Белый тюлень — страница 2 из 5

дошел до сознания, что вода — его настоящая

стихия.

Часто, вместе с товарищами, нырял он

под волнами или несся на вершине огромной

пенящейся волны, которая разливалась далеко

на берег; иногда стоял на хвосте и почесы-

вал себе голову, как делают взрослые тюлени,

или взбирался на скользкие, покрытые тра-

вою, возвышающиеся над морем утесы. Не-

сколько раз видал он какие - то тонкие плав-

ники, похожие на плавники акулы, которые

скользили около самого берега. Ему сказали,

что это — убийца - касатка Грампес, который

— 13 —

охотится с а. молодыми тюленями и ест их.

Узнав это, Котик, завидев плавники, стрелою

бросался на берег, и тонкие плавники тихо

двигались дальше, как будто владелец их

просто прогуливался, и ему не было никакого

дела до Котика.

В конце октября начиналось переселение

тюленей с острова св. Павла в открытое море.

Они уходили и семьями, и целыми племена-

ми. Сражений в это время не было, и юноши

могли играть везде, где хотели.

— На следующий год, — сказала Мата Ко-

тику,— ты будешь уже юношей; а в нынеш-

нем году тебе нужно выучиться ловить рыбу.

Они отправились вместе в Тихий океан,

и Мата показала Котику, как спать на спине»

из воды маленьким носиком. Никакая колы-

бель не может быть так покойна, как колыха-

ние волн Тихого океана. Когда Котик по-

чувствовал, что ему пощипывает кожу, Мата

объяснила ему, что это острое, колющее

ощущение означает, что наступает время дур-

ной погоды, и нужно плыть скорее и уходить

отсюда.

— Скоро ты сам будешь знать дорогу, —

сказала она, — а теперь поплывем за морски-

ми свиньями: они очень умны.

Целое стадо морских свиней ныряло и

неслось по воде, и маленький Котик следовал

за ними так быстро, как только мог.

— Как вы узнаете, куда плыть?— спросил

он, задыхаясь.

Предводитель морских свиней посмотрел

на него своими вытаращенными белыми гла-

зами и сказал:

— Моему хвосту холодно, мальчик. Это

значит, что холодный ветер дует сзади... По-

плывем, поплывем скорее!.. А когда бываешь

южнее экватора и хвосту холодно, — нужно

плыть на север... Поплывем, поплывем скорее!

Здесь очень неприятное ощущение воды!

— 15 —

Не одно это узнал Котик во время пути.

Нет, он учился постоянно. Мата выучила его

охотиться за треской и палтусами вдоль низ-

ких морских берегов; она показывала ему,

как обходить разбитые корабли, лежащие на

сотни футов под водою; как прыгать на вер-

шины волн, когда молния прорезывает все

небо, и как следует вежливо махать ластами

альбатросам и воинственным морским ястре-

бам, спускающимся вниз по ветру. Она на-

учила его прыгать, подобно дельфину, на три

или на четыре фута из воды, прижав к бо-

кам ласты и изогнув хвост, и схватывать

— 16 —

треску на глубине шестидесяти футов; она

советовала ему не трогать летучих рыб, ко-

торые состоят из одних костей, и зорко

следить за каждым судном, кораблем и в

особенности за гребными лодками. К концу

шести месяцев Котик узнал решительно вес

относительно рыбной ловли в глубине моря,

и во все это время он ни разу не выходил

на сушу.

Раз, когда он дремал, лежа в теплой воде

где-то около острова Жуана Фернандеца, он

почувствовал себя каким - то слабым и лени-

вым, как это случается и с людьми весною,

и вспомнил о своей родине, до которой было

не меньше семи тысяч миль, об играх с то-

варищами, о запасе водорослей и о реве

тюленей и их битвах. В ту же минуту он

повернул на север, уверенно гребя, и на

пути встретил своих товарищей, направляв-

шихся в ту же сторону. Они закричали ему:

„Здравствуй, Котик! В нынешнем году мы

уже юноши. Мы будем плясать огненный

танец в губе Ясной Погоды и играть на све-

жей траве. Отчего это у тебя такая шерсть?"

Шерсть Котика была теперь почти совер-

шенно бела я, и хоть^ он очень гордился ею,

РОС* щ

детская библиотека

— 17 —

но сказал только: „Поплывем скорее! Мои

кости стосковались по земле".

Они поплыли вместе и, наконец, достигли

берегов, которые были их родиной, и услы-

хали рев старых тюленей, их отцов, которые

бились в клубящемся тумане.

В эту ночь Котик плясал огненный танец

с другими годовалыми тюленями. В летние

ночи все море между островом св. Павла и

губой Ясной Погоды сверкает фосфориче-

ским блеском. Каждый тюлень, двигаясь, оста-

вляет за собою блестящий след, а когда они

прыгают, то вода сверкает, как молния, а

волны, разбиваясь, искрятся и разлетаются

огненными брызгами.

