Берег Холодных Ветров — страница 116 из 167

В этот момент медведь словно споткнулся и грохнулся на землю неподалеку от Ремона, который стоял неподвижно. Перекувырнувшись через голову, медведь вновь попытался, было, кинуться вперед, но сделал всего лишь пару шагов и остановился, а затем упал на землю в судорогах обратного перевоплощения. Беда в том, что это произошло рядом с Ремоном, который по-прежнему не двигался с места, и меняющий свою ипостась оборотень всей своей тушей рухнул на парня…

Это может показаться невероятным, но когда Ремон все же сумел выкатиться из-под тела оборотня, то на нем не оказалось ни царапинки. Правда, помят парень был довольно крепко, но, в конечном счете, это можно пережить.

— Ремон, что с тобой? — в голосе Нази была такая тревога, что стало понятно — этот парень ей не просто помощник.

— Да в порядке я… — отмахнулся тот, поднимаясь на ноги. — Ну и здоров же этот оборотень, паразит! Я уж стал опасаться, что мы с ним не управимся! Теперь понятно, отчего он двоих магов порвал. Если бы те маги пришли вдвоем, то сумели б его остановить, а справиться с оборотнем поодиночке у них шансов не было. Надо же, мы вдвоем его еле остановили, да ты еще и эти синие кости использовала… Если бы не они, то, боюсь, нам бы плохо пришлось.

— Пожалуй, ты прав… С тобой точно все в порядке?

— Тетушка, я уже не маленький мальчик! — недовольно пробурчал парень. — Сам знаю, что надо делать, так что кудахтать надо мной не стоит.

Они, судя по всему, родственники… — подумала Айлин. Точно, в лицах обоих есть небольшое сходство, да и лексикон очень похожий.

А меж тем вместо медведя на земле вновь оказался мужчина, у которого на человеческом теле была медвежья голова. Какое-то время незнакомец лежал неподвижно, как видно, стараясь понять, что происходит, а затем приподнялся и сел на землю. Помнится, когда медведь бежал, его правый бок был в крови, да еще оборотень и прихрамывал… Айлин всмотрелась в тело мужчины — точно, справа тянется тоненькая белая ниточка шрама. Правда, имеется у незнакомца шрам на ноге или нет — этого Айлин не увидела, потому знахарка наклонилась к оборотню и так затрясла того за плечи, что оставалось только удивляться силам этой женщины.

— Слушай, ты, придурок… — и затем последовала такая фраза, что у Айлин загорелись уши, а Мейлард только что не присвистнул от удивления. — Тебе все ясно? Если бы ты что-то сделал с моим племянником, я бы тебя сама на лоскуты порезала, понял?! Я и сейчас с трудом удерживаюсь от того, чтоб не надеть тебе на шею камень потяжелей и не сунуть в речку рыбе на прокорм.

В ответ медведь что-то зарычал, но знахарка только махнула рукой.

— Не хрен давить мне на жалость, и горестно гундеть, что для тебя это было бы лучшим выходом. Что, знаний запретных захотелось? А может, ты мир пожелал изменить? Какие же вы все идиоты… Ладно, об этом поговорим потом, а сейчас, чтоб тебя больше корежить не стало… — Нази достала из кармана небольшой замшевый мешочек на крепком длинном шнурке. В этом мешочке уже что-то лежало, но Нази, чуть поколебавшись, забрала у Айлин синий кубик, положила его в мешочек и протянула шнурок с висящим мешочком мужчине. — Надевай на шею, и побыстрей! Уж если и это не защитит тебя от смены ипостаси, то тогда уже не знаю, что и поможет. Я сейчас вернусь… — Нази пошла по направлению к карете, стоящей в отдалении, а мужчина, глянув на Айлин и Мейларда, что-то негромко зарычал.

— Не понимаю… — Айлин с недоумением посмотрела на оборотня, а затем на Ремона, который стоял рядом.

— Он благодарит вас за то, что вы его поняли, и привели к нему тех, кто, как он надеется, сумеет ему помочь… — ответил тот на безмолвный вопрос женщины.

— А вы сумеете?

— Трудно сказать… — Ремон не сводил глаз с мужчины.

— Вы понимаете, о чем он говорит?

— Вроде того.

Тем временем человек что-то вновь зарычал, и это прерывистое рычание продолжалось до тех пор, пока не вернулась Нази, и не бросила мужчине длинный плащ с большим капюшоном.

— Оденься, все же перед тобой женщины стоят, а ты в столь непотребном виде. Еще скажи, что забыл правила приличия! Да, и капюшон пониже опусти, а иначе в дороге как бы неприятностей не было. Значит так: сейчас забираешься в карету, и мы убираемся отсюда куда подальше. Там и поговорим обо всем, и чтоб в пути ты открывал свой рот только тогда, когда тебя спросят. Все ясно? Замечательно. И вот еще что: парни, вам придется по очереди править лошадьми — все же дорога до моего дома долгая, а останавливаться в пути не стоит.

— Да, конечно…

Все направились к карете, и Айлин услышала, как Ремон о чем-то негромко говорит тетушке. Похоже, он пересказывает ей то, о чем только что услышал от оборотня. Айлин особо не вслушивалась в их разговор, но пара слов до нее все же долетела. Холодные ветра… Наверное, она просто ослышалась, потому как сейчас тепло, но ведь погода может измениться…

Глава 14

Айлин сидела на дворе дома Нази, в беседке, увитой розами. До чего же место хорошее, даже уходить отсюда не хочется! Правда, в глубине большого сада находилась еще одна беседка, и тоже обвитая вьющимися розами, только вот туда идти не стоило, и причина этому была простой: вскоре стемнеет, и в ту беседку, закутавшись в свой широкий плащ, отправится оборотень — не все же время ему безвылазно сидеть в комнате! а месте с ним пойдет и Мейлард.

