– Гром и молния! Да уберите же вашего пса! На помощь! Гомец! Гомец! Захватите с собою пистолеты! Пристрелите эту бешеную собаку! Скорей! Скорей!
Размахивая саблей, преследуемый Сиболо, полковник с трудом добрался до своей лошади.
Несмотря на то что ноги его были довольно сильно искусаны, он кое-как вскарабкался в седло. Правда, ему усердно помогал при этом сержант Гомец.
Гомец дважды выстрелил в Сиболо, но оба раза промахнулся. Увидав, что число врагов увеличилось, собака решила отказаться от дальнейшей борьбы и вернулась домой.
Лай замолк. Но в ту минуту, как комендант уселся в седло, из ранчо донесся насмешливый хохот. Вискарра вздрогнул, узнав неясный серебристый голос очаровательной американки.
Он был крайне раздосадован. Ему хотелось повернуть обратно, взять приступом маленький ранчо, убить ненавистную собаку. Он воздержался от этого только из страха, что причины его бесславного отступления могут стать известны солдатам. В такое унизительное положение он не мог себя поставить.
Присоединившись к своим спутникам, Вискарра приказал трогаться в обратный путь. Драгуны тотчас же повернули по направлению к Сан-Ильдефонсо.
Проехав не больше полумили во главе отряда, полковник, сердце которого все еще было переполнено обидой и страхом, сдал командование сержанту и галопом поехал вперед.
Встреча с молодым всадником в голубой манге, ехавшим в сторону маленького ранчо, отнюдь не способствовала улучшению настроения полковника Вискарры. Этот всадник был Хуан. Не остановившись ни на минуту и не обменявшись с ним ни одним словом, комендант метнул в него злобный взгляд и поскакал дальше.
Долго длилась эта бешеная скачка. Она прекратилась только у городских стен.
Несчастная лошадь дорого поплатилась за те горькие размышления, которые терзали ее хозяина.
ГЛАВА XXIII
Как только затих стук копыт, Розита поспешила выбраться из дому и выглянула из-за кактусовой ограды. Ей хотелось убедиться в том, что непрошеные посетители действительно уехали.
К ее величайшему удовольствию, отряд был уже довольно далеко.
Придя обратно на кухню, она поделилась радостной новостью с матерью, которая уже снова сидела в своем уголке и спокойно курила трубку.
– Презренные негодяи! – воскликнула старуха. – Я ни на минуту не сомневалась, что они удерут. Трусы! Испугались старухи и собаки! Ах, если бы здесь был мой доблестный Карлос! Он бы хорошенько проучил этого надменного гачупино. Как жаль, что все это случилось в его отсутствие!
– Не стоит больше думать об этом, дорогая мама! Они не повторят своей попытки. Ты достаточно напугала их. Наш Сиболо вел себя настоящим героем. Где он, кстати?
Розита быстро окинула взглядом кухню.
– Не пострадал ли он во время схватки? Сиболо! Сиболо! Иди скорей сюда, мой славный песик! У меня есть для тебя гостинец. Скорей, скорей, Сиболо!
Услышав ласковый голос своей молодой хозяйки, волкодав тотчас же подошел к ней и, радостно виляя хвостом, заглянул ей в глаза.
Молодая девушка нагнулась и, запустив обе руки в мохнатую шерсть, тщательно осмотрела все тело собаки. К счастью, выстрелы сержанта не попали в цель. Верный пес вышел из драки целым и невредимым: на нем не оказалось ни одной царапины. Он весело прыгал вокруг хозяйки, всем своим видом доказывая, что здоровье его и настроение не оставляют желать ничего лучшего.
Это было великолепное животное из породы мексиканских овчарок, которые необычайно успешно защищают стада овец не только от своих сородичей – волков, но даже и от медведей. Мексиканские овчарки – лучшие в мире. Сиболо принадлежал к числу самых доблестных представителей своей породы.
Удостоверившись, что он не ранен, молодая девушка встала на скамейку и сняла с гвоздика какой-то странный предмет, напоминающий колбасу. И хотя это не была колбаса, Сиболо чрезвычайно обрадовался. По-видимому, ему уже часто приходилось иметь дело с этим предметом. Глаза его засветились от удовольствия, и он несколько раз отрывисто залаял. Верному псу не нужно было объяснять, что такое тесахо. Вяленое мясо являлось для него самым желанным лакомством. Он поспешно схватил протянутый Розитой кусок и с явным наслаждением принялся поглощать его.
Молодая девушка все еще не могла окончательно успокоиться. Она снова выбежала из дому: ей хотелось лишний раз убедиться в том, что около маленького ранчо никого нет.
Выглянув из-за кактусовой ограды, она увидела, что к скале быстро приближается молодой всадник на богато убранном коне, закутанный в голубую мангу. Его появление заставило сильно забиться сердце девушки.
Молодой всадник был не кто иной, как ранчеро Хуан. Подъехав к ограде, он посмотрел на белокурую американку и радостно воскликнул:
– Добрый день, Розита!
В голосе красивой девушки, тотчас же отозвавшейся на его приветствие, тоже прозвучали радостные и нежные нотки.
– Добрый день, дон Хуан!
– Как чувствует себя сегодня ваша матушка?
