Белый вождь — страница 49 из 58

я, ни стрела, так что план Пепе рушился сам собой.

Карлос держался середины ущелья и скоро должен был выехать на равнину, по пути минуя засаду.

Вскоре он очутился в двухстах ярдах от места, где притаились мулат и его товарищ. Охотники лежали не шевелясь; собаки, повинуясь своим хозяевам, тоже не двигались.

Всадник ехал вперед медленно и осторожно: видно, это вошло уже у него в привычку. Теперь луна освещала Карлоса. Несмотря на расстояние, отделявшее его от охотников, можно было даже различать блеск его оружия, его светлые волосы и стройную фигуру, гордо сидящую на прекрасном коне.

– Сиболеро, – прошептал Мануэль. – Все идет отлично, дружище!

– А это что там впереди?

– Не заметил! Ах, дьявол! Это собака, да, да, собака! Да, это собака. Черт побери!

– Каррамба! Я теперь вспоминаю: это чудесный пес, Пепе! Проклятие! Как я мог забыть?! Счастье, что ветер с другой стороны. Пока еще ничего не случилось. Ах, черт! Смотри!

Они увидели, что всадник внезапно остановился, подозрительно вглядываясь в скалы, где была устроена засада. Его собака, очевидно, что-то почуяла.

– Проклятие! – процедил сквозь зубы мулат. – Эта собака нас погубит!

К счастью для охотников, ветерок дул в направлении от сиболеро, иначе Сиболо почуял бы их в один момент. Но даже сейчас они находились в опасности. Легкий шум – может быть, одна из их лошадей ударила о землю копытом – разбудил подозрения Сиболо, хоть его хозяин ничего не заметил.

Однако собака, очевидно, не была достаточно уверена в том, что действительно слышала какой-то шум. Вскоре, опустив голову, она, как ни в чем не бывало, побежала вперед. Всадник последовал за ней, и через несколько минут они скрылись из виду.

– Теперь в пещеру, Пепе!

Оба осторожно спустились и сели на лошадей. Ущелье было близко, и охотники скоро очутились на той самой дорожке, по которой недавно проехал сиболеро. Они подвигались вперед, не спуская глаза с пещеры.

Им нечего было бояться, что сиболеро, вернувшись утром, увидит их следы: дорога была каменистой. Но все-таки мулат был встревожен и бормотал время от времени:

– Проклятая собака! Чтоб она околела!

Наконец пред ними показался вход в пещеру. Охотники спешились. Пепе остался с лошадьми, а мулат, затаив дыхание, пополз к пещере, тщательно исследуя почву и прислушиваясь. Он опасался, что сиболеро оставил кого-нибудь сторожить свое убежище; этот хитрый охотник никогда не забывал принять все меры предосторожности.

Не услышав ничего подозрительного, он сперва впустил собак; так как они не залаяли, мулат успокоился и решился войти в пещеру сам. Внутри он зажег огонь и заслонил его так, чтобы свет не пробивался наружу. Затем он поспешно осмотрелся и, убедившись, что пещера пуста, подозвал товарища.

Снова обследовав пещеру, охотники нашли несколько принадлежащих Карлосу вещей. Плащ, небольшой топорик, котелок для приготовления пищи, две-три чашки и несколько ломтей мяса и хлеба составляли все имущество Карлоса.

Охотники немедленно поделили все это между собой, затем поместили лошадей в дальний угол и, потушив свет, стали поджидать свою жертву.

ГЛАВА LV

Выйдя из пещеры, Карлос поехал вперед, соблюдая тысячу предосторожностей. Он вглядывался в каждый куст, ожидая найти там притаившегося врага. Почему сегодня он был осторожнее, чем всегда? Потому что у него возникло подозрение: он подумал как раз о тех двух охотниках, которые в эту минуту лежали в засаде так близко от него. Последнее время он часто вспоминал о них. Он знал их давно, знал, как оба они, особенно мулат, ненавидят его. Он опасался, что комендант обратится за помощью, так как они способны были выследить кого угодно. Охотники беспокоили его больше, чем солдаты и офицеры вместе. Карлос знал, что, если хитрый мулат со своим достойным товарищем возьмется за розыски, ему придется расстаться с пещерой и прекратить хождение в селение.

Эти мысли очень расстраивали Карлоса, хоть он и был уверен, что его враги сейчас на охоте. Он надеялся покончить все свои дела здесь и уехать до их возвращения. Но сегодня утром его постигло жестокое разочарование.

Он вернулся в пещеру лишь на рассвете, потому что шпионы помешали Антонио прибыть вовремя на свидание. Возвращаясь обратно, Карлос заметил на дороге чьи-то свежие следы. Это были следы лошадей, мулов и собак. Внимательно рассмотрев их, Карлос заподозрил, что мулат и его товарищ уже вернулись.

Вскоре он убедился в этом окончательно. Следы одной из собак резко отличались от следов другой. Карлос знал, что у мулата недавно появилась новая собака. Несомненно, это она!

Направившись по этим следам, сиболеро вскоре выехал на тропинку, которая вела к ущелью. Он заметил, к своему удивлению, что следы сворачивают и сливаются вместе с его собственными. Очевидно, охотник обнаружил его убежище.

Карлос хотел было продолжать свои наблюдения, но, так как уже совершенно рассвело, он отказался от этого.

Благодаря этой случайности он узнал, что за ним следят, и теперь ехал осторожно, опасаясь на каждом шагу встретить своих врагов.

