место.
— А вы не спросили свою подзащитную о ее роли?
— Не можешь же ты винить мать в смерти женщины, которую она видела лишь однажды! — заявила Сьюзан таким тоном, словно абсурдность этого утверждения не вызывала сомнений. — Она не колдунья!
Откинулась на диване и затянулась сигаретой, наблюдая сквозь дым за моей реакцией.
Мне стало страшно. Вдвоем они и правда могут что-нибудь провернуть. Букет из олеандра и белладонны легко превратится в лавровый венок.
— Да, я ее виню.
— Почему? — Она держала сигарету в левой руке, а правой писала в блокноте.
— Мать сделала все, чтобы убрать Клэр из моей жизни. У Клэр была неустойчивая психика, и мать знала, куда нажать.
Сьюзан затянулась, прищурилась сквозь дым.
— Зачем ей это?
Я отлепилась от стены и подошла к вешалке для шляп. Не хотела больше ее видеть. Точнее, не хотела, чтобы она смотрела на меня и оценивала. Надела старую соломенную шляпу с сетчатой вуалью, наблюдая за адвокатшей в зеркало.
— Потому что Клэр меня любила.
Опустила вуаль на глаза.
— Ты думала, что она ревнует, — произнесла Сьюзан материнским тоном, плюясь дымом, как осьминог чернилами.
Я поправила вуаль и поля.
— Она очень ревновала. Клэр хорошо ко мне относилась, и я ее тоже любила. Мать не могла это вынести. Не то чтобы она сама уделяла мне внимание, но когда это делал кто-то другой…
Сьюзан подалась вперед, уперла локти в колени, подняла глаза к шероховатому акустическому потолку. Слышно было, как щелкает ее мозг, производя механические поправки, переворачивая так и этак мои слова, ища, за что уцепиться.
— Какая мать на ее месте не приревновала бы, когда дочь привязывается к приемным родителям? Если уж начистоту…
Она стряхнула пепел с огненного кончика сигареты в пепельницу-погремушку, набитую бобами.
Я посмотрела на нее сквозь вуаль, радуясь, что ей не видно страха в моих глазах.
— Если уж начистоту, то она убила Клэр! Столкнула ее с обрыва. Может, ее нельзя за это привлечь, но не надо втирать мне здесь ваши новые небылицы. Она убила Клэр, и она убила Барри. Отсюда и будем плясать!
Сьюзан вздохнула и отложила ручку. Еще раз затянулась и затушила сигарету в пепельнице.
— Ты крепкий орешек, да?
— По-моему, это вы добиваетесь освобождения преступницы.
Я швырнула шляпу на кресло, вспугнув белого кота, который бросился из комнаты.
— Имели место процессуальные нарушения, все задокументировано.
Сьюзан постукивала по руке ребром ладони. Я представила, как ее жесты в суде доносят смысл до людей с нарушением слуха.
— Госзащитник и пальцем не пошевелил. Она была под воздействием препаратов. Господи ты боже мой, она едва могла говорить! Это все есть в деле, включая дозу. И никто слова не сказал! Обвинение целиком построено на косвенных уликах.
Сьюзан резко развела в стороны согнутые на уровне груди руки, как судья в бейсболе. Приближалась кульминация речи. С меня было довольно.
— А вам-то что со всего этого? — перебила я, стараясь говорить предельно сухо и равнодушно.
— Должно свершиться правосудие, — твердо заявила она.
Я живо представила, как она дает представление для телевизионщиков на ступенях здания суда.
— Оно свершилось. Слепо и, может, даже по ошибке, но свершилось. Большая редкость, я знаю. Современное чудо.
Сьюзан сгорбилась на диване, как будто мои комментарии лишили ее праведного пыла. Мимо проехала машина, в которой орало радио — ковбойская музыка, — и Сьюзан быстро посмотрела в окно на темно-зеленый «Ягуар». Убедившись, что он все так же посверкивает возле тротуара, вернулась ко мне. Медленно и устало.
— Когда я вижу в молодежи такой цинизм, Астрид, я начинаю бояться за будущее страны.
Шутка дня! Я не выдержала и расхохоталась. Моя жизнь не изобиловала причинами для смеха, а это заявление было из ряда вон по любым меркам.
Усталость адвокатши исчезла так же быстро, как праведный пыл. Передо мной возник холодный и расчетливый стратег, не уступающий, пожалуй, самой Ингрид Магнуссен.
— Барри Колкер мог умереть от сердечного приступа, — заявила Сьюзан спокойно. — Он страдал ожирением и принимал наркотики. Верно?
— Говорите что хотите.
Меня с толку не собьешь!
— Вам надо, чтобы я ради нее солгала? Так давайте обсудим.
Сьюзан медленно улыбнулась, откинула с лица кудряшки, похлопала слишком черными на фоне белой кожи ресницами. Она словно устыдилась самой себя и в то же время испытала облегчение, что договориться будет не так уж и трудно.
