Берег Холодных Ветров — страница 28 из 167

Пока бабушка и соседка, сидя в полуразрушенной беседке, пытались заставить хныкающего Кириана выпить хотя бы кружку молока, и в той же беседке укладывали его спать, Айлин решила переговорить с Борасом. Тот как раз убирал обгоревшие дощечки из осины, которыми ранее была покрыта крыша — увы, но огонь добрался и до верха, и часть дощечек упала вниз.

— Борас, вы сказали, что сегодня заходили к своим бывшим сослуживцам… Вы интересовались насчет пожара, или спрашивали их о чем-то другом?

— Госпожа Айлин, говорите немного тише… — Борас покосился в сторону забора, где маячило несколько зевак. — Сейчас за нами наблюдают во все глаза, к тому же некоторые бездельники не прочь послушать, о чем говорят погорельцы, так что надо вести себя осторожнее. Да и соседка ваша еще не ушла…

— Конечно, я понимаю…

— Так вот, что касается пожара в вашем доме, то поджигателя, конечно, ищут, но, по общему мнению, вряд ли от этих поисков будет хоть какой-то толк. Следов нет, да и особых примет того человека вы не назвали.

— Борас, простите, но у меня создалось такое впечатление, что вчера, когда вы предлагали нам на ночь уйти из дома… Вы ведь уже о чем-то догадывались, так? По-моему, вы еще вчера хотели мне что-то сказать.

— Вообще-то, да. Я себя уже не раз ругал за то, что промолчал. Может, тогда вы с большим вниманием отнеслись бы к моему предостережению не оставаться на ночь в своем доме…

— Я уложила Кириана спать — ребенку надо немного успокоиться… — к Борасу и Айлин подошла мать. — Уснул быстро, как только прилег, ведь он, считай, с ночи глаз не смыкал. По счастью, соседка согласилась за ним присмотреть… А в чем дело?

— Пойдемте в дом… — вздохнул резчик. — Пожалуй, мне стоит вам кое-что рассказать, а тут слишком много чужих глаз, да и ушей хватает.

— Тогда погодите немного, — мать посмотрела в сторону беседки. — Для начала я скажу соседке, что мы пошли в дом разбирать вещи, ведь многое повреждено огнем и водой. Попрошу ее немного посидеть с Кирианом, а заодно и приглядеть, чтоб кто чужой на двор не вошел. Если кто к дому вздумает подойти, она враз зашумит…

Пока мать разговаривала с соседкой, Айлин вошла в дом. Оглядываясь кругом, она чувствовала, как у нее сжалось сердце. Сейчас здесь уже ничто не напоминало о том привычном уюте, что был ей так хорошо знаком с детства. Выбитые окна со следами пожара, обгорелые занавески, валяющиеся на мокром полу, сбитые в кучу грязные домотканые дорожки, разбитая посуда, перевернутая мебель… Да, печальное зрелище.

— Ох, горе горькое… — вздохнула мать, заходя в комнату. — Как представлю, сколько понадобится сил и времени, чтоб здесь все до ума довести — за голову готова схватиться! Хоть бы побыстрей стража схватила этого поджигателя! Стоит мне подумать, что он может снова заявиться сюда…

— Вообще-то я допускаю, что может повториться нечто похожее… — с досадой произнес Борас.

— Что вы хотите этим сказать? — мать от растерянности села на перевернутую скамью.

— Просто мне еще вчера вспомнилась одна давняя история, связанная с семьей де Транниес. Вернее, с отцом господина Тариана.

— А что такое? — удивилась Айлин. — Муж не раз рассказывал мне, что его отец погиб на войне, но причем тут…

— А господин Тариан не говорил вам о том, что у него был брат?

— Брат? — удивлению Айлин не было пределов. — Впервые слышу. У Тариана есть две старшие сестры, но ни о каких братьях он ни разу не упоминал.

— Что ж, это неудивительно… — кивнул головой Борас. — Тогда мне стоит вам кое-что рассказать. Дело в том, что отец господина Тариана в свое время увлекся одной молодой женщиной, простолюдинкой. Вообще-то слово «увлекся» в этом случае не очень подходит, там, говорят, были нешуточные чувства. Более того: эта женщина родила ему сына, которого он не только официально признал, но и дал ему свое имя.

А вот это уже серьезно! — подумалось Айлин. В тех случаях, когда ребенок, рожденный вне брака, признается отцом, он уравнивается в правах с законными детьми.

— Когда ребенку исполнилось немногим более двух лет, господин де Транниес, его отец, погиб на войне… — продолжал Борас. — Естественно, парнишка, как законный наследник, должен был получить положенную ему часть имущества погибшего отца. К сожалению, этого не произошло: через несколько дней после получения известия о гибели господина де Транниес, этот ребенок и его мать были найдены мертвыми — угорели в своем доме. Дело было зимой, топили печь, и, очевидно, мать раньше времени задвинула заслонку… Такое, к сожалению, иногда случается, никто не виноват, дело в собственной неосторожности.

— Вы говорите так, будто в этом есть сомнения.

