— А зачем нам столько теплой одежды? — поинтересовалась Айлин.
— Просто в том месте, куда мы сейчас отправимся — там не жарко даже летом.
— А куда едем? — продолжала расспросы Айлин. — Нази пообещала, что сегодня мы это узнаем.
— Есть такое место под называнием Берег Холодных Ветров, еще вчера Нази намеревались отправиться прямо туда. Правда, сегодня планы пришлось немного поменять. По дороге надо еще кое-куда заехать.
— Это по просьбе того мужчины, что вчера вечером пришел в дом? — спросила Айлин.
— Да… — кивнул Ремон. — Из-за него, родимого. Кстати, Каден, я еще и ради тебя сюда явился. Знаешь, дорога неблизкая, а с нами еще посторонний человек поедет — ну, один из тех, что пришел вчера, и потому я ему глаза от тебя отвел — сам понимаешь, в дороге может быть всякое. Конечно, лучше бы на тебя морок наложить, но на тебе сейчас и без того такое сильное колдовство, что никакой морок долго не продержится, а постоянно его восстанавливать в дороге слишком хлопотно. В общем, так: мы тебя будем видеть таким, как есть, а для того мужичка, что отправиться с нами, ты ничем не будешь отличаться от человека. И все же без особой на то нужды карету лишний раз не покидай, да и в окошко старайся не высовывайся. Мало ли что…
Судя по тому, с какой охотой Каден закивал головой, можно было понять, что он нисколько не против подобного предложения.
— Так ведь вчера вечером, кажется, два человека пришло… — вспомнила Айлин. — А глаза отводите одному…
— Второй уже за воротами… — пожал плечами Ремон. — Ничего, домой доберется на той же телеге, на которой сюда приехал.
— Берег Холодных Ветров… — задумчиво произнес Мейлард. — К своему стыду должен сказать, что это название прежде я никогда не слышал. И где же он находится, этот самый берег?
— Я тоже там ранее не бывал, и потому ничего сказать не могу… — развел руками Ремон. — Кстати, господин Мейлард, должен вам сказать: вполне возможно, что мы и в этот раз будем править лошадьми по очереди — возможно, моя помощь понадобится тетушке, так что…
— А зачем мы туда едем, на этот самый берег? — продолжала допытываться Айлин.
— Ясно, что не на прогулку… — ухмыльнулся парень, и всем стало понятно, что Ремон очень молод — наверное, ему нет еще и двадцати лет, хотя из-за крепкой фигуры и немного грубоватых черт лица этот человек выглядел старше.
Когда же парень ушел, Мейлард повернулся к оборотню:
— Ты знаешь это место? Я имею в виду этот самый Берег Холодных Ветров? И где же оно находится?
Оборотень кивнул, и махнул рукой: что ж, тут и без слов понятно, что он не только бывал там, но и знает о том, что эта местность находится далеко отсюда.
— То есть путь до него неблизкий? — продолжал допытываться Мейлард. — А как же ты попал сюда, в эти леса?
Каден чуть поколебался, затем взял в руки грифель, и написал только одно слово «привезли».
— Кто? Когда?
На этот раз парень с медвежьей головой лишь вздохнул, развел руками по сторонам и кивнул в сторону закрытой двери.
— То есть ты помнишь не все, а обрывочно, и тебя просили пока что нам ничего лишнего не говорить. Так?
Каден вновь кивнул головой и вздохнул совсем по-человечьи.
— Я так и думал… — Мейлард только что в затылке не почесал.
Хм, — подумала Айлин, это Мейларду все ясно, а вот она может понять далеко не все. Кроме того, ей казалось непонятным и ненужным невесть для чего отправляться куда-то на край земли, да еще и неведомо зачем. Будь ее воля — махнула бы рукой на все, и сегодня же отправилась бы в тот монастырь, где остался ее сын. Увы, как ни горько это признать, но так поступать не стоит ни в коем случае: понятно, что этим ребенка она не спасет, да и себе ничего хорошего не сделает. Ну, а раз дела обстоят таким невеселым образом, то ей следует успокоиться, взять себя в руки и делать то, что скажет ей знахарка — к сожалению, иного выхода у Айлин все одно нет.
Когда молодые люди вышли на двор, там уже все было готово к отъезду. Неподалеку от кареты переминался с ноги на ногу бородатый мужчина, и было заметно, что он явно чувствует себя не в своей тарелке — наверное, это и был один из тех двоих, что вчера вечером так настойчиво добивались встречи со знахаркой. А вот и Ремон — парень собирается забраться на место кучера…
Нази появилась на дворе почти одновременно с молодыми людьми, и сразу же направилась к карете. Айлин отметила про себя, что вид у знахарки усталый, и глаза красные — похоже, что в эту ночь она не ложилась.
— Ну, чего стоим? — буркнула Нази, которая была заметно не в духе. — Может, особого приглашения ждете? А ты… — знахарка обернулась к бородатому мужчине, — ты иди к кучеру. Будешь ему дорогу показывать, ведь до вашей глухомани без проводника век не доберешься. Там, наверное, даже летом волки воют…
— Спасибо! — мужик только что не вздохнул облегченно. — Век за тебя всех Светлых Богов молить будем!