— 18 —

Потом все они отправились внутрь ост-

рова, в местность, которая была отведена

для юношей, и стали кататься вверх и вниз

по траве и рассказывать друг другу о своих

приключениях на море. Они толковали о

Тихом океане, как мальчики толкуют о лесе,

в котором собирали орехи, а если бы кто-

нибудь вздумал, на основании их рассказов,

начертать морскую карту Тихого океана, то

это оказалась бы такая карта, какой еще

никогда не бывало на свете. Трех-и четырех-

годовалые тюлени неслись вниз с горы Гут-

чинсона, крича: „Прочь с дороги, ребятишки!

Море глубоко, и вы не знаете еще всего,

что там есть. Подождите, пока не обогнете

мыса Горна. Хи, мальчишка, откуда это ты

добыл такую белую шерсть?"

— Я ее не добывал, — ответил Котик,—

она сама выросла. — И только что он хотел

перекувыркнуться через говорившего с ним

тюленя, как вдруг из-за песчаного холма пока-

зались двое черноволосых людей с плоскими

лицами. Котик, который до сих пор никогда еще

не видал человека, опустил голову и заворчал,

а юноши отступили на несколько шагов и

сели, бессмысленно вытаращив глаза.

— 19 —

Один из людей был Керик Бутерин, а

другой — его сын Паталамон. В полумиле рас-

стояния от берега, занятого тюленями, на-

ходилась маленькая деревушка, жители кото-

рой занимались тюленьим промыслом, а Керик

Бутерин был между ними главным распоря-

дителем. На этот раз было решено загнать в

деревню стадо юношей,— тюленей загоняют,

как овец,— и употребить их шкуры на одежды.

— Ах! — сказал Паталамон. — Посмотри,

здесь есть белый тюлень.

Керик Бутерин побледнел, что было за-

метно, несмотря даже на масло и копоть,

которые покрывали его лицо. Он был амут,

а амуты не могут назваться чистоплотным

народом.

— Не трогай его, Паталамон, — сказал

Керик. — Здесь никогда не бывало белых

тюленей, —никогда, с тех пор, как я родился.

Не смотри на него. Загоняй это стадо

четырехгодовалых тюленей. Наши люди мо-

гут ежедневно сдирать шкуры с двухсот

штук, но они еще не привыкли к работе.

Сотни довольно. Живей!

Паталамон застучал парою тюленьих пле-

чевых костей перед стадом юношей, и они

2*

— 20 —

остановились неподвижно, задыхаясь и пых-

тя. Но когда он подошел ближе, они трону-

лись, и Керик погнал их от морского берега

внутрь острова, при чем они даже не стара-

лись вернуться назад к товарищам. Сотни и

сотни тысяч других юношей, видели, как их

гонят, но, не обращая на это никакого вни-

мания, продолжали свои игры. Один только

Котик встревожился и стал расспрашивать,

что это значило, но ни один из его товари-

щей не мог сказать ему ничего определен-

ного; он узнал только, что люди каждый

год гоняют по этой дороге тюленей в тече-

ние шести недель или двух месяцев.

— Я пойду за ними, — сказал он и по-

спешил за стадом.

— Белый тюлень идет за нами, — закри-

чал Паталамон. — В первый раз тюлень идет

сам на бойню.

— Тс! Не смотри назад, — сказал Керик. —

Не было бы худо! Нужно будет потолковать

с шаманом.

Расстояние до деревни было не более

полумили, но пришлось употребить на доро-

гу целый час. Керик знал, что если тюлени

будут итти слишком скоро и разгорячатся,

— 21 —

то, когда с них будут сдирать шкуры, они

будут рваться на кусочки. Итак, они ме-

дленно подвигались вперед, а за ними шел

взволнованный и изумленный Котик. Ему

казалось, что он очутился где-то на краю

света, хоть рев из „детских" тюленей позади

него раздавался так громко, как грохот по-

езда в тоннеле.

Наконец, Керик остановился, сел на мох,

вынул грубые металлические часы и дал стаду

отдохнуть в течение получаса. Потом пришли

десять или двенадцать человек, и у каждого

из них была огромная дубина в три или

четыре фута длины с железным наконечни-

— 22 —

ком. Керик указал им на несколько штук

тюленей, из которых одни были еще слиш-

ком разгорячены, а другие — искусаны това-

рищами. Люди оттолкнули их от стада своими

тяжелыми сапогами, сделанными из морже-

вой шкуры. Тогда Керик сказал: „Начинай-

те!" И люди быстро согнали тюленей в ку-

чу. Спустя минут десять, Котик уже не мог

узнать своих товарищей, потому что шкуры

их, начиная от носа до задних плавников,

были содраны, сняты и свалены на землю.

Для Котика этого было вполне достаточно.

Он повернулся и загалопировал к морскому

берегу; его молодые, только что пробившие-

ся усики ощетинились от ужаса. Пробежав

несколько времени (тюлень может бежать