– Что вы задумали? – вдруг спросил Шапошников.
– Задумала разжиться приданым.
– Ого! А как?
– Не знаю. Но деньги у меня будут.
– Воровать, что ли, пойдете?
– Не знаю. Может быть.
Федька не понимала, что с ней происходит, однако хорошей такую перемену и лучший друг не назвал бы. Она ощущала себя деревцем, которое еще сутки назад было покрыто цветами, и вдруг налетел вихрь, унес лепестки, остались голые ветки и ствол. Но этот вихрь покрыл кору деревца льдом, а лед – отполировал так, что каждая ветвь обратилась в двуострое тонкое лезвие. И это случилось сейчас, только что.
Федька высвободилась из неласкового объятия Шапошникова и встала.
– Куда вы? – спросил он.
– Не знаю. Переночую у вас. Дмитрий Иванович, вы человек светский – может, кому нужна в дом учительница танцев?
– Ясно. Вы полагаете, что этак заработаете больше, чем в театре, и за пять лет скопите приданое.
– Скоплю быстрее.
– Не та должность.
– Мне нужны знакомства. Если будет другой способ получить деньги – пропади они пропадом, эти танцы.
– Ого… С вами лучше не ссориться.
– Если вы можете мне помочь – то помогите, а если нет – заплатите, сколько вы мне должны, и расстанемся.
Оставаться в доме, где живет Санька, она не желала. Переночевать – и уйти, даже не попытавшись с ним увидеться.
Шапошников прошелся по комнате.
– Я вас не отпущу, – сказал он. – Вы понаделаете глупостей. И денег не заработаете, и жизнь себе испортите. Но я предлагаю вам должность, которая принесет деньги. Служить вы будете мне и еще одному господину. Коли все пойдет, как надобно, вы сколотите себе приданое быстрее, чем за пять лет.
– Что за должность?
– Сильф. Или, точнее, сильфида.
Федька вспомнила письма, найденные в рабочей комнате.
– Я не умею летать, разве что на «глуаре».
– И не придется. А что вы умеете кроме кабриолей и антраша?
– Ничего. Но я научусь.
– Писать?
Федька посмотрела на Шапошникова с негодованием:
да, береговая стража грамотностью не блещет, но тот же бездельник Петрушка в состоянии записочку изготовить, Малаша с Анисьей записывают в тетрадки хозяйственные сведения: как испечь царские блины или отбелить простыни. Несколько мгновений спустя она сообразила: речь о письмах сильфов, пролетавших над Парижем и присевших на колокольне.
– Я трагедию, как господин Княжнин, не напишу, но могу изложить связно… мысли или приключения… только чтобы запятые потом кто-нибудь расставил.
– А мужской костюм носить доводилось?
– Доводилось. Я еще в школе часто за кавалера танцевала. И в театре случалось, как раз сегодня была кавалером в свите Париса.
– Вот и славно, – сказал Шапошников. – Вы не спросили о деньгах. Поскольку вы ради этой службы, возможно, оставите театр и танцевальную карьеру – скорее всего, на время, но коли пожелаете, то навсегда, – то платить вам менее, чем вы получаете в береговой страже, я не могу. Вы будете получать сперва сорок рублей в месяц, потом – прибавки, коли будете усердны. Жить – у меня, в палевой комнате. Дом настолько велик и бестолков, что вы можете месяцами не встречаться с господином Румянцевым – разве что сами пойдете его искать.
– Я хочу задаток.
– Извольте. Двадцати рублей довольно?
– Да.
– В Великий пост театр закрыт, и вы сможете служить нам без помех. Еще – вам доводилось ездить верхом?
– Нет.
– Лошадей боитесь?
– А чего их бояться?
– Отлично. Теперь – последнее. Вот тут у меня в поставце ром. Выпейте чарку. И ступайте спать. Он уложит вас с непривычки наповал. Утром же – извольте в рабочую комнату. В этом для вас ничего не изменилось.
Ну, разумеется, подумала Федька, хоть все гори синим пламенем, а для него важнее всего на свете – картина! Но насчет рома он, похоже, прав. Это средство должно помочь. Пусть Шапошников видит в ней говорящую фигуру с полной головой вздора, пригодную только для возлежания на топчане в голом виде, – начхать! Лишь бы только дал способ заработать приданое.
– Где ваш ром? – спросила Федька.
Напиток был ароматен, и она чуть было не выхлестала большую чарку залпом.
– Стойте, стойте, – удержал Федькину руку живописец. – Возьмите с собой, а то до постели не дойдете. Эта отрава бьет по ногам. Придется вам ночевать в коридоре на полу, как таракану. И знайте – вы приняли верное решение. Приданое у вас будет.
– Благодарю, – ответила она.
Шапошников улыбнулся. Федька увидела ту многообещающую прореху меж передними зубами. Странно, подумала она, вот амурной пылкости-то и не было – погладил, как кошку или моську. То есть совершенно никакой пылкости. Как же он собирался проказничать в постели?
Однако верить ему можно – так решила она, спеша с чаркой рома обратно через весь дом в палевую комнатку. На душе полегчало.