— Рано еще благодарить, не время. Ну, а ты… — Нази глянула на Мейларда, — ты давай, забирайся в карету вместе со своей подружкой. Кстати, отчего это уже с утра у тебя такое хорошее настроение? Того и гляди мне глазки строить начнешь…
— Просто хотел сказать, что брюки идут вам больше, чем платье… — парень все еще улыбался.
— Самое интересное, зараза такая, что ты не врешь… — оценила Нази слова Мейларда, и тут же рявкнула. — Каден, паразит, отойди от лошадей, а не то я тебе сейчас все лапы обломаю!
Оказывается, пока они разговаривали, оборотень подошел к лошадям и стал гладить их по шелковистой шкуре. Глядя на эти его движения, Айлин поняла, что этот парень, и верно, ранее немало времени проводил с лошадьми, и что он по-настоящему любил этих прекрасных созданий. Правда, было немного странно, отчего лошади так спокойно себя ведут рядом с Каденом, ведь обычно они хорошо чуют оборотней.
— Мне что, постоянно надо уговаривать каждого из вас, чтоб он осчастливил своим посещением эту карету? — продолжала ворчать Нази даже тогда, когда экипаж сдвинулся с места. — Так вот что вам надо знать: я за парнями и в молодости не бегала, и уж тем более не собираюсь делать этого сейчас. Предупреждаю сразу: если мне и в следующий раз придется десять раз повторять вам одно и то же, то уж лучше я закрою двери этой кареты, и догоняйте меня потом как хотите!
— Госпожа Нази… — начала, было, Айлин, но знахарка перебила ее.
— Значит, так: я устала, и намерена немного отдохнуть. Не вздумайте приставать ко мне с расспросами. Но чтоб вы помолчали хоть какое-то время, говорю сразу: мы направляемся к месту, называемому Берег Холодных Ветров. Правда, незадолго до отъезда наши планы немного изменились, вернее, к нам вчера не вовремя нагрянули посетители. Вернее, умолили их принять. Этих людей извиняет то, что вопрос у них, и верно, серьезный, так что мы будем вынуждены немного отклониться с пути.
— А что у них произошло? — полюбопытствовала Айлин.
— Хрень всякая! — отрезала Нази. — Только эта хрень жизнь людям здорово портит, оттого и нам придется силы поднапрячь.
Больше знахарка ничего говорить не стала, и почти сразу же заснула. Разговаривать, пусть даже шепотом, при спящем человеке невежливо, так что сидящие в карете молодые люди помалкивали, тем более что было понятно — знахарка, и верно, устала. Постепенно и остальные стали клевать носами — все же ночью долго засиделись за разговорами, а потому не выспались. Что ж, лишний отдых еще никому не мешал…
К нужной деревне подъехали только к вечеру, и, надо сказать, что это селение тоже находилось на приличном расстоянии от тракта, а уж дорога там была такая, что хоть за голову хватайся. Хорошо еще, что сейчас лето и сравнительно сухо, а вот если по осени зарядят дожди, то на колесах отсюда не выбраться — сразу же застрянешь, даже не на первой версте, а на ближайшей колдобине. Наверняка тут и в весеннюю распутицу до деревни не доберешься — одна надежда на зиму, когда земля застынет, установится крепкий зимний путь, и можно проехать на санях.
К тому времени Нази, проспав большую часть пути, проснулась, устроила очередной разгон молодым людям, а позже рассказала, за какой нужной она решила свернуть в эту далекую деревню под названием Грибцы, откуда к ней и приехали два человека за помощью. Уже одно только название деревни говорит о том, что вокруг нее грибных мест видимо-невидимо. Оказывается, сушеные грибы по зиме отсюда мешками вывозят, а соленые — огромными бочками, а еще в округе хватает пушного зверя, да и рыбы тут полно… В общем, бедной эту деревню никак не назовешь.
Так вот, в последнее время в Грибцах многое пошло не так, вернее, в деревне стали пропадать люди. Не то, что они пошли в лес, и там сгинули — это можно было бы понять. Страшнее другое — люди просто исчезли из своих домов, и с той поры их больше никто не видел. Поиски не дали никаких результатов, и потому вначале решили, что ночью люди пошли в лес за какой-то своей надобностью и там сгинули — мало ли нечисти бродит в темноте…
Однако позже люди вновь и вновь стали пропадать, и это объяснение уже не подходило. Вернее, дело выглядит так: вечером все жители деревни ложатся спать, а утром кого-то недосчитываются, только вот вряд ли сейчас кто-то в темноте пойдет бродить по лесу.
Вначале люди воспринимали подобные новости с недоумением и растерянностью, затем на смену этим чувствам постепенно пришел вполне объяснимый страх. Любому было бы жутко, если б он осознавал: неизвестно, все ли в порядке будет утром в твоем доме, или ты недосчитаешься кого-то из своих домашних, а может, и сам не увидишь рассвета…
На сегодняшний день в Грибцах без вести пропало уже пятнадцать человек, причем в это число входят как взрослые, так и дети. Между прочим, в числе исчезнувших находится и здешняя лекарка, так что теперь, если кто в деревне заболеет, то на помощь со стороны ему рассчитывать не стоит. Народ запуган до того, что боятся сказать лишнее слово, люди каждый день со страхом ждут ночи, и первое, о чем говорят с утра пораньше — это выясняют, не пропал ли еще кто.