За те последние несколько дней, что все они живут в большом доме Нази, этот мужчина с медвежьей головой старался, по возможности, ни на шаг не отходить от Мейларда, все время держаться возле него. Вначале Мейлард терялся, смущался, и всеми силами старался уклониться от общения с незнакомцем, но, как это ни удивительно, вскоре они с оборотнем, если можно так выразиться, нашли общий язык — объяснялись жестами или же писали что-то друг другу на бумаге.

Вообще-то Айлин хорошо понимала этого человека с медвежьей головой — что ни говори, а знахарка и ее племянник были в его глазах чем-то вроде надежды на избавление, но уж никак не друзьями, особенно если учесть резковатый нрав Нази, и чуть насмешливо-холодноватое обращение Ремона. Что касается Айлин, то оборотень ее стеснялся и оттого сторонился: все же по возрасту это был молодой человек и потому, оказываясь рядом с женщиной (пусть даже достаточно неприятной с виду, но примерно одних с ним лет) он старался отвернуться, видимо, стесняясь своей внешности. Впрочем, Айлин тоже не навязывала оборотню свое общество. Все бы ничего, но стоило ей вспомнить, сколько бед натворил этот парень в деревнях, а вместе с тем и то, с какой яростью медведь несся на них — и у нее сразу же холодело внутри. Ведь если бы знахарка со своим племянником не сумели бы остановить этого зверя в нескольких шагах от них, то все бы закончилось более чем печально. Во всяком случае, у молодой женщины пока что не было никакого желания навязывать этому полумедведю свое общество, да тот и сам старался держаться от нее подальше.

Зато Мейларду этот изуродованный человек просто-таки потянулся, словно к старшему товарищу. Сейчас поведение оборотня и Мейларда чем-то напоминало Айлин отношения двух соседских мальчишек из ее детства — там младший парнишка тоже старался, насколько это было возможно, постоянно находиться рядом со своим старшим братом, ходил за ним хвостом, глаз с братишки не сводил. Похоже, этот парень-оборотень за те годы, что бродил по лесам, настолько устал от одиночества, что теперь уже почти не мог оставаться один.

Нази ничуть не возражала против подобного общения, и даже более того, попросила Мейларда проводить как можно больше времени с оборотнем — дескать, это человек едва ли не одичал в своих лесах, так пусть сейчас хотя бы немного придет в себя, общаясь с нормальными людьми. На вполне обоснованные опасения Айлин — мол, а вдруг оборотень снова поменяет свою ипостась? Нази только отмахнулась: пока на шее этого парня находится мешочек с оберегами, да еще и с кубиком Таббса, подобного можно не опасаться. Да и я, мол, наложила крепкую защиту на этого обитателя леса. Конечно, если оборотень снимет с шеи мешочек, то все может вернуться к тому, что с ним было еще совсем недавно, но понятно, что на такое парень добровольно ни за что не пойдет. Вон, все еще в себя не может придти от радости, что на человека стал смахивать…

Еще в доме Нази, кроме хозяев и гостей, был несколько слуг, но, похоже, эти люди были уже привычны ко всему. Правда, появление человека с головой медведя вначале поразило даже их, но слуги довольно быстро пришли в себя — как видно, уже ранее успели насмотреться всякого. На вопрос Мейларда, не расскажут ли эти люди кому-либо о появлении в доме знахарки нового обитателя — тут даже местные крестьяне могут здорово струхнуть! Нази коротко ответила: не бери в голов разную чушь, в молчании своих слуг я полностью уверена.

Немного позже Айлин узнала, что оборотень, которого, кстати, звали Каден, происходил из достаточно обеспеченной семьи, в свое время получил неплохое образование. Правда, что с ним произошло, и как он оказался в своем нынешнем обличии — об этом Каден пока что не рассказывал своему новому приятелю — как видно, таков был приказ Нази, но Мейлард и не старался выведать что-либо. Понятно, что знахарка им и так расскажет то, что сочтет нужным.

Кстати, надо сказать, что дорога от мельницы до дома знахарки оказалась не такой простой, как бы того хотелось. Уже в первой деревне, где Нази остановила карету, чтоб сказать крестьянам о том, что отныне можно не опасаться медведя-оборотня — и в это время кто-то из особо любопытных детишек попытался, было, залезть в карету — мол, интересно, что там внутри!.. Конечно, дитятко заработало хорошую затрещину от Мейларда, но, тем не менее, ребенок что-то успел рассмотреть, потому как всерьез струхнул и взвыл дурным голосом — дескать, там сидит чудище!.. Нази, которая в то время и без того находилась далеко не в лучшем расположении духа, просто-таки рассвирепела, и наотрез отказалась разговаривать с крестьянами, и уж тем более, несмотря на просьбы людей, не пожелала сообщать им подробности того, как она расправилась с медведем-оборотнем. Мол, хватит с вас и одного известия об избавлении от давней напасти, а больше ничего говорить не буду, все одно ни от кого из вас благодарности не дождешься, вот и сейчас слышу одни вопли, визг и недовольство…