Касательно рома живописец был прав – средство оказалось действенное, оно раскрыло в Федькиной голове все потайные дверцы и выпустило самых неожиданных чудовищ. Никогда наяву Федька не испытывала такой телесной жажды, как в хмельном сне. Там она позволила любить себя сперва надзирателю Веберу, потом Петрушке-лентяю, прямо на сцене, в опустившемся для такого случая вниз «глуаре», среди деревянных огненных языков и тряпичных лавровых ветвей. И сама требовала от них бурной страсти. Во сне она была уверена, что имеет на эту страсть полное право.
Глава семнадцатая
Проснулась Федька в ужасе – а ну как рядом лежит кто-то из развратного сна? С трудом осознав, что бред кончился и началась явь, Федька ощутила, едва ли не впервые в жизни, головную боль.
Постучал и заглянул Григорий Фомич, осведомился, будет ли сударыня завтракать, через пять минут принес таз и кувшин с горячей водой, свежее полотенце.
– А что положено пить наутро после рома? – уныло спросила Федька.
– Само пройдет.
Приведя себя в божеский вид и поев, она поплелась в рабочую комнату.
– Доброе утро, сударыня, – сказал Шапошников. Был он невозмутим – как будто не случилось ночного разговора. Федька косо посмотрела на него и полезла на топчан.
Целый час оба молчали. Они уже друг к дружке привыкли, приспособились, Федька знала, когда быстро принимать нужную позу, когда расслабляться. И единственным прозвучавшим словом было:
– Довольно.
Федька сошла с постамента, накинула шлафрок и направилась к двери.
– Благодарю вас, сударыня, – сказал ей вслед Шапошников.
В театре Федька была мрачнее осенней ночи и предавалась мечтам арифметическим. Ей принадлежала половина домишки на Васильевском, и она соображала, как бы выкупить вторую половину и заложить основы приданого. Слова Шапошникова про дом и корову крепко запали ей в душу.
Размышлять о будущем благосостоянии ей в конце концов понравилось. Мысленно она пристроила к домишке хороший флигель, выгодно продала свое имущество, купила дом поближе к театру, в нижнем этаже завела галантерейную лавку, а то за каждым мотком ниток в Гостиный двор бегай. Лавка стала приносить хорошие деньги, Федька наняла швей и вышивальщиц, стала сдавать товар знакомой француженке с Невского – пусть продает под видом парижского. И за два дня до того Федька додумалась, что уже наняла горничную с кухаркой, нашила дюжину платьев, вдела в уши бриллиантовые серьги – с солитерами не меньше вишни, и купила модную мебель. Все это должно было служить приманкой для Саньки Румянцева. Одно дело – рябая рожа без бриллиантов, другое – с бриллиантами. Вон купчиха Огурцова – тоже не Венера! А Сенька повенчаться на ней мечтал!
Денежные соображения оказались спасительны – заняли голову и дали душе время хоть малость очухаться.
Утром Прощеного воскресенья Федька вышла в рабочую комнату уже почти в спокойном состоянии души.
– Здравствуй, голубушка! – приветствовал ее Бориска, стоявший возле стола с бумажками в руке. – Я нарочно за тобой. С утра сразу после урока – две репетиции. Проходим калмыцкие пляски для «Февея». Решено показать его в Светлую седмицу. А сама знаешь, коли что ставят для Эрмитажного театра, то лучше Вебера не дразнить.
Сказочная опера, слова для которой частью написала, частью подобрала из других авторов сама государыня, как раз соответствовала положению дел при дворе. Речь там шла о непослушном царевиче, которого мудрые родители вразумляют, дав ему красавицу невесту. А кто в России непослушный царевич? То-то… И заранее все эту оперу хвалят, заранее восхищаются.
На премьере «Февея» должен был собраться весь двор, исполнители могли рассчитывать на богатые подарки. Но Федька была угрюма, ее и подарки не радовали.
– Я обещалась позировать, – сказала она.
– Я все растолкую господину Шапошникову.
Но оказалось – дело не только в репетициях. Невзирая на масленичную неделю и постоянную занятость в театре, Бориска возился с «Танцовальным словарем» и несколько запутался. А время поджимало – он хотел Великим постом завершить труд, поскольку договорился с типографщиками и даже с книготорговцами. Срок был – середина марта. И вот Бориска прибежал к Шапошникову, чье мнение высоко ценил, потому что беспокоился – все ли необходимое поместил в словарь.
Для своего детища Бориска припас много всякого добра – от поучения, как правильно снимать и надевать шляпу (тоже на сцене пригодится) до трактата о китайских плясках, написанного хоть и по-французски, но с большой долей китайского языка. И от возни с трактатом он впал в противоречивое состояние – он честно переводил все подряд, не могучи остановиться, и понимал при этом, что имена китайских императоров с мандаринами решительно никому из тех, кто ходит смотреть балеты, не нужны. Однако выбросить хоть малый кусок Бориска не решался – это казалось ему святотатством. Даже когда дошло до музыкальных тонов Шанга и Кунга – он и это исправно перевел, решительно не понимая, что за тона такие. В конце концов он перевел преогромный кусок из китайской древней истории – и завершил сей кусок словаря уж вовсе бесполезными словами: «В Пекине 20 числа первой луны 44 года, царства Кун-Лонга, т. е. 7 марта 1779 года». После чего с великим облегчением послал китайских императоров с их супругами, генералами, мандаринами и философами к чертовой бабушке.