— Прокатимся?
За тонированными стеклами уютного «Ягуара» меня, точно мех, окутал запах кожи и денег. Радио было настроено на джазовую станцию из Лонг-Бич, крутили что-то в свободном стиле Западного побережья, с флейтой и электрогитарой. Мы молча проехали вверх по Риппл-стрит мимо подпольного детского сада, булочной, разрисованного забора на Клируотер, свернули на Флетчер, потом налево на Глендейл, направо на бульвар Силверлейк и какое-то время двигались вдоль озера. На сине-зеленой воде качались чайки. Из-за засухи обнажились бетонные берега, а в герметичном мире «Ягуара» было плюс двадцать. Какое наслаждение сидеть в дорогой машине! Разреженную атмосферу заполнила новая композиция, которую я сразу узнала, — Оливер Нельсон, «Украденные мгновения».
Я закрыла глаза и представила, что рядом не адвокат матери, а Оливия. Вспомнила ее голые руки, профиль, платок как у Грейс Келли. Драгоценные мгновения. Еще более драгоценные от того, что нереальные, растворившиеся, как легкий аромат духов на ветру или вечерние звуки пианино из незнакомого дома. Я пыталась задержать это ощущение.
Сьюзан припарковалась с другой стороны озера. Отсюда была видна сине-зеленая вода в белых точках чаек и живописные холмы вдали. Она уменьшила громкость музыки, но трубу Нельсона все равно было слышно.
— Я хочу, чтобы ты задала себе вопрос: в чем она виновата? — повернулась ко мне Сьюзан. — В смысле, в твоем сознании. Нет, правда! В убийстве или в том, что она дрянная мать и что ее никогда не было рядом, когда ты в ней нуждалась?
Я смотрела на эту невысокую женщину. Кудряшки были, пожалуй, на тон чернее нужного, тушь размазалась от жары. Усталость Сьюзан была и игрой, и правдой. Слова, как обычно, оказались беспомощно неточными. Я пожалела, что нечем ее нарисовать. Она постепенно становилась собственной карикатурой. Пока еще ничего, но через пять или десять лет она сойдет за себя только издали. А крупным планом будет не узнать — вытянутая и испуганная.
— Не пытаешься ли ты наказать ее за то, что она дерьмовая мать, а вовсе не за убийство? — Она нажала кнопку, чуть опустила стекло, вжала прикуриватель и полезла в сумочку за сигаретами. — Кто тебе вообще Барри Колкер? Просто приятель матери, один из многих. Ты не могла быть к нему привязана.
— Он мертв! И после этого вы обвиняете меня в цинизме?
Она сунула в рот сигарету и прикурила. Выдохнула, целясь в щель в окне. Машину заволокло дымом.
— Нет, дело не в Колкере. Ты злишься, что она тебя бросила. Естественно! У тебя за плечами шесть трудных лет, и, как ребенок, ты указываешь пальцем на всемогущую мать. Это ее вина. Мысль, что она тоже жертва, тебе в голову не приходит.
За стеклом, в некондиционированной части вселенной, пробежала женщина с очень красным лицом, волоча на поводке сеттера.
— Так вы и объясните, если я расскажу правду в суде?
Бегунья тяжело трусила по дорожке, пес нюхал траву.
— Вроде того.
Первые честные слова с тех пор, как я пожала ее маленькую руку. Вздохнув, Сьюзан стряхнула пепел в окно. Часть задуло обратно на дорогой костюм.
— Может, она и не идеальная мать, как из сериала, Астрид. Не Барбара Биллингсли с фартуком и жемчугом на шее. Но она тебя любит! Больше, чем ты можешь представить. И сейчас ей очень нужно, чтобы ты в нее верила. Слышала бы ты, как она о тебе говорит, как за тебя волнуется, как сильно хочет снова быть рядом!
Я опять вспомнила наше воображаемое путешествие, ее вид, магию ее голоса. Уверенность моя поколебалась. Может, и правда… Хотелось расспросить, что говорила мать, что она обо мне думает, но я не решилась обнаружить свою слабость. Спасибо Бобби Фишеру.
— Она скажет что угодно, лишь бы выйти на свободу.
— Поговори с ней! Я могу все устроить. Просто выслушай ее, Астрид, — убеждала Сьюзан. — Шесть лет — долгий срок. Люди меняются!
Минутная неуверенность испарилась. Я точно знала, как изменилась Ингрид Магнуссен. У меня были ее письма. Я прочитала их страницу за страницей, проплыв по ядовитому «красному приливу». Мы с белым котом знали все о ее нежности и материнской заботе. Однако теперь кое-что изменилось: впервые в жизни ей что-то от меня нужно — и я могу дать или не дать. А не наоборот. Я повернула сопло кондиционера, чтобы холодный воздух целовал лицо.