Беовульф — страница 13 из 20

идти, дабы славу

      стяжать всевечную,

не заботясь о жизни!)

      Не устрашился

гаутский витязь:

      схватил за плечи

родитель Гренделя

      и, гневом кипящий,

швырнул врагиню,

1540

      тварь смертоносную

метнул на землю;

      она ж немедля

ему ответила:

      в него кровавыми

впилась когтями

      и тут, уставший,

он оступился,

      муж могучий,

он рухнул наземь.

1545

      Уже, пришельцу

на грудь усевшись,

      она готовилась

ножом широким

     воздать за сына;

но были доспехом

      покрыты прочным

плечи героя,

      была кольчуга

ножу преградой,

1550

      и сгинул бы воин,

потомок Эггтеова,

      вождь гаутский,

в водной пучине,

      когда б не спасла его

сбруя ратная,

      сеть боевая,

когда б Всевышний.

      Правитель Славы,

его покинул;

1555

      но Бог справедливо

судил — и витязь

      воспрянул, ратник

сильный, как прежде.

      Тогда он увидел

среди сокровищ

      орудие славное,

меч победный,

      во многих битвах

он был испытан,

1560

      клинок — наследие

древних гигантов;

      несоразмерный,

он был для смертного

      излишне тяжек

в игре сражений,

      но ухватился

герой за черен,

      посланец Скильдинга,

страха не знающий,

1565

      сплеча ударил

и снес ей голову, —

      шею рассекши,

разбив хребтину,

      пронзило лезвие

плоть зломерзостную;

      тварь издохла;

клинок окровавился»

      герой возрадовался!

И тут победный

1570

      меч изнутри

озарился светом

      так ранним утром

горит на тверди

      свеча небесная.

Вдоль стен по залу

      прошел воитель,

кипящий яростью

      дружинник Хигелака,

держа оружие

1575

      наизготове, —

тот меч герою

      еще был нужен! —

воздать он задумал,

      как должно, Гренделю

за то, что чудовищный

      ходил еженощно

войной на данов

      и не единожды,

но многократно

1580

      крал из Хеорота

родичей Хродгара,

      спящих дружинников

губил без жалости —

      пятнадцать сожрал он

мужей датских,

      без счета прочих

ему досталось

      людей в поживу;

за те злодейства

1585

      он поплатился! —

сыскал отмститель

      труп Гренделя в зале,

плоть изувеченную, —

      таким, спасаясь,

бежал враг из Хеорота,

      с места схватки;

далеко отпрянула

      мертвая туша,

когда от тулова

1590

      отъяло лезвие

огромную голову.

      Тогда-то ратники

из дружины Хродгара,

      на страже ставшие,

дозором над заводью,

      увидели воины,

как воды вспучились,

      покрылись зыби

кровавой пеной;

1595

      тогда же старцы

седоголовые

      совет держали,

решили мудрейшие,

      что не вернется

дерзкий воитель,

      вновь не явится

перед владыкой:

      победу празднует —

так рассудили —

1600

      пучин волчица;

и в час девятый

      всеславный Скильдинг,

златодаритель,

      ушел с дружиной

домой, а на взморье

      одни остались

гауты, гости,

      скорбели и ждали

и не надеялись

1605

      в живых увидеть

вождя любимого.

      И тут меч, смоченный

в крови зломерзких,

      клинок, как ледышка,

в руках стал таять —

      то было чудо:

железо плавилось,

      подобно льдинам,

когда оковы

1610

      зимы на море

крушит Создатель,

      Судеб Владыка,

Повелитель Времени

Комментарий

2. …о доблести данов, о конунгах датских… — Действие первой части «Беовульфа» происходит во владениях датского короля (конунга) Хродгара, поэтому вся поэма открывается прославлением данов.

7. Найденыш — Скильд Скевинг, легендарный основатель датского королевского рода, появился среди данов бездомным ребенком; его уход (ст. 26 след.) окружен такой же таинственностью, как и прибытие.

10. Дорогой китов — морем, океаном; один из примеров кеннинга, т. е. иносказательного описания предмета.

