Белый пик — страница 5 из 27

— Мы ничего не упустили! — сказал он, и эхо разнесло его голос по современному залу. Он видел, как журналисты быстро записывают каждое слово. За ним следили все телекамеры.

— Благодаря моим усилиям и моему личному участию, мы впервые достигли таких успехов. Министр внутренних дел…

Он улыбнулся политику, и тот ему ответил широкой улыбкой.

— Мы и не думаем почивать на лаврах. Ни за что! В ближайшие дни мы планируем сообщить о новом провале преступности.

В эту секунду баржа пробила стеклянную крышу конференц-зала. Раздался взрыв. Начальник полиции только и успел, что броситься в укрытие, когда увидел, как на него опускается нечто громадное и мокрое. Министра отбросило назад, его очки отлетели в сторону. Охранники застыли на месте. Баржа упала между сценой и залом. Отвалилась стенка каюты, и всеобщему вниманию предстали остатки лаборатории, а ещё два растянувшихся в углу дилера, которые ошалело уставились на сотни окруживших их полицейских и чиновников. В воздухе выросло облако белой пыли, осевшей на тёмно-синей форме начальника полиции, покрывшей его с головы до ног. Сработала пожарная сигнализация. Погас свет. Люди завопили.


Тем временем один из рабочих заглянул в кабину и теперь изумленно смотрел на четырнадцатилетнего мальчика, которого там нашёл.

— Ты… — произнёс он, заикаясь. — Ты хоть понимаешь, что натворил?

Алекс посмотрел на крюк, на зияющую дыру в крыше конференц-зала и на растущую завесу из дыма и пыли. Он виновато пожал плечами:

— Поработал над числом преступлений. Похоже, оно упало.

НАЙТИ И ДОЛОЖИТЬ

По крайней мере, ехать никуда не надо.

Двое мужчин — один впереди, другой позади — спустили его на землю. У крана ждала полиция. Под недоверчивыми взглядами рабочих мальчика конвоировали со стройплощадки в полицейский участок. Проходя мимо конференц-зала, он увидел, как его покидают толпы людей. Уже приехали машины скорой помощи. Министра увезли в чёрном лимузине. Алекс вдруг заволновался, не убило ли кого. Он не хотел, чтобы всё вот так закончилось.

В полицейском участке всё слилось в круговороте хлопающих дверей, безразличных чиновничьих лиц, белоснежных стен, бланков и телефонных звонков. У Алекса спросили фамилию, имя, возраст и адрес. Сержант внёс данные в компьютер, но потом произошло нечто, удивившее Алекса. Сержант нажал на ввод и буквально застыл. Потом взглянул на Алекса и поспешно скрылся в недрах полицейского участка. Стоило Алексу появиться, как он стал центром всеобщего внимания, а теперь все старались отвести взгляд. Появился полицейский — более старший по званию. Они обменялись несколькими словами. Алекса повели по коридору в камеру.

Через полчаса появилась женщина-полицейский с подносом.

— Ужин, — сообщила она.

— Что происходит? — спросил Алекс.

Женщина нервно заулыбалась, но промолчала.

— Велосипед остался у моста.

— Не беспокойся, мы его забрали, — было видно, что она торопится выйти вон.

Алекс поужинал: сосиски, тост, пирог. В камере была койка, за ширмой — раковина и туалет. Он ждал, что кто-нибудь придёт поговорить с ним, но никто не пришёл. В конце концов он заснул.

Проснулся Алекс в семь часов утра. Дверь была открыта, и в камере стоял, разглядывая его, хорошо знакомый ему человек.

— Доброе утро, Алекс.

— Мистер Кроули.

Джон Кроули был похож на мелкого банковского служащего, и во время первой встречи он в самом деле представился работником банка. Дешёвый костюм и галстук в полоску — и то и другое из универмага Marks & Spenser — стандартная экипировка заурядного делового человека. В действительности Кроули работал на МИ-6. Алекс пытался угадать, служила эта одежда прикрытием или была его личным выбором.

— Идём со мной, — сказал Кроули. — Нам пора.

— Вы отвезёте меня домой? — спросил Алекс. Интересно, кому-нибудь сообщили, где он находится?

— Нет. Пока нет.

Алекс вышел из участка следом за Кроули. Не было видно ни одного полицейского. Снаружи ждала машина с водителем. Алекс и Кроули сели на заднее сидение.

— Куда мы?

— Увидишь. — Кроули развернул Daily Telegraph и принялся читать. Больше он не произнёс ни слова.

Машина ехала через город на восток, потом в сторону Ливерпуль-стрит. Алекс сразу же понял, куда они направляются. И точно — автомобиль повернул к семнадцатиэтажному дому около станции метро и въехал на подземную стоянку. Алекс уже бывал здесь. В здании будто бы находился главный офис банка Royal & General. На самом деле здесь располагался Особый отдел МИ-6.

Автомобиль остановился. Кроули сложил газету и повёл Алекса к лифту, держась сзади. Они поднялись на шестнадцатый этаж.

— Сюда, — Кроули показал на дверь с номером 1605. Алекс подумал о «Пороховом заговоре». Эта абсурдная мысль, вспыхнувшая у него в мозгу, связана со вчерашним домашним заданием. 1605 год. Гай Фокс пытался взорвать здание парламента. Что ж, похоже, с домашним заданием придётся подождать.

Алекс открыл дверь и вошёл. Кроули остался снаружи. Когда Алекс оглянулся, он уже удалялся от него, шагая по коридору.

— Алекс, закрой дверь и входи.

