— Да вы что! — возмутился, было, Мейлард, но потом махнул рукой. — А впрочем…
Забраться под кровать и опустить кружевной полог не заняло много времени. Лежа в темноте, Айлин спросила:
— А откуда вы знали, что неподалеку от двери спрятан ключ?
— Да потому что я сам его туда сунул… — хмыкнул парень. — Когда много лет назад я приезжал сюда с отцом, то одновременно с нами в гости к отцу Лилронда приезжал еще какой-то наш родственник, и останавливался как раз здесь, в этой комнате. Помнится, это был на редкость неприятный тип, который постоянно брюзжал в нашем присутствии. Как во мне, так и моем отце ему не нравилось все — наша манера говорить, ходить, общаться, и этот человек не отказывал себе в удовольствии бесконечно делать нам замечания. В общем, он меня здорово разозлил, и когда я однажды заметил, что из его кармана выпал ключ от комнаты (а он постоянно запирался), то я эту пропажу подобрал, а возвращать не стал — спрятал ключ в щели у дверей, да еще в эту щель мусора натолкал. Думал — пусть поищет, может, и отыщет пропажу… Согласен — это мальчишество, к тому же, как оказалось, у хозяев от этой двери имелся еще один ключ…
— Когда вы приезжали сюда с отцом, тут был такой же бардак?
— Что вы! — если б Мейлард мог, то он замахал бы руками. — Здесь был прекрасный дом, да и за порядком следили не в пример нынешнему… Слышите?
— Да. Сюда идут. Помните, что вы обещали мне молчать…
Тем временем в замке вновь провернулся ключ, а еще через мгновение в комнате стало людно. Сквозь кружевные узоры молодые люди увидели, как все та же шустрая старушка поставила на стол зажженную лампу, и в комнате сразу стало светло. А вот и прелестная Глернита собственной персоной — встала напротив зеркала, и поправляет свою аккуратную прическу. Хм, теперь появился и мужчина, судя по одежде — Лилронд.
Сейчас Айлин могла его рассмотреть вблизи, и надо признать, что кузен Лилронд оказался очень красивым темноволосым парнем с карими глазами и смугловатой кожей. На первый взгляд — красавчик писаный, из числа тех прекрасных принцев, о которых восторженные девчонки грезят днями и ночам. Только вот было в этом человеке что-то неприятное, да и разгульная жизнь уже оставила на его лице небольшую обрюзглость.
— Стерва! — рявкнул Лилронд, обращаясь к Глерните. — Шлюха!
Однако девица, словно не слыша оскорблений, спокойно рассматривала себя в зеркале, и это, кажется, еще больше разозлило Лилронда. Резко повернув Глерниту лицом к себе, он влепил ей хлесткую пощечину.
Мейлард, увидев подобное, дернулся всем телом — как видно, хотел вылезти из-под кровати и, наконец-то, разобраться с обидчиком своей невесты, однако то, что произошло в следующее мгновение, поразило не только его, но и Айлин. Дело в том, что теперь уже и сама Глернита, не меняя кроткого выражения лица, вкатила парню ответную пощечину, присовокупив при этом:
— Заткнись, дерьмо!
Кажется, эти слова еще больше разозлили Лилронда, и прозвучало еще одна пощечина, но и девица не думала отставать… К тому времени, когда старая няня сумела втиснуться между разъяренной парочкой, эти двое успели отвесить друг другу чуть ли не по десятку оплеух, а уж то, что они при этом сказали друг другу, даже в смягченном виде можно было назвать очень грязными ругательствами. Правда, самое удивительное было в том, что милая Глернита не потеряла при этом своего удивительного обаяния.
Айлин покосилась на Мейларда: судя по его ошарашенному виду, парень мог предположить все что угодно, но только не то, чему сейчас был невольным свидетелем. Похоже, он все еще не мог поверить в происходящее: его кроткая невинная Глернита может выражаться, как пьяный сапожник, да и поведение этого милого создания весьма далеко от столь милого его сердцу образа кроткой и невинной девочки…
Растерянность парня можно понять, ведь даже Айлин, которая могла предположить нечто подобное, была искренне удивлена увиденным. Что уж тогда говорить о Мейларде, который в своих мечтах возвел невесту на недосягаемую высоту, и сейчас наблюдал, как его идол рухнул с пьедестала! Пожалуй, для того, чтоб полной мерой осознать увиденное и вновь начать здраво рассуждать — на это влюбленному жениху понадобится какое-то время…
— А ну, хватит! — няня бесстрашно оттолкнула Лилронда. — Вы оба опять за свое? Сколько можно?! Может, угомонитесь, наконец?
— Я эту потаскуху только что сдернул с кучи сена, где она расположилась с каким-то солдафоном! — орал Лилронд.
— И что тебя удивляет? — пожала плечами Глернита. Правда, сейчас она уже не выглядела прежней невинной девочкой, скорее, казалась прожженной циничной бабой. — Сколько можно тут сидеть, в этом гнилом гадюшнике? Тоска зеленая, никаких развлечений. Если так и дальше пойдет, то я скоро на луну выть начну.
— Это что, причина для того, чтоб завалиться на сено с каким-то тупым быдлом?!
— Можно подумать, ты умней… — девица скривила пухлый губки.
— Тварь! — продолжал надрываться Лилронд. — Тебе что, больше заняться нечем?