Когда он выбрался из ущелья, его собака повернула голову в сторону и глухо заворчала. Карлос остановился и посмотрел в том же направлении, но он не заметил ничего подозрительного, да и собака через секунду успокоилась и снова побежала вперед.

«Может быть, там притаился какой-нибудь хищный зверь», – подумал Карлос и тронулся дальше.

Выехав на открытую местность, он пустил коня в галоп. Достигнув Пекоса, он направился вдоль берега к устью реки и вскоре очутился у большой рощи, где его должен был ожидать Антонио.

Не доезжая ста ярдов, сиболеро остановился. Собака побежала вперед, на минуту исчезла в роще, затем снова вернулась к своему хозяину. И лишь тогда всадник смело въехал в густую тень деревьев. Там он слез с коня и сел на траву в ожидании Антонио.



Не прошло и четверти часа, как он увидел человека, который, согнувшись вдвое, осторожно крался по равнине. Подойдя к роще, он остановился и тихо засвистел. Сиболеро ответил на этот сигнал, и человек вошел в рощу. Это был Антонио.

– За тобой следили, старина? – спросил Карлос.

– Как всегда, сеньор! Но я все-таки сумел обмануть их.

– Скоро это будет очень трудно.

– Почему?

– Потому что мулат вернулся с охоты.

– Откуда это известно?

– Сегодня утром, после того как мы расстались, я увидел на дороге следы и сразу догадался, чьи они.

– К сожалению, сеньор, вы не ошиблись. Они вернулись вчера вечером, но это еще не все. Есть кое-что похуже.

– Хуже? Что же еще могло случиться?

– Они следят за вами.

– Как, уже? Я в этом не сомневался, но когда они успели? Откуда ты это знаешь, Антонио?

– У Хозефы есть брат. Он служит у падре Иохима. Сегодня утром падре взял его с собою в крепость и велел ему проводить капитана Робладо к хижине охотников. Падре угрожал мальчику небесной карой, если он проговорится об этом кому-нибудь. Вернувшись в миссию, мальчик отдал своей матери серебряную монету; Хозефа заподозрила что-то неладное и заставила брата рассказать все. Он не знал, о чем говорил Робладо с охотниками, но заметил, что после отъезда капитана охотники начали собираться в путь. Очевидно, они отправились на поиски.

– Ты прав, Антонио! Так оно и есть! Они выкурят меня из пещеры: это ясно. Они уже пронюхали, что я скрываюсь в ней. Придется мне найти другую берлогу. Хорошо, что я узнал об этих негодяях: им не удастся напасть на меня врасплох. Какие у тебя еще новости?

– Ничего особенного. Хозефа вчера вечером видела Виченцу в компании с Хозе, но ей не удалось пробраться к сеньорите: слишком усердно ее караулят. Завтра Хозефа пойдет к жене привратника; может быть, от нее что-нибудь узнает.

– Мой верный друг! – сказал сиболеро. – Вот деньги. Отдай их Хозефе и вели ей действовать. На нее вся моя надежда.

– Не беспокойтесь, сеньор! Хозефа сделает все, что возможно, потому что, – прибавил Антонио, улыбаясь, – вся ее надежда на меня.

Услышав это простодушное признание, Карлос засмеялся и стал расспрашивать о своей матери, сестре, о солдатах, шпионах и о Хуане.

О молодом ранчеро Антонио не мог сообщить ничего нового.

Хуана арестовали на другой день после происшествия в крепости, и с тех пор он сидит в тюрьме. Его обвинили в сообщничестве с Карлосом, но будут судить лишь после ареста самого сиболеро.

Поговорив с Антонио, Карлос взял провизию, которую тот принес, и приготовился ехать обратно.

– Завтра ночью мы снова встретимся здесь, Антонио! – сказал он на прощание. – Если я не явлюсь, знай, что я в опасности, и постарайся прийти мне на помощь. Прощай, старина! Доброй ночи!

– Доброй ночи, сеньор!

И, обменявшись крепким рукопожатием, друзья разошлись в разные стороны.

Антонио направился в селение, сиболеро же, вскочив на коня, поехал к своим мрачным скалам.

ГЛАВА LVI

Если бы сиболеро был труслив, он, наверное, совершенно растерялся бы, услышав новость, сообщенную ему Антонио. Но для Карлоса узнать, что его выслеживают, значило лишь удвоить осторожность и приложить все усилия, чтобы не попасться в руки врагов.

Открытый бой с обоими охотниками его не страшил, но он был уверен, что эти негодяи нападут на него тайком: либо подкрадутся к нему, либо набросятся на него из-за угла.

Возвращаясь в ущелье, Карлос все время думал о мулате и его товарище.

«Они знают, где пещера, – размышлял он. – Их следы, которые я нашел, вели к ущелью. Очевидно, на охоте они встретили кого-нибудь, кто рассказал им о слежке, о всех этих шпионах и о втором объявлении. Тогда они поторопились вернуться в миссию. Падре Иоахим взял с собой в крепость этого мальчишку. Теперь все понятно: падре покровительствует тем двум мерзавцам. За ним, вероятно, послали, иначе зачем ему было являться рано утром к офицерам? Он рассказал им об охотниках, и Робладо тут же отправился повидаться с ними. Теперь все понятно: они открыли мое убежище! А вдруг они пробрались в ущелье во время моего отсутствия? Времени у них было достаточно, если они отправились тотчас же после разговора с Робладо. Мальчишка говорит, что они куда-то собирались. Черт возьми! Мне надо быть начеку».