Алекс снова оказался перед строгим, неулыбчивым человеком, главой Особого отдела МИ-6. Серый костюм, лицо без кровинки, серая жизнь… Казалось, Алан Блант живёт в бесцветном мире. Он занимал большой квадратный кабинет, похожий на любой другой кабинете мире. Ничего личного: ни картины на стене, ни фотографии на деревянном столе. Даже голуби, клевавшие что-то по ту сторону окна, были серыми.

Блант оказался не один. Его заместитель, миссис Джонс, в грязно-коричневом пиджаке поверх платья, сидела на обитом кожей стуле и, как обычно, сосала мятный леденец. Женщина подняла на Алекса взгляд чёрных глаз-бусинок. Похоже, её больше радовала встреча с Алексом, чем её босса. Предложила войти она. Блант едва ли заметил присутствие Алекса.

Но затем и он поднял голову.

— Не думал, что увижу тебя так скоро.

— Я тоже не думал, — ответил Алекс. В кабинете стоял ещё один стул. Он сел.

Блант подвинул к себе листок бумаги и пробежал по нему взглядом.

— Ты соображал, что делаешь? — осведомился он. — Кран! Огромные разрушения! От конференц-зала стоимостью в два миллиона фунтов почти ничего не осталось. Чудо, что никто не погиб.

— Те двое с баржи пробудут в больнице несколько месяцев, — добавила миссис Джонс.

— А если бы погиб министр внутренних дел? — продолжал Блант. — Что потом? Ты чем думал?

— Они продавали наркотики, — сказал Алекс.

— Это мы уже поняли. Обычно в таких случаях звонят 999.

— Не нашёл телефон, — вздохнул Алекс. — Я собирался опустить их на стоянку, а кран выключили.

Блант моргнул и махнул рукой — мол, что тут говорить.

— Хорошо ещё, компьютер выдал твой особый статус, — сказал он. — Нам позвонили, и мы всё уладили.

— Не знал, что у меня особый статус.

— Ну а какой же, Алекс? Ты ещё тот фрукт. — Блант на секунду задержал на нём взгляд. — Поэтому ты здесь.

— Вы не отвезёте меня домой?

— Нет. По правде говоря, мы собирались с тобой связаться. Ты нам снова нужен.

— Кажется, ты единственный, кто может справиться с тем, что мы задумали, — добавила миссис Джонс.

— Подождите-подождите, — Алекс закачал головой. — Я и так уже отстал, мне надо учиться. Что, если я откажусь?

Миссис Джоне вздохнула.

— Мы, конечно, можем отвезти тебя обратно в полицию, — сказала она. — Насколько я поняла, они очень хотели с тобой побеседовать.

— Как дела у мисс Старбрайт? — спросил Блант.

Джек Старбрайт. Джек — сокращённо от Джеки или Жаклин, Алекс точно не знал. Она приглядывала за Алексом с тех пор, как погиб его дядя. Эта способная рыжеволосая девушка приехала в Британию изучать юриспруденцию и так здесь и осталась. Само собой, Бланта не интересовало её самочувствие. В прошлую встречу он ясно выразился. Пока Алекс выполняет, что ему говорят, он может жить с Джек в доме дяди. В противном случае её депортируют в Америку, а его возьмут под опеку. Шантаж, ясное дело, чистой воды.

— Нормально, — ответил Алекс. В его голосе слышалась тихая ярость.

Настала очередь миссис Джонс.

— Да ладно, Алекс, — сказала она. — Зачем тебе притворяться обыкновенным школьником?

Она пытались говорить по-дружески, играть в маму. Но Алекс знал, что и у гадюк есть мамы.

— Один раз ты отлично справился, — продолжала она. — Мы даём тебе ещё один шанс показать себя.

— Возможно, большого задания и не получится, — вмешался Блант. — Просто надо кое-что проверить. У нас это называется «найти и доложить».

— А Кроули не может?

— Нам нужен мальчик.

Алекс молчал. Он переводил взгляд с Бланта на миссис Джонс и обратно. Он знал: и тот и другая не задумываясь заберут его из Брукленда и отправят в самое мерзкое учебное заведение. И всё же разве не об этом он мечтал ещё вчера? Опять приключение. Ещё одна возможность спасти мир.

— Ну, ладно, — сказал Алекс. — Что на этот раз?

Блант-кивнул миссис Джонс, и та, развернув леденец, спросила:

— Ты слышал что-нибудь о человеке по имени Майкл Роско?

Алекс на минуту задумался.

— Бизнесмен, который погиб в Нью-Йорке. — Он смотрел новости по телевизору. — Вроде упал в шахту лифта, правильно?

— «Роско Электроникс» — одна из самых крупных компаний в Америке, — сказала миссис Джонс. — Одна из крупнейших в мире. Компьютеры, видеомагнитофоны, DVD-проигрыватели… всё, начиная с мобильных телефонов и заканчивая стиральными машинами. Роско был очень богатым и влиятельным…

— И очень близоруким, — вставил Алекс.

— Ты прав, случившееся выглядит как крайне странный и даже глупый несчастный случай, — согласилась миссис Джонс. — Лифт не сработал. Роско не посмотрел, куда шагает. Упал в шахту и разбился. Так все думают. Но мы в этом не уверены.

— Почему?

— Во-первых, кое-какие детали. В день смерти Роско в «Роско Тауэр» приходил механик Сэм Грин или кто-то на него очень похожий. У нас есть запись камер наблюдения. Он сказал, что должен осмотреть повреждённый кабель. Но в его компании ни о каком повреждённо