В городе мало торговали. В отличие от Локаста, Форле или Эрли, где нельзя было шагу ступить, не услышав голос какого-нибудь зазывалы, нахваливавшего свои товары или свое заведение, а в узких переулках какофония достигала таких масштабов, что было сложно услышать собственные мысли, улицы Парасека встречали чинной тишиной. Будто бы даже сами каменные стены местных домов демонстрировали собственное превосходство над всеми остальными улицами в мире. Впрочем, магазины тут все-таки были, в них торговали письменными принадлежностями, украшениями и конечно же книгами. Рю никогда не доводилось видеть столько книжных лавок в одном месте, и ему было сложно представить, что где-то есть достаточно людей, способных все эти книги себе позволить.
По пути к Главной Библиотеке Рю заглянул в одну из таких лавок. Внутри магазинчик напоминал лавку Клода: несколько рядов двусторонних шкафов с полками, на которых, аккуратно отсортированные, стояли книги в красивых дорогих переплетах. В задней части помещения располагался небольшой альков, где, к немалому удивлению Рю, двое мужчин средних лет играли в шахматы. Когда Рю вошел, один из мужчин отвлекся от игры и поприветствовал его, представившись владельцем. Торговец потратил не меньше получаса на то, чтобы провести Рю по своей лавке и показать ему все самые лучшие книги в своей коллекции, но при этом совершенно не расстроился, когда Рю сообщил ему, что не будет ничего покупать. Юноше показалось, что торговля – далеко не главная цель этого человека. Но для чего же он тогда держит лавку?
Рю уточнил у владельца магазина дорогу до Главной Библиотеки и, получив от него подробнейшие инструкции и пожелания удачи, двинулся дальше к своей цели.
Главная Библиотека выросла перед ним неожиданно. Он долго шел вдоль высокого глухого забора, наводящего на мысли о родном поместье. Но когда юноша наконец добрался до ворот в этом бесконечном заборе, он понял, что это вовсе не чья-то городская усадьба, а Главная Библиотека. За воротами открывался вид на огромный комплекс, напоминавший Императорский дворец Гирина, но выстроенный в континентальном стиле. Сильно отличающиеся по высоте и архитектуре здания, явно построенные в разное время, тянулись одно за другим на огромной территории, ограниченной тем самым высоким забором, создавая, по сути, город в городе. Город знания и книг.
По территории сновали туда-сюда люди, держащие в руках или даже везущие на тележках многочисленные книги, свитки и даже скрижали. Все они выглядели невероятно серьезными и занятыми, и Рю тут же засомневался, что впишется в их общество, даже если его примут на работу.
У ворот в небольшой крытой будке скучал одинокий стражник. Этот статный усатый человек в форме настолько выбивался из общей атмосферы Библиотеки, будто пришел и другого мира. Рю понял, что до этого момента не замечал на улицах Парасека стражников или любых других представителей служилого сословия.
– Чего тебе, парень? – При виде Рю стражник встрепенулся и все таким же скучающим взглядом окинул юношу с головы до ног.
– Я ищу работу в Библиотеке. – За время путешествия Рю и Тииль пришли к заключению, что это будет наилучшим способом и найти информацию о преследующей их тайной организации, и заработать на пропитание одновременно.
– А! – Стражник тут же потерял к Рю всякий интерес. – Это тебе направо, потом налево, там дверь будет, не потеряешься. Там вроде даже табличку повесили.
Рю поблагодарил стражника и направился на поиски. Он быстро понял, что его собеседник сильно недооценил запутанность Библиотеки. Повернув направо, Рю оказался в длинном узком переулке, где едва разминулись бы два человека. В каждую из сторон отходило множество других таких же переулков. Все это напоминало лабиринт. Но очень многолюдный лабиринт. Вокруг спешили куда-то многочисленные сотрудники и гости библиотеки, многие несли перед собой огромные стопки книг, рискуя врезаться в кого-то. С Рю едва не столкнулся мальчик, на вид лет двенадцати, несущийся куда-то с несколькими толстыми старыми книгами за пазухой. Малец прокричал на ходу что-то невнятное, в чем лишь смутно можно было угадать извинение, и исчез в одном из ответвляющихся переулков.
Рю быстро понял, что совершенно не представляет, куда идти. Он попытался спросить дорогу у кого-то из многочисленных людей, то и дело протискивавшихся мимо него, но большинство совершенно не обращало на него внимания, будучи погруженными в свои размышления. Но в конце концов Рю все же удалось найти более разговорчивых прохожих, которые показали ему нужный ему переулок.
В конце переулка Рю обнаружил неприметную дверь, на которой, впрочем, действительно висела небольшая деревянная табличка «Отдел найма». Рю постучал – никакого ответа. Тогда юноша попробовал открыть дверь, и она легко поддалась, впуская его в просторное помещение, окутанное полумраком.
Вытянутая комната с несколькими длинными окнами, в серый зимний день почти не дающими света, была плотно заставлена большими рабочими столами. За каждым из столов, заваленных книгами, бумагами и канцелярскими принадлежностями, трудился сотрудник библиотеки. Рю понятия не имел, чем занимались все эти люди, но выглядели они очень сосредоточенными.
