Берег счастливых встреч — страница 49 из 56

– Тебе нужны еще вложения? – спросил Иннес.

– Нет, – ответила Флора. – Они все равно провалятся в черную дыру. Единственное, что я могу сделать, так это резко повысить цены.

– Ты и должна, – заметил Джоэл. – У тебя все до нелепости дешево.

– Но я не хочу выжимать денежки из соседей!

– Но разве ты не можешь выжимать их из туристов? – спросил Иннес.

Он сердился, потому что сегодня кто-то в арендованной машине настырно сигналил, желая обогнать его трактор, ехавший вверх по холму.

– Они же все черт знает как надоедают!

Флора немножко подумала об этом.

– Наверное… Что, если я заведу дисконтные карты?

– О чем это ты? – Джоэл снял очки и уставился на нее.

– Ну… мы уже говорили об этом… я не могу обирать местных.

– Ты могла бы…

– Я не стану!

Джоэл улыбнулся себе под нос.

– Но, – продолжила Флора, – что, если я подниму цены, а потом выдам всем до единого местным дисконтные карты и они будут платить по-прежнему, а лишние деньги заплатят только туристы? И Джен…

Все замерли, глядя на нее.

– Погодите-ка, – заговорил Иннес. – А что, разве наша Флора не выдала действительно хорошую идею?

– Флора, ты что, заболела? – покачал головой Финтан.

– А каждый раз, когда ты нагрубишь мне, я буду прибавлять к твоему свадебному счету по сто фунтов стерлингов.

– Заткнись!

– По две сотни! – Флора любезно улыбнулась. – Это ведь может сработать?

– Тебе придется четыре раза объяснить все это миссис Блэр, – задумчиво произнес Иннес. – Да еще и карты заказать.

– Это я могу. Агот, нарисуй мне карту.

– Это я могу такзе, – поспешила ответить девочка.

Джоэл снова надел очки и хищно усмехнулся.

– Похоже, ты решила задачу, – сказал он и посмотрел на часы. – Ладно, пошли-ка домой.

– У-у-у! – издевательски провыл Финтан.

– Три сотни! – краснея, бросила на ходу Флора.

Джоэл уже буквально тащил ее к двери.

– И еще…

Они уже шли по мощеной дороге к городу, и Джоэл даже на ходу пытался целовать Флору.

– И еще… твои мальчишки кое-чем мне обязаны, кстати. Ну, не конкретно те, что здесь сейчас… Как ты думаешь, они захотят помочь мне в качестве свадебного штата?

– Не уверен, что детское рабство – такая же хорошая идея, как идея с картами.

– А как насчет опыта работы?

– Спрошу у Джен.

– Спроси Чарли.

Глава 61

Сайф удивился, увидев Колтона в своей приемной. Сайф до этого момента пытался справиться с детьми: они хотели как следует нарядиться на День викинга, и Эш носился вверх-вниз по лестнице, размахивая мечом и отказываясь отзываться на другие имена, кроме как Победитель Шторма.

Но доктор вежливо пригласил Колтона войти в кабинет.

Тот сел и глубоко вздохнул:

– Мне нужно увеличить количество препаратов.

Сайф внимательно посмотрел на него:

– Но у меня нет вашей медицинской карты. Я не могу делать такое просто так, ни с того ни с сего.

Колтон быстро позвонил куда-то, и через десять секунд, как по волшебству, его карта возникла в компьютере Сайфа. Колтон сидел молча, пока Сайф ее читал. Прогноз и в самом деле выглядел крайне мрачно. Рак поджелудочной железы совсем не прибавлял человеку красоты. А у Колтона дело зашло к тому же очень далеко. Все становилось ясно при взгляде на него, хотя желтизну его кожи маскировал сильный калифорнийский загар. Он постоянно отбеливал зубы и все время носил темные очки, практически отошел от бизнеса. Но тем не менее…

– Как вы умудряетесь скрывать это от Финтана?

– Большими усилиями и постоянной ложью.

– Я не много читаю о новинках, но… Я хочу сказать, есть же экспериментальные лекарства…

– Ни одно из них и десяти центов не стоит, доктор. Единственное, в чем я немного разбираюсь, так это в том, на что стоит тратить деньги. А за них я и ореховой скорлупы не дам.

Сайф нахмурился:

– Но здесь сказано, что вы отказались от химиотерапии.

– Химия – это черт знает какое варварство, приятель, – качая головой, ответил Колтон. – От нее я бы развалился и чувствовал себя последним дерьмом, так что я предпочел лишние три месяца.

– Три из шести возможных…

– Да, но все равно ведь к тому времени зима наступит.

Сайф моргнул в ответ на черный юмор Колтона и рискнул откликнуться на него:

– Она не покажется вам еще длиннее?

Смех Колтона тут же перешел в кашель.

– Ладно, док… Приятно поговорить с кем-то, кто понимает. А то этот мой юрист вообще с катушек съехал. – Он наклонился немного вперед. – Морфин и виски, – сказал он. – Вот как я справляюсь.

– Я не могу прописать вам виски, – возразил Сайф.

– Не важно. Я купил винокурню.

Сайф вскинул брови, не понимая, шутит ли Колтон, – а он не шутил.

– Я покупаю лекарства на материке. Незачем давать повод для сплетен местным. Но вы уж выпишите побольше.

– Есть строгие инструкции.