– Благодарю вас, дон Хуан! Она чувствует себя так же, как всегда. Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
– Что это значит? – воскликнул ранчеро. – Почему вы смеетесь, Розита?
– Ха-ха-ха! Не повстречались ли вам в пути молодцы-драгуны?
– Да, я встретил их. Проезжая галопом по долине, я видел маленький отряд, впереди которого скакал сам полковник Вискарра. Он мчался с такой быстротой, словно его преследовали апачи. Должно быть, наши герои и в самом деле натолкнулись на шайку воинственных индейцев. Я ведь хорошо изучил их привычки. В таких случаях они всегда возвращаются в крепость галопом.
– Ха-ха-ха! – заливалась смехом Розита. – Обратили ли вы внимание на самого коменданта?
– Еще бы! У него был такой вид, словно ему пришлось пробираться сквозь колючий кустарник. Я не успел рассмотреть его как следует. Уж очень он торопился. Нельзя сказать, чтобы лицо его отличалось добродушием. Во взгляде, который он бросил на меня, не было ничего благосклонного. По всей вероятности, его все еще терзает проигрыш в день святого Хуана. Ха-ха-ха! Но объясните все-таки, дорогая Розита, что рассмешило вас? Разве отряд заезжал в ранчо? Уж не случилось ли что-нибудь?
Тут Розита принялась рассказывать о визите коменданта. Она рассказала, что он просил огня и стакан воды, что он вошел в дом, подвергся нападению Сиболо, был вынужден поспешно ретироваться к своей лошади и, наконец, обратился в бегство. О самых важных подробностях молодая девушка, однако, умолчала. Она ничего не сказала ни про оскорбительные комплименты Вискарры, ни про его поцелуй. Она боялась, что полный отчет о случившемся произведет на Хуана слишком сильное впечатление. Его вспыльчивость была ей хорошо известна. Она знала, что он не пожелает спокойно отнестись к ее рассказу, и не хотела толкать его на какую-нибудь безрассудную выходку. Все эти соображения заставили ее скрыть от молодого ранчеро события, непосредственно предшествовавшие изгнанию коменданта из ранчо. Она поделилась со своим другом только самыми безобидными фактами. Веселый смех ее не замолкал ни на минуту.
Несмотря на то что утреннее происшествие было представлено ему далеко не в полном виде, Хуан глубоко задумался. Он отнесся ко всей этой истории гораздо более серьезно, чем Розита. Визит Вискарры, высказанное им желание отдохнуть в прохладной комнате – все это показалось Хуану весьма странным и нисколько не смешным. Что думал и чувствовал этот человек, обороняясь от искусавшей его собаки? Что думал и чувствовал он, подвергаясь позорному изгнанию на глазах у своих подчиненных?
Ведь это был не кто-нибудь, а Вискарра, начальствующее лицо, местный герой, победитель в доброй сотне битв с индейцами – битв, которые, кстати сказать, никогда не имели места в действительности. И вот этот-то герой и победитель потерпел поражение… от собаки! Хуан не разделял смешливого настроения Розиты. По его мнению, в случившемся не было ровно ничего веселого. Он полагал, что Вискарра не замедлит отомстить обитателям ранчо или, по крайней мере, попытается сделать это.
В связи со всей этой неприятной историей молодого ранчеро охватила мучительная тревога. Что привело коменданта к маленькому домику сиболеро Карлоса? Как он отыскал уединенную, прилепившуюся к скале хижину, казавшуюся ему, Хуану, центром вселенной? Кто помог солдатам найти ее? Зачем понадобилось отряду сворачивать с большой дороги?
Все эти вопросы Хуан не решался произнести вслух. Ему не хотелось дать понять Розите, что в сердце его вспыхнула ревность.
Да, в эту минуту он испытывал это чувство. Она принесла полковнику воды, дала ему огня, пригласила его в дом. Неожиданное посещение не огорчило, а развеселило ее.
Хуан не мог совладеть с горькими мыслями, не мог заставить себя присоединиться к беззаботному смеху молодой девушки. Мрачно насупившись, он смотрел в землю.
Только после того, как она позвала его в комнаты, настроение его несколько улучшилось, и он снова стал самим собой. Соскочив с коня, он последовал за молодой девушкой в дом.
Розита уселась за свой ткацкий станок и снова углубилась в работу. Влюбленный ранчеро опустился на колени и стал занимать ее разговором. Разговаривая, он то и дело помогал ей натягивать пряжу и поправлял съезжающие нитки. Она с благодарностью принимала его услуги. Пальцы их встречались гораздо чаще, чем это было необходимо, и подозрительно долго возились над каждым узелком.
Впрочем, никто не наблюдал за ними. Мать Розиты мирно дремала в своем уголке, а Сиболо, если даже и видел что-нибудь, отнюдь не собирался доносить кому-либо о взаимной нежности молодых людей; он весело вилял хвостом и добродушно смотрел на Хуана, как бы одобряя его поведение.
ГЛАВА XXIV
Очутившись в своей роскошной квартире, полковник Вискарра поспешил потребовать вина. Как только перед ним поставили несколько бутылок, он принялся пить бокал за бокалом.
Ему хотелось утопить в вине свою грусть. И до известной степени он скоро достиг этого.