Ровно напротив двери лицом к ней сидел полноватый мужчина средних лет с ярко-рыжими, слегка тронутыми сединой волосами. Когда Рю вошел, мужчина тут же поднял на него глаза и приветственно улыбнулся, обнажая на удивление ровные светлые зубы. Это был первый человек в Библиотеке, который проявил к Рю хоть какое-то дружелюбие, и юноша невольно испытал облегчение, увидев эту открытую располагающую улыбку.
– Кто это тут у нас?! – вместо приветствия воскликнул рыжеволосый мужчина; у него был необычно высокий для такого массивного человека голос. – Работу ищешь?
– Здравствуйте, почтенный. Да, я хотел бы наняться в Библиотеку писарем.
Рыжеволосый мужчина недоверчиво сузил глаза. Он обвел Рю недоверчивым взглядом и наконец сказал:
– Писарем значит? Грамотный, что ли?
Рю задело такое отношение. Он был одет достаточно богато, чтобы у собеседника не возникло подобных вопросов. Но гиринская внешность, из-за которой его постоянно принимали за представителя полудиких племен, живущих в степях на Крайнем Востоке Континента, уже не в первый раз играла с ним злую шутку.
– Конечно, почтенный.
Его собеседник выглядел удивленным, даже заинтригованным.
– Что же, может, у тебя еще и опыт есть? Рекомендации? – Он снова смерил Рю полным сомнения взглядом.
– Да, я работал в книжной лавке в Парте.
Рыжеволосый мужчина приподнял бровь:
– В Парте, значит? Далеко же тебя занесло! В Парте всего две книжные лавки. Одну держит этот зануда Парон, – мужчина поморщился, – а другую Клод ван Хольм. И в какой же ты служил, говоришь?
– У Кло… у профессора ван Хольма.
– Вот, значит, как. И что же, читал его последний труд? Прекрасная работа по культуре далекого Гирина!
Рю не ожидал, что случайный человек на другом конце Континента может что-то знать о работе Клода.
– Конечно читал. Я… – Рю замялся на мгновение, но все-таки решил, что признание поможет ему улучшить мнение о нем собеседника. – Я помогал ему в его написании.
– Ты? Помогал? – Мужчина едва ли не рассмеялся Рю в лицо. – А я тогда – личный мемуарист Его Величества Петера Третьего.
Насмешка мужчины привела Рю в ярость, и ему потребовалось собрать все силы, чтобы не нагрубить собеседнику.
– Дело в том, почтенный, что я из Гирина, – процедил он сквозь зубы, – профессор ван Хольм нанял меня для консультаций.
Его собеседник вновь сузил глаза, будто пытаясь увидеть что-то в лице Рю.
– То есть ты хочешь сказать, что ты тот самый Рю Омано?
Рю отшатнулся, пораженный тем, что этот человек знает его имя. В памяти живо возникли образы фигур в черных капюшонах. Они тоже знали, как его зовут.
– Откуда вы знаете мое имя?! – Рю сорвался на крик и тут же услышал неодобрительный шепот, прокатившийся по рядам работающих в комнате людей.
– Эй-эй, парень, ты чего?! – Рыжеволосый мужчина примирительно поднял руки. – В своей книге профессор ван Хольм выражает благодарность своему помощнику Рю Омано и своему доброму другу капитану Альфонсо. Ты не знал?
Рю почувствовал, как краснеет. Ему стало внезапно стыдно за свою резкую реакцию, а еще неловко за то, что Клод упомянул его в своей книге. А Рю даже не мог вспомнить, когда в последний раз писал ученому письмо.
– Наверное, он добавил это позже… – смущенно пробормотал юноша.
Рыжеволосый мужчина примирительно улыбнулся:
– Так значит, ты из Гирина! Ничего себе! Я-то думал, ты из этих, степных… А ты вон какой, оказывается. Как же тебя занесло в Парасек, Рю Омано?
– Я… эм-м… путешествую. – Рю понял, что все еще не знает имени своего собеседника. Тот, судя по всему, тоже это осознал.
– Дерек, Дерек Пурс. Занимаюсь тут приемом новых работников, как ты, наверное, уже понял. – Дерек протянул Рю большую пухлую руку. Мужчина все еще совершенно не нравился Рю, но все же он пожал его руку и даже постарался изобразить подобие улыбки.
– Путешествуешь, значит? И хочешь быть писарем в Главной Библиотеке?
– Я… люблю книги.
– Похвально! Без этого у нас тут никуда, сам понимаешь.
– А откуда вы знаете про книгу Клода? То есть профессора ван Хольма.
– Как же откуда, это же Главная Библиотека Города Библиотек! Все книги, издаваемые на Континенте, попадают сюда, и каждый уважающий себя работник Библиотеки старается их все прочитать. Ну может, не каждый, но я стараюсь!
Рю по-новому посмотрел на своего собеседника. Только сейчас он заметил, что на столе перед Дереком лежит огромный фолиант со сложными чертежами, который мужчина, по всей видимости, читал, когда пришел Рю.
– Но, говорят, в Библиотеке хранятся многие тысячи книг! – восхищенно выпалил юноша. – И вы их все прочитали?
Дерек громко и весело рассмеялся, отчего со стороны рабочих столов вновь донеслось злобное бормотание.