Берлинское детство на рубеже веков — страница notes из 15

Примечания

1

Walter Benjamin: Briefe I, hrsg. v. Gerschom Scholem und Theodor W. Adorno, Frankfurt a.M., 1978. S. 755 f.

2

Walter Benjamin: Die Wiederkehr des Flaneurs, in: Gesammelte Schriften IV, hrsg. v. Hella Tiedemann-Bartels. Frankfurt a.M., 1991. S. 194.

3

Peter Szondi: Hoffnung im Vergangenen, in: Peter Szondi, Schriften II, hrsg. v. Jean Bollack, Henriette Beese u.a., Frankfurt a.M., 2011. S. 285.

4

Walter Benjamin: Berliner Kindheit um neuzehnhundert. Mit einem Nachwort von Theodor W. Adorno. Frankfurt a.M., 2010. S. 112.

5

Walter Benjamin: Werke und Nachlass, Kritische Gesamtausgabe, Band 19 (Über den Befriff der Geschichte), hrsg. v. Gerard Raulet, Berlin, 2010. S. 42.

6

Peter Szondi, a. a.O.

7

Walter Benjamin: Werke und Nachlass, Kritische Gesamtausgabe, Band 19 (Über den Befriff der Geschichte), hrsg. v. Gerard Raulet, Berlin, 2010. S. 35.

8

Колонна Победы установлена на Королевской площади (Кёнигсплац) в честь победы немцев во Франко-прусской войне 1870 года. Колонна увенчана позолоченной статуей богини победы Виктории в лавровом венке. В 1938 году ко дню рождения Гитлера колонна была перенесена на площадь Большой Звезды.

9

День Седана – 2 сентября 1870 года во время Франко-прусской войны под Седаном произошло знаменитое сражение, закончившееся полной победой немцев и пленением французского императора Наполеона III.

10

Пауль Крюгер (1825–1904), президент Трансвааля, одной из южноафриканских республик, сражавшихся с британскими колониальными войсками в Англо-бурской войне.

11

Аллея Победы – бульвар в берлинском парке Тиргартен, построенный по приказу кайзера Германии Вильгельма II в 1895–1901 годах. На бульваре было установлено тридцать два мраморных памятника бранденбургским и прусским правителям. Каждую скульптурную группу, помимо памятника самому правителю, составляли два бюста личностям, прославившимся во времена его правления.

12

Святые Екатерина (Екатерина Александрийская, III век) и Варвара (IV век) – христианские мученицы. В устрашение св. Екатерины язычники построили ужасное пыточное колесо, которое чудесным образом разрушил явившийся ангел. С житием