— Ты еще предложи мне крестиком вышивать… — хохотнула девица. — А тот мужчина наверняка сумел бы меня развлечь… И внешне он ничего…
— Ах, ты дрянь подзаборная!.. — зашелся от злости Лилронд.
— А ты сходи к моим родителям, пожалуйся… — откровенно издевалась Глернита. — Они меня в наказание после обеда без сладкого оставят, или заставят читать душеспасительные книги. Как думаешь, что из этого хуже?
— Да ты знаешь, что я сейчас с тобой сделаю?! — заорал Лилронд.
— Утихни! — посоветовала девица. Она, в отличие от исходящего злостью кавалера, чувствовала себя хозяйкой положения, и потому продолжала с насмешкой в голосе. — Кто знает, возможно, с тем крепким парнем я хотела узнать что-то новенькое? Тебе бы потом эту науку преподала — вдруг ты чего-то не знаешь?
— Убью! — побелел Лилронд, Он выхватил кинжал и направил его на Глерниту. — Зарежу!
— Да куда тебе… — та только что не фыркнула. — И убери эту железку, а то еще поцарапаешься ненароком.
— Ты напрасно ведешь себя так нагло! — в голосе Лилронда появились опасные нотки. — Мое терпение на исходе!
— Терпит он!.. А вообще-то это интересно, и раз больше все одно заняться нечем, а время позднее, и ты испортил мне несколько приятных минут… — девица посмотрела на няню, которая все это время стояла подле нее. — Надо же завершить начатое на том сеновале, тем более, что по твоей вине дело до конца было не доделано. Старушка, оставь нас на часок.
— Можно и на два… — зашипел Лилронд.
— Ох, что-то мне в эти твои обещания насчет пары часов плохо верится, но я все же рискну! Няня, оставь нас. Если надо будет, я тебя позову… — промурлыкала Глернита, вновь становясь милой и кроткой девочкой.
Недовольно покосившись на Лилронда, старушка вышла, а Лилронд и Глернита не просто кинулись друг к другу в объятия, а еще и рухнули на пол, причем у них была столь животная страсть, что Айлин невольно опустила глаза.
Зато Мейларда уже не мог видеть все происходящее. Он просто-таки выкатился из-под кровати, схватил стоящий у кровати тяжелый кувшин из-под воды, и обрушил его на голову Лилронда. Удар был настолько силен, что кувшин раскололся на мелкие черепки, а дорогой кузен неподвижно застыл на полу. Зато Глернита, которая в первое мгновение ничего не поняла, почувствовала, как на ее изящной шее сомкнулись чьи-то сильные пальцы и сдавливают с силой бездушных тисков…
Когда же Айлин выбралась из-под кровати, то увидела, что Лилронд неподвижно лежит на полу, а Глернита безуспешно пытается оторвать пальцы Мейларда от своей шеи, и, кажется, вот-вот задохнется…
— Мейлард, остановитесь! — Айлин затрясла парня за плечо. — Остановитесь, вы же ее задушите!
Пусть и не сразу, но слова молодой женщины дошли до сознания пария, и он неохотно разжал пальцы. Пока девица хватала ртом воздух, безуспешно пытаясь хоть немного вдохнуть, Айлин схватила валяющийся на полу тонкий шарф, и стала стягивать им ноги неподвижно лежащего Лилронда.
— Мейлард, ну что вы стоите! — только что не зашипела Айлин, оглядываясь на парня, которого все еще трясло от возмущения. — Давайте помогайте! Ищите что-либо, годящееся для того, чтоб связать эту парочку. И давайте поскорей, пока они не очухались!
Этого хватило для того, чтоб Мейлард пришел в себя. Оглянувшись по сторонам, и не найдя ничего подходящего, он поднял лежащий на полу кинжал Мейларда, и стал кромсать на длинные ленты покрывало из тонкого льна, лежащее на кровати. И Айлин, и Мейлард — оба торопились, и уже через несколько минут Лилронд лежал на полку едва ли не спеленатым, а очаровательная Глернита, которая все еще никак не могла продышаться, оказалась прикрученной к тяжелому дубовому креслу.
— Дверь, я же совсем о ней забыл! Надо запереть…. - и Мейлард подошел к двери, чтоб закрыть ее на засов. Однако как только он протянул руку, как дверь распахнулась, и на пороге вновь показалась старая няня Глерниты. Очевидно, она, опасаясь за свою дорогую воспитанницу, не стала отходить далеко, стояла неподалеку, и, как видно, услышав подозрительные звуки в комнате своей дорогой Глерниты, все же решила выяснить, не грозит ли ее милой девочке что-то страшное.
При виде друг друга оба они на какое-то мгновение застыли от растерянности, затем бабуля попыталась отпрянуть в сторону — как видно, хотела задать стрекача и позвать на помощь. Однако тут уже и Мейлард не сплоховал — он успел схватить старушку за руку, и с такой силой втолкнул ее в комнату, что та только что кубарем по полу не покатилась. Мейлард же, задвинув засов на двери, подошел к няне, которая в испуге отползала от него, и спокойно произнес:
— Уважаемая, советую не дергаться. В противном случае плохо придется не только вам, но и вашей воспитаннице, причем ей в итоге достанется куда больше, чем вам. Надеюсь, вы меня правильно поняли, и мне не придется переходить к насилию. Скажу честно: мне настолько крепко хочется поквитаться с вами, что я сдерживаюсь из последних сил.