Белый снег, черные вороны — страница notes из 61

Сноски

1

«Первый иней» – один из 24 сезонов традиционного китайского календаря, его начало приходится на 23–24 октября.

2

Фуцзядянь (также встречается искаженное Фудзядянь и Фудзядян) – в начале XX в. пригород Харбина, населенный китайцами и управлявшийся китайской администрацией, примерно соответствует современному району Даовай.

3

Пристань – район в центре Харбина, находился близ реки Сунгари, примерно соответствует современному району Даоли.

4

Кан – традиционное для Северного Китая спальное место, изготовленное из глины или кирпича, пристроенное к печке и обогреваемое дымоходом.

5

Хайлар – город во Внутренней Монголии.

6

Зеленый цвет содержит намек на измену, человеком в зеленой шляпе китайцы называют рогоносца.

7

«Весенние палаты» – публичный дом.

8

Ципао – традиционное женское платье в Китае, изначально появилось у маньчжурок.

9

Хунхуз – участник разбойничьей шайки в Северо-Восточном Китае в конце XIX – первой половине XX в.

10

КВЖД (Китайско-Восточная железная дорога) – построенное Российской империей в 1897–1903 гг. ответвление Транссибирской магистрали, соединявшее Читу с Владивостоком и Порт-Артуром. Проходила через Маньчжурию.

11

Чжили – провинция в Северном Китае, окружает Пекин, примерно соответствует современной провинции Хэбэй.

12

Восстание ихэтуаней (оно же Боксерское восстание) – вооруженный протест китайского народа в 1898–1901 гг., направленный против иностранных колонизаторов и имевший выраженную антихристианскую направленность.

13

Ли – китайская мера длины, около 0,5 км.

14

Дань – мера веса, ок. 50 кг.

15

Чанчунь – город на северо-востоке Китая, центр провинции Цзилинь (Гирин).

16

Сиань – город на северо-западе Китая, центр провинции Шэньси.

17

«Белые росы» – один из 24 сезонов традиционного китайского календаря, его начало приходится на 8–9 сентября.

18

Чжусяньчжэнь – поселок в центрально-китайской провинции Хэнань, со Средних веков славящийся печатью лубочных картинок, которые в домах китайцев было принято обновлять к Новому году.

19

Династия Хань правила в Китае с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э.

20

Период Южных и Северных династий приходится на 420–589 гг.

21

Династия Тан правила в Китае в 618–906 гг.

22

Династия Сун правила в Китае в 960–1279 гг.

23

Небесные стволы и земные ветви – китайская система циклического летоисчисления, образованная из сочетания двенадцатеричного и десятеричного рядов. В данном случае речь идет о дате рождения героя.

24

Шаньси – провинция в центральном Китае.

25

Грушевый сад – так в Китае с древности называют театр и театральные труппы.

26

В Китае до начала ХХ в. существовал обычай бинтовать девочкам ноги, что ограничивало рост ступней и приводило к их деформации, считавшейся в китайском обществе красивой.

27

Распорядитель фонарей – во время новогодних гуляний в Китае одного из жителей обряжают в красивые одежды и поручают ему осматривать праздничные фонари, вывешенные у домов.

28

Мацзягоу – пригород Харбина, также известен как Модягоу.

29

Лян – китайская мера веса, во времена династии Цин 1 лян серебра равнялся 31,5 г.

30

Цзинь – китайская мера веса, равняется 500 г.

31

Шэн – китайская мера для жидких и сыпучих веществ, примерно равная 1 л.

32

Доу – китайская мера для жидких и сыпучих веществ, примерно равная 10 л.

33

Дань – китайская мера для жидких и сыпучих веществ, примерно равная 100 л.

34

В одной связке содержалось 1000 медных монет с квадратным отверстием в центре для удобства связывания.

35

Цзяохэ – город на северо-востоке Китая.

36

Хэйхэ – город в Северо-Восточном Китае на границе с Россией.

37

Чжаланьтунь – уезд во Внутренней Монголии.

38

Цзиньчжоу – приморский город на северо-востоке Китая.

39

Инкоу – приморский город на северо-востоке Китая.

40

Чжан – китайская мера длины, равная 3,33 м.

41

Доуфу – он же тофу, соевый творог.

42

«Малый снег», «большой снег» – сезоны китайского сельскохозяйственного календаря.

43

Шоушань (Юань Шоушань, 1860–1900) – цинский военачальник, покончил жизнь самоубийством после поражения от русской армии.

44

Юань Чунхуань (1584–1630) – военачальник конца династии Мин, был несправедливо казнен.

45

Цицикар – город в Маньчжурии, в то время центр провинции Хэйлунцзян.

46

Мукден – город в Маньчжурии, также известный как Шэнцзин и Фэнтянь, ныне Шэньян, в то время центр провинции Фэнтянь.

47

Гирин (Цзилинь) – город в Маньчжурии, в то время центр провинции Гирин.

48

Хайланьпао – китайское название г. Благовещенска. В июле 1900 г. во время восстания ихэтуаней в ответ на обстрелы Благовещенска власти Амурской области устроили насильственную депортацию китайского населения, в ходе которой было убито более 7000 человек.

49

Дурбэд – монгольский хошун в провинции Хэйлунцзян.

50

Четыре драгоценности кабинета ученого – традиционное обозначение письменных принадлежностей: кисти, туши, бумаги и камня для растирания туши.

51

Гуандун – приморская провинция на юге Китая.

52

Шаньхайгуань – приморский город в провинции Чжили (нынешней Хэбэй), где начинается Великая стена.

53

Таншань – город на севере Китая в столичной провинции Чжили (современной провинции Хэбэй).

54

На пятнадцатое число 1-го лунного месяца приходится Праздник фонарей.

55

Матушка Ванму – широко почитаемая китайцами богиня из даосского пантеона.

56

Имяньпо – поселок недалеко от Харбина.

57

Гэнсюй, синьхай – 47-й и 48-й годы из китайского шестидесятеричного цикла, соответствуют 1910 и 1911 гг. по григорианскому календарю.

58

Старая Будда – почтительное именование императрицы Цыси.

59

Праздник чистого света – день поминовения усопших, приходится на 4–5 апреля.