12. Добрый был конунг. — Концовки подобного рода (обычно дидактического характера) очень характерны для «Беовульфа».

16. В век безначалия. — Древние германцы входили в княжеские дружины. Дружина означала не только службу и награды, но и защиту от посягательств других сильных мира сего, поэтому для воина не было большего несчастья, чем остаться без покровительства князя. О причинах безначалия у данов см. примечание к ст. 901 след.

18. Беовульф. — Это еще не герой поэмы, а другой Беовульф, сын Скильда Скевинга (герой поэмы — гаут, или, что то же самое, ведер, а не дан). Имя Беовульф, как и все многосложные имена, встречающиеся ниже (Хигелак, Эггтеов и пр.), произносится с ударением на первом слоге.

32 след. Челн крутогрудый вождя дожидался… — Как стало ясно после раскопок кургана в Саттон Ху (Sutton Ноо), описание похорон Скильда Скевинга не просто глубоко поэтичная аллегория смерти: германских конунгов действительно иногда хоронили подобным образом (но обычно мертвые тела сжигали на погребальном костре: ср. ст. 1114 след., 2125–2126 и похороны Беовульфа в последней главе).

56. Хальфдан, т. е. «полудан»; его мать была дочерью шведского короля, так что Хальфдан был даном не наполовину, а на три четверти.

79. Хеорот и означает «олень». Возможно, дело было не только в том, что зал украсили оленьими рогами, но и в том, что олень служил символом королевской власти, а в еще более древние времена — предметом религиозного поклонения.

81 след. Дом возвышался… недолговечный…— Сожжение Хеорота не описано в поэме (ср. лишь ст. 782), но мрачные пророчества и предсказания гибели тому, что сейчас процветает, постоянны в германской поэзии (ср. примечание к ст. 2024 след., где излагаются события, приведшие к уничтожению дворца).

90 след. …преданье // повел от начала, от миротворенъя… — Типичный пример песни на христианский сюжет (пересказ первых глав «Ветхого завета»). События, о которых повествуется в «Беовульфе», относятся к языческой эпохе, но в том виде, в каком поэма дошла до нас, она сочинена христианским поэтом и вся пронизана христианской фразеологией. Ссылок же на эпизоды из Библии в ней мало (и только на «Ветхий завет»). Ср. примечание к ст. 175 след.

107. Не рад был Каин… — Грендель, как и все великаны, возводится автором к родоначальнику всякого зла Каину.

128. …был после пиршества плач великий— Это в значительной мере символическая картина: в древнеанглийской поэзии сама жизнь часто уподобляется пиру (ср. ст. 6 и особенно 1006–1008), а смерть — неизбежной расплате за него.

130. Муж безупречный — Хродгар.

147. Двенадцать зим. — Германцы мерили время зимами. Двенадцать — условное число (как и большинство чисел в «Беовульфе») и не обязательно означает, что Беовульф узнал о несчастьях Хродгара лишь на тринадцатый год после первого набега Гренделя (ср. ст. 1769, 2208 и примечания (1769, 2208) к ним).

157. …цену крови платить и не думает…— По германским обычаям, искупить убийство можно было денежным штрафом, вирой (так называемым вергельдом), и существовала точная цена, которую следовало заплатить за любого человека. Грендель же убивал безнаказанно.

168 след. …только места высокого… трона кольцедарителя. — В подлиннике эти строки плохо понятны и, может быть, речь идет не о троне конунга, а о Божьем престоле и о том, что милость Господня не была дана Гренделю, или о том, что, хотя Грендель и проводил ночи в зале, он не стал ближе к трону, т. е. не разделил судьбы остальных ратников Хродгара, или о том, что Хродгар не смел подойти к своему трону (ср. следующее примечание).

175 след. …молились идолам… не чтили Всевышнего. — Это непонятное место, так как автор недавно рассказал, что даны были христианами и что придворный поэт складывал песни о сотворении мира Богом. Сам Грендель тоже противостоит воинам Хродгара как порождение дьявола и богомерзкий дух. З