Белый ворон — страница 40 из 48

Карнавал шумел где-то далеко. Полежав несколько минут, Воронцов собрался с силами и встал. Хорошо, что его связали, а не надели наручники. Возле первого же дома он саданул ногой по ветхой двери — заперто. Ещё раз, только сильнее. Здесь не Германия — в нищенских лачугах двери из ящиков. А то и плетёные. Иной раз тростниковые циновки заменяли занавески над входом. Брать всё равно нечего.

В кромешной темноте Михаил шагнул внутрь. Наступил на спящего. Кому карнавал, а кому праздновать нечего. Не терпящим возражений голосом гость потребовал света и нож. Люди завозились. Через минуту слабый масляный огонёк коптилки осветил грязное чрево жилища. Испуганная женщина жалась к столу. Из углов, как крысята, на незнакомца таращились человек пять детей. Разного возраста и цвета. Арапчата, белобрысые немчики, горбоносые евреи. Очевидно, мать была уличной. Ей бы самое время зарабатывать на карнавале, но молодость и красота в такой сырости сгнивают рано.

Воронцов протянул вперёд связанные руки и кивком показал на них. Женщина взяла со стола ржавый хозяйственный нож, покрутила его в ладони, как бы раздумывая, стоит ли помогать незваному гостю или лучше пырнуть его в живот. Её взгляд был прикован к пальцам графа. Четыре крупных золотых перстня. Он надел их специально, по настоянию Лизы, чтобы больше походить на патриция.

Михаил проследил за глазами проститутки и резко мотнул головой.

— Дёрнешься, убью, — пригрозил он.

Женщина вздохнула и покорно принялась перепиливать верёвку на его запястьях. Как только она справилась с работой, граф знаком приказал ей положить нож, отойти от стола и затушить огонь. Комната вновь погрузилась в темноту. Воронцов сделал несколько шагов и, уже оказавшись за порогом, стянул с пальца один из перстней. Драгоценность со стуком упала в тёмный провал двери.

Теперь нужно было как-то добраться до дома, переодеться, взять оружие и искать проклятую виллу Сан-Серволо. Граф чувствовал, что силы вот-вот оставят его. Уже брезжил рассвет. Крики из центра города становились всё глуше. В сером предутреннем тумане он брёл по набережной, плохо соображая, куда именно идти. Ему повезло, на воде покачивалась отцепившаяся лодка с одним веслом. Он вплавь достиг её, отбуксировал к пристани и уже оттуда забрался внутрь. Приноровившись управлять стоя и гребя то справа, то слева, Воронцов направил лодку сквозь туман, чувствуя себя Хароном на Стиксе. Часа через полтора он достиг палаццо Моретта, совершенно вымотанный и задубевший в мокрой одежде.

Уже издалека Михаил заметил на ступеньках сгорбленную фигурку, кутавшуюся в плащ. Как тень, выскользнувшая из Аида, она не знала, что делать на солнце, среди живых. Удар носа лодки о камень пристани заставил её вздрогнуть и поднять голову. Граф не вскрикнул только потому, что заранее знал: это Лиза. Он не спас и не защитил её. Она вернулась сама. По её смертельно усталому грязному лицу текли слёзы, на запястьях были синяки, нижняя губа припухла.

«Я убью их. Каждого», — гнев искривил Михаилу рот.

— Нам надо уезжать, — устало сказала жена.

Граф с трудом поднял её на руки и понёс в дом.

У обоих не было сил на расспросы. И оба боялись их. Воронцов осторожно положил Лизу на кровать, но не посмел прикоснуться к её плащу в страхе перед тем, что может там увидеть.

— Уходи, — выдавила она.

И он ушёл. Повалился в соседней комнате на диван и впился зубами в тыльную сторону ладони.


Лиза никогда не рассказывала мужу о том, что с ней произошло. На мосту её пальцы выскользнули из его ладони, и при следующем колебании толпы молодую графиню оттёрло от спутника.

— Михаил! — крикнула она, но Воронцов её не услышал. Слишком громко гремели литавры и дудели трубы на ладье дожа.

— Миша!

Уже несколько рядов голов отделяли её от мужа.

— Миша! Да пустите же вы!

Её не понимали и всё дальше оттирали к спуску с моста. И тут графиню схватили за руку и резко дёрнули назад. Она вскрикнула от неожиданности, но уже в следующую секунду ей зажали рот под раструбом маски.

— Тихо, — произнёс на ухо голос по-русски. В тот момент она его не узнала. Маски сильно искажали тембр. — Не бойтесь, вам не причинят вреда.

Человек крепко держал Лизу за локоть и подталкивал вниз. Она сделала отчаянное усилие, пытаясь вырваться, но её только ещё крепче стиснули с обоих боков и повлекли вниз к каменной пристани, возле которой качалась лодка. Трем взрослым мужчинам не составило большого труда увести одну женщину. Крепко держа графиню за запястья, её насильно усадили на деревянную скамью. В отчаянии она вскинула голову, ища глазами мужа. И увидела, как Михаил, уже обнаружив её пропажу, мечется по мосту. Лиза вцепилась зубами в ладонь, зажимавшую ей рот. Похититель с бранью отдёрнул руку. Женщина успела закричать:

— Миша!

Её голос сорвался. Чугунная ладонь ударила Лизу по лицу, припечатав губы к зубам с такой силой, что она почувствовала во рту вкус крови.