– Да пошли бы они куда подальше!

Сайф встал.

– Мистер Роджерс, – сказал он. – Если вы пришли с мыслью о том, что я сделаю то, чего делать не должен… Вам прекрасно известно, что меня тут же депортируют.

Колтон моргнул. Об этом он не подумал.

– Ух ты! – выдохнул он. – Извините.

Конечно же, он вполне мог найти какого-то фармацевта на материке и подкупить его. Когда ты богат, все становится намного проще. Он протянул Сайфу руку:

– Я не должен был вас просить.

– Это ваше право – спрашивать, – возразил Сайф. – И поверьте, мне очень жаль, что я вынужден вам отказать.

– Ладно, пропишите столько, сколько можете.

Сайф выписал ему рецепт на то максимальное количество препарата, какое не вызвало бы тревоги.

– Вот.

– И… и я всегда могу к вам обратиться?

– В любое время, – кивнул Сайф. – Но пожалуйста, заручитесь поддержкой ваших родных.

Он никак не мог понять, зачем хранить все в тайне в такое время, когда человек более всего нуждается в любви и поддержке людей, окружающих его. Зачем притворяться, что все прекрасно? Это же ни к чему не приведет.

Колтон поморщился.

– Скоро, – сказал он. – Просто дайте мне пережить день свадьбы.

Глава 62

Утро дня свадьбы было неярким и чистым. Флора так и не узнала, нанял Колтон специалистов по разгону облаков или нет, но вряд ли день мог выдаться более безупречным. Церемония должна была состояться в саду за «Скалой», где зеленые лужайки были подстрижены особенно тщательно. В саду установили тенты, но, похоже, люди могли и все время провести под открытым небом. Играл оркестр.

Флора надела зеленое платье, которое Джоэл купил ей в Нью-Йорке, почти все дела были уже сделаны: Айла и Иона справлялись с тем, что осталось, и, к изумлению Флоры, компания мальчишек, приведенных Джен и Чарли, действительно оказалась чрезвычайно полезной, они постоянно были на подхвате.

На всем Муре сразу стало известно, что из Лос-Анджелеса доставили живых лобстеров, что приехал особенный повар, специалист по суши, а еще были приготовлены салаты из разных съедобных цветов и открыт бар с коктейлями из зеленых соков – на этом настоял Колтон, хотя, кроме него, похоже, такие напитки никого больше не могли заинтересовать. Приготовили горы миндального печенья и скульптуры из замороженных соков, но Флоре казалось, что ничто не выглядит лучше длинных досок с изумительными сырами Финтана, выложенными на свежие виноградные гроздья, лучше ячменных лепешек Флоры, хлеба миссис Лаэрд, местных яблок и привезенных с материка белых слив – среди охлажденных кувшинов с розами.

Все это походило на живописное полотно.


Иннес и Хэмиш были шаферами Финтана. Иннес отвечал за мальчишник, который закончился тем, что четырнадцать молодых фермеров принялись в полночь прыгать в воду с конца причала и тринадцать из них попали в воду, а один угодил в рыбацкую шлюпку и сломал запястье. Сайф, также приглашенный, хотел сэкономить на няне, но постарался выглядеть не слишком рассерженным, когда в четыре часа утра его разбудило громкое пение под окном и его призвали на помощь.

Еще Иннес отвечал за транспорт, за кольца, за подружек невесты, за поздравительные речи и должен был убедиться, что все надели правильные тартаны. Хэмиш просто стоял рядом и выглядел на фотографиях прекрасно, сообщила ему потом Флора, похлопывая брата по руке.

Колтон не захотел иметь шафера, он заявил, что ему достаточно Финтана. Флора в разговоре с Джоэлом упомянула, что ей это показалось очень странным, но Джоэл словно и не заинтересовался таким фактом, он, похоже, вообще ничего не хотел слышать о свадьбе. Флора гадала, не испытывает ли он тайного предубеждения, хотя никогда ничего такого за ним не замечала, но, занятая насущными хлопотами, просто запихнула эту мысль в дальний уголок ума.


Все Маккензи, конечно же, наряжались в фермерском доме, и Флора зашла за ними.

Она остановилась в дверях, глядя на представшую ей сцену. Иннес поправлял на отце галстук. Хэмиш пытался немного пригладить волосы, которые никогда в жизни не приглаживал, он выглядел разгорячившимся и неловким в тугом воротнике. Финтан накладывал на глаза легчайшую косметику. Агот, в облаке кружев и цветов, радостно подпрыгнула:

– Тётти Флова!

Флора улыбнулась, все повернулись к ней, а она, освещенная сзади солнцем, вдруг показалась так похожей на ту, кого здесь не хватало… и все это увидели. Потом Флора шагнула вперед, и семья обнялась.


Хэмишу хотелось поехать в его спортивном автомобиле, но, само собой, все они в него не поместились бы. И вместо того, поскольку день был прекрасным, Флора просто сменила обувь, и они решили пойти пешком, рука об руку, – Агот и Флора в середине, Финтан и их отец по бокам, Иннес и Хэмиш замкнули шествие. И все, кто видел их, шагавших через центр Мура, замечали четыре развевающихся килта. Люди кричали и свистели, размахивая руками, выкрикивали добрые пожелания и шли следом. Так Маккензи промаршировали через весь Бесконечный пляж, до самой «Скалы».