— Есть. Эта женщина была младшей сестрой одного из наших стражников. Между прочим, кроме сестры, у того стражника родственников не было, и потому все произошедшее стало для него сильным ударом. Сам я этого человека знал мало — так, здоровались, перекидывались несколькими словами, несколько раз вместе дежурили… Однако всем известно: стражник до сих пор уверен, что его сестру и племянника убили. Кстати, тогда же отыскались свидетели, утверждающие, что в тот вечер к погибшим приходил какой-то незнакомец, да и при расследовании смерти матери и ребенка нашлось несколько нестыковок… Правда, через недолгое время следствие прекратили — мол, дело обычное, подобные беды происходят не так и редко, и потому нечего на пустом месте огород городить.

— И когда произошла эта история?

— Двадцать лет назад.

— Вы намекаете, что Шайхула имеет какое-то отношение к этим смертям?

— Тот стражник был почти убежден в том, что все именно так и есть, но весомых доказательств этому не было, а подозревать можно кого угодно и в чем угодно.

Внезапно Айлин вспомнился вчерашний разговор с Шайхулой. Кажется, она между прочим сказала, что хорошо знает охотниц за деньгами, и то, какие они все наглые и жадные стервы… Уж не ту ли погибшую женщину она имела в виду? Если это действительно так, то становится понятно, отчего бывшая свекровь с такой легкостью решилась на темный обряд — ей не впервой убирать противников со своего пути.

— Это, знаете ли, рискованное предположение… — мать покачала головой. — А предъявлять подобное обвинение аристократке, не имея никаких доказательств, чревато…

— Я понимаю… — кинул головой Борас. — И потому сегодня, возвращаясь от бывших сослуживцев, зашел и к тому стражнику. Сейчас мой бывший сослуживец уже в возрасте, живет неплохо — у него прибыльное дело, но то, что смерть его сестры так и осталась неотомщенной — этого он не забыл. Ну, разговор у нас с ним несколько затянулся. Он помнит меня, и ему уже известно о ночном происшествии. Еще он в курсе того, что я вхож в ваш дом… Кроме того, как я понял, он уже давно до конца расследовал дело о смерти своей сестры, но, опять-таки, для обвинения не хватает вещественных доказательств.

— И что же он вам рассказал?

— Прежде всего то, что незадолго до того, как отправиться на войну, к нему приходил господин де Транниес…

— Отец Тариана?

— Да, в то время его сын Тариан был еще совсем ребенком… Так вот, господин де Транниес прямо сказал стражнику, что после своего возвращения намерен подать на развод со своей женой и жениться на матери своего маленького сына. Дескать, вашу сестру я искренне люблю, нашего с ней ребенка — тоже, а в нынешней семье отношения с женой уже давно и безвозвратно разладились, да и родной дом куда больше напоминает место заключения с бездушным надзирателем. В конце разговора господин де Транниес оставил стражнику довольно-таки солидную сумму денег для того, чтоб в его отсутствие они ни в чем не нуждались, и попросил приглядывать за будущей женой и ребенком — дескать, мало ли что может случиться в его отсутствие, жена у меня особа крутая… Как вы знаете, с войны господин де Транниес уже не вернулся. Погиб в бою.

— А когда произошло то несчастье? Ну, с женщиной и ее сыном…

— Через несколько дней после того, как стало известно о смерти господина де Транниес. В тот день у стражника было ночное дежурство, и когда он вернулся домой, то все были уже давно мертвы.

— Почему же в то время стражник не довел свое расследование до конца?

— Почему? — неприятно улыбнулся Борас. — Бывают такие обстоятельства, что ты вынужден отступить. Дело в том, что стражника однажды вызвали к начальству, и поинтересовались, не сам ли он убил своих сестру и племянника? Мол, ты что, друг ситный, надеялся после смерти мальчишки получить все денежки, что положены ему после гибели господина де Транниес? Неужто всерьез рассчитывал, что тебе, как единственному родственнику погибшего пацаненка, достанется хоть что-то из чужого золотишка, тем более что речь может идти об очень больших деньгах? Так вот, с этим делом — избавлением от племянника, ты поторопился, потому как мальчишка в свои права вступить не успел, и теперь единственное, что ты имеешь, так это дырку от бублика… В общем, стражнику исподволь дали понять: будешь и дальше копать это дело — объявим, что убийство сестры и племянника — это твоих рук дело. Так что тебе выбирать, как жить и что делать…

— И как он поступил?

— Ушел из стражи. Многие тогда об этом жалели, потому как мужик был головастый. Впрочем, беднягу можно понять.

— Чем он потом занимался?

— В охранники подался. Позже женился на вдове с кучей ребятишек, но, как я понял, ту историю с гибелью сестры и племянника он так и не забыл, да и как такое забудешь?! А еще с той поры он собирает все возможные сведения о госпоже Шайхуле — правда, об этом я узнал только сегодня, после разговора с ним… Так вот, выслушав меня, он сказал, что госпоже Айлин необходимо на какое-то время исчезнуть из пригорода, причем уехать туда, где ее никто не знает, и сделать это нужно немедленно, запутав за собой следы…

— Зачем? — упавшим голосом спросила мать.

— Иначе, по словам стражника, госпожа Шайхула до нее доберется… Понимайте эти слова как хотите.

На такое-то время в комнате повисло молчание, а затем Айлин улыбнулась: