Берен и Лутиэн — страница 23 из 37

Он брата подсадил верхом;

Свой лук в оплёте золотом

Согнул он – свистнула стрела.

Влюбленные, не чуя зла,

Беспечно шли, рука в руке.

Залаяв, пес поймал в прыжке

Стрелу; вновь гномий болт, взлетев,

Пропел погибельный напев.

Но Берен, молнии быстрей

Метнулся к деве, встал пред ней

И грудью заслонил ее.

Зазубренное острие

Вонзилось с лёту в плоть плеча,

И рухнул Берен. Хохоча,

Два брата повернули прочь, —

Но поскакали во всю мочь,

Чуть Хуан, зол и разъярен,

За ними бросился вдогон.

Слух о предательской стреле

Прошел по северной земле,

И вспоминали выстрел тот,

Как пробил срок идти в Поход.

Вот так содеянное зло

На пользу Морготу пошло.

    Впредь не рождался тот щенок,

Какой бы следовал на рог

Двух братьев. Гибель и разгром

Постигли Феаноров дом,

Но, узы дружбы разорвав,

Впредь не ложился волкодав

У Келегормовых колен,

А следовал за Лутиэн.

Она же, вся в слезах, склонясь

Над страшной раной, принялась

Кровь унимать: струя, ала,

Все гуще, все быстрей текла.

Ему рубаху сдернув с плеч,

Она стрелу смогла извлечь,

Омыла рану током слез,

    А Хуан лист в зубах принес —

Целебной силой наделен:

Под сенью крон таится он,

Широк, и сочен, и пушист,

Вечнозеленый этот лист.

Скитаясь в чаще, волкодав

Узнал о свойствах разных трав.

Пес боль унял, а Лутиэн,

Чтоб кровь, текущую из вен,

Остановить, плела напев:

Среди эльфийских жен и дев

Та песнь известна испокон

В земле, где войны, плач и стон.

    Легли на землю тени скал,

Над темным Севером восстал

И вспыхнул Серп Богов: лучи

Сияли холодом в ночи;

А под ветвями, на земле,

Мерцает алый блик во мгле —

Пылают сучья и кора,

Трещит шиповник. У костра

Простерся Берен, погружен

В тревожный, неспокойный сон.

Бессонно бодрствует над ним

Та, кем он преданно любим,

Целует в лоб, дает питье,

А песнь целящая ее

Могущественней мудрых рун,

Что помнят лекарь и ведун.

Ночного бдения часы

Проходят. Каплями росы

Осел туман; редеет тень,

И сумерки сменяет день.

    Тогда, исполнен новых сил,

Очнулся и глаза открыл

Вновь Берен, и воскликнул: «Я

Блуждал в плену небытия,

Под тусклым небом чуждых стран,

Все глубже уходя в туман

Владений смерти ледяной.

Но голос, близкий и родной,

И страх, и боль переборол:

Как струны арф или виол,

Как перезвон колоколов,

Как звуки музыки без слов, —

Он звал и звал сквозь ночь, меня

Вновь возвращая к свету дня!

Се! Снова воссиял восход,

Опять дорога нас зовет

К опасностям, что не сулят

Спасенья мне. Ты ж в Дориат

Вернешься ждать среди дерев,

Пока эльфийский твой напев

Летит за мною по пятам

К далеким тропам и хребтам».

    «Нет, во врагах теперь у нас

Не только Моргот: в горький час

Был втянут ты и твой поход

В рознь Эльфинесса. Гибель ждет

Обоих нас: такой финал

Отважный Хуан предсказал,

И будет так наверняка.

Нет, никогда твоя рука

Не вложит Тинголу в ладонь

Неугасимый тот огонь,

Тот Феаноров самоцвет,

Тогда зачем идти? От бед,

От страха, горя и тревог

Укроет нас лесной чертог,

Пусть целый мир нам будет дом!

Уйдем с тобой бродить вдвоем

Вдоль взморья или по горам,

Навстречу солнцу и ветрам!»

    Так спор их длился без конца,

И мукой полнились сердца,

Ни взгляд ее – как звездный луч

За влажной пеленою туч, —

Ни нежность губ, ни гибкость рук,

Ни голоса певучий звук,

Ни Эльфинесса колдовство

Не образумили его.

Не соглашался он назад

Идти с ней в древний Дориат —

Лишь проводить до рубежей;

И в Нарготронд вернуться с ней

Не соглашался, чтоб страну

Невольно не втянуть в войну;

И допустить никак не мог,

Чтоб вновь скиталась без дорог

Через пустыни и леса,

Бледна, оборвана, боса,

Вдали от мест родных она,

Любовью в путь уведена.

    «Пришла в движенье мощь Врага,

Дрожат и горы, и луга,

Охота мчится по пятам,

Крадутся орки тут и там,

Обшаривают лес, кусты

И заросли. Нужна им ты!

При этой мысли меркнет свет

В моих глазах: я свой обет

Кляну – и проклинаю рок,

Что, нас связав, тебя вовлек

В мою судьбу и повелел

Изгоя разделить удел!

Так в путь! Пока горит восход,

Пусть нас дорога доведет

До рубежей твоей земли,

Где буки и дубы взнесли

Густые своды чутких крон —

От зла надежно загражден

Прекрасный, древний Дориат,

Благими чарами заклят».

    Смирилась дева, и вдвоем

Пошли они прямым путем

В край Дориат; стволов промеж

Пересекли его рубеж,

Где буки с шелковой корой

Ввысь вознесли безмолвный строй,

Близ лога мшистого, и тут

Желанный обрели приют.

И пели о любви они —

Любви, что вечности сродни, —

Пусть землю захлестнет волна,

Любовь, нетленна и сильна,

Восстанет вновь из глубины,

Чтоб те, кто здесь разлучены,

Друг друга снова обрели

У края Западной земли.

    Раз поутру, пока она

Покоилась во власти сна

На мху, как трепетный цветок,

Что до зари расцвесть не мог,

Встал Берен и, не пряча слез,

Промолвил: «Хуан, верный пёс!

Оберегай ее, лелей!

Нет асфодели средь полей,

Нет розы в чаще меж теней

Благоуханней и нежней!

Храни ее от зимних вьюг,

Оберегай от хищных рук,

Спаси от странствий и невзгод!

Меня ж зовут идти вперед

Судьба и гордость», – он вскричал,

Вскочил в седло и прочь умчал,

Не глядя вспять, и гнал коня

На Север до исхода дня.

* * *

    Здесь некогда в степную гладь

Свою серебряную рать

Король Финголфин вел на бой:

Сияли кони белизной,

Слепил глаза клинков металл

И каждый щит луной блистал.

Пропели трубы: горд и смел,

Их вызов к облакам летел

Над башней северной средь скал,

Где Моргот бдил и выжидал.

    Потоки ярого огня

Исторглись в ночь, воспламеня

Равнину, что, белым-бела,

До горизонта пролегла,

И заалел небесный свод.

Следили с Хитлумских высот,

Как плещет пламя, чад и дым

Клубятся облаком густым

И душат звезды в небесах.

Равнина обратилась в прах,

В пустыню мертвую. На ней

Белеют кости меж камней,

Пыль вьется, да песок шуршит.

    Край Жаждущий, Дор-на-Фауглит,

Назвали тот проклятый край:

Там слышится вороний грай

Над кладбищем, где полегли

Храбрейшие сыны земли.

Туда с нагорья сходит склон, —

С высот, известных с тех времен

Как Смертная Ночная Мгла:

Там сосны вскинули крыла,

Оперены плюмажем тьмы,

Черны, угрюмы и прямы,

Подобны мачтам, что взнесли

Немые смерти корабли,

Одеты черной пеленой,

Влекомы призрачной волной.

    Со склона Берен оглядел

Пустынный выжженный предел

И дальних башен грозный строй

Под Тангородримской горой.

    Голодный конь, понурясь, встал.

Мрак леса страх ему внушал;

На пустошь, где прошел огонь,

Впредь ни один не ступит конь.

«Конь, что хозяина добрей,

Простимся здесь! Гляди бодрей! —

Промолвил Берен. – Убегай

В зеленый Сирионский край,

Где пала крепость колдуна, —

Где свежая трава вкусна,

Где воды сладки и чисты,

И если Куруфина ты

Вновь не отыщешь – не грусти!

Пусть уведут тебя пути

В угодья, где олень и лань

На воле странствуют! Воспрянь

Вдали от тягот и войны;

Смотри о Валиноре сны,

Откуда твой могучий род

Начало исстари ведет,

В угодьях Тавроса рожден».

    И Берен, опустясь на склон,

Запел в тиши – напев не молк,

Пусть рядом рыщут орк и волк,

Пусть твари в сумерках лесных

Крадутся – не страшился их

Тот, кто, надежду схороня,

Сказал «прости» сиянью дня.

    «Прощай, листва, что поутру

Слагает песни на ветру;

Цветок, сменяющий бутон

В извечной череде времен;

Журчащий по камням поток,

И пруд, недвижен и глубок!

Прощайте, горы и луга,

Ветра, и тучи, и снега,

Дождь и тумана пелена;

Звезда и ясная луна,

Что будут свет струить с высот,

Пусть даже Берен и умрет,

Пусть даже суждено ему

Во тьме подземной и в дыму,

Где гаснет даже эха звук,

Томиться в ожиданье мук.

    Прощай, земля; прощай, страна,

Навеки благословлена,

Ведь здесь, под Солнцем и Луной,

Ступала легкою стопой

По тропам северных земель

Ты, Лутиэн Тинувиэль!

Пусть сущий мир постигнет крах,

Пусть рухнет он, падет во прах

И в хаос будет погружен

Вне бытия и вне времен —

Но были созданы не зря

Рассвет, закат, леса, моря;

Ведь мир обрел свои черты,

Чтоб в этот мир явилась ты!»

    Он, к небесам воздев клинок,

Слал вызов, горд и одинок,

Оплоту Морготова зла

И клял Врага: его дела,

Его твердыни высоту,

Его железную пяту,

Исток, начало и финал, —

И вниз по склону зашагал,

Бесстрашен и ожесточен.

    «О Берен, Берен! – слышит он.