— Молчать! — рявкнул над ухом смутно знакомый голос. — Подчиняйтесь, и вам ничего не грозит.

Лодка прошла мимо Дворца дожей в окружении сотен сияющих и поющих гондол. Никому не было дела до её пассажиров. Со стороны казалось, что они разыгрывают спектакль под названием «Похищение». Многие им аплодировали. На соседних лодках изображали, то лавку аптекаря с травами и медицинскими ступками, то застенок инквизиции с толстым палачом в маске и страшной шипастой клеткой в форме человеческого тела.

Лиза и вообразить не могла, кто захватил её в плен. Лодка выскользнула из каналов на морской простор и двинулась к югу лагуны. На ней поставили парус, и ночной ветер туго ударил в плотный холст, раздувая его, как кожу на барабане. Едва оживлённое побережье осталось позади, разбойники перестали зажимать жертве рот, предоставив ей возможность кричать вволю.

— Кто вы? Чего хотите? Ну, отзовитесь же! Отвечайте!

Её по-прежнему крепко держали за запястья, потому что время от времени она начинала отчаянно вырываться. Но не произносили ни слова в ответ, хотя Лиза обращалась к ним то по-французски, то по-русски — один из негодяев знал её родной язык.

Наконец она устала и сникла. Сидела сгорбившись, сжавшись и больше не донимала похитителей. Лодка плыла вдоль песчаной намывной косы. Вскоре по правому борту замаячил берег, заросший кипарисами. Судёнышко причалило в виду тёмной громады какой-то виллы с колоннами и широким квадратным фасадом, на ковре которого светилось всего несколько окон. Графиню со всеми предосторожностями проводили туда, отвели на второй этаж и оставили в полутёмном зале с тлеющим камином.

Сначала она никого не заметила, но по ощущениям могла бы поклясться, что не одна. Портьеры не шевелились. Мгла по углам оставалась неподвижной. Однако Лиза чувствовала, что за ней наблюдают, а потому застыла на месте. От окна отлепилась фигура высокого мужчины.

— Вот и вы, сударыня, — сказал он, облокотившись на спинку кресла. — Прекрасная дама в замке благородного разбойника. Нам позавидовал бы сам Шиллер. Кстати, вы прокусили мне руку, что свидетельствует о вашей страстности. Вряд ли увечный супруг в силах её удовлетворить.

— Александр? — не поверила Лиза.

— А вы ещё смеялись надо мной, дорогая, — с нескрываемым отвращением бросил он. — Полагаете, я занят пустяками? Слышали про убийство князя Каносы? Это только начало. Можете не сомневаться, когда займётся общий пожар, Россия не останется в стороне.

— Александр, вас повесят, — всё ещё потрясённая встречей, проговорила молодая женщина.

Короткий смешок был ей ответом.

— Когда в Петербурге якобинский конвент будет слушать дела бывшей аристократии, а вашего мужа-генерала отправят на гильотину, вы вспомните мои слова. И пожалеете, что выбрали кумира вчерашнего дня, не позаботившись о дне завтрашнем.

— Я вас не понимаю, — резко оборвала его Лиза. — Немедленно верните меня домой. Низко удерживать даму против её воли.

— Против воли? — Раевский обошёл кресло и схватил графиню за руку. — Думаю, вы всю жизнь мечтали именно об этом. И в роли похитителя представляли меня.

С последним Лиза спорить не стала.

— В Париже вы испугались. И погубили свою жизнь. Теперь я решил действовать сам. Что бы вы сейчас ни говорили, я вижу вас насквозь. Вы в восторге от того, что происходит.

Лиза вспыхнула.

— Кто дал вам право?

Раевский только ещё крепче стиснул её руку.

— Зачем дамы приезжают к отверженным изгоям? За тем, чего не дают им мужья.

Графиня ощутила на своей щеке горячее дыхание и попыталась отвернуться.

— Я знаю вас, как свои руки, — шептал Раевский. — Вы всегда хотели этого. Потому и сбежали из гостиной, когда я пришёл навестить вас. Не могли перенести моего присутствия. Боялись, как бы муж не заметил вашего возбуждения. Он не пара вам, Лиза. Только я могу сделать вас счастливой.

Молодая женщина уклонилась от поцелуя и упёрлась ему руками в грудь.

— Вы уже подарили мне одиннадцать лет счастья! Остальное время я решила провести без вас. Да отпустите же!

Ей становилось трудно дышать. Кожа на лице горела. Как видно, кузен не принимал её сопротивление всерьёз и ждал, что она вот-вот расслабится в его объятиях.

— Ты сама не знаешь, как любишь меня, — шептал Александр. — Вспомни, я всегда угадывал твои желания.

— Оставьте меня! — собрав все силы, Лиза оттолкнула его. — Я чужая жена! Я живу с другим человеком, мне хорошо с ним!

Это была последняя капля. Раевский ударил графиню ладонью в лицо.

— Дрянь! — волна негодования захлестнула его. — Надо же, какая дрянь! Ей хорошо!

Он толкнул женщину в грудь, так что она упала в кресло. А потом несколько раз наотмашь ударил по щекам.

— Хорошо? Тебе хорошо? А так?

У Лизы из носа закапала кровь.

— Я покажу тебе, что такое хорошо, — бросил Раевский, нависая над ней. — И если после этого ты всё ещё захочешь уйти к своему старому дураку, я не буду тебя удерживать.

Он схватил ворот платья и с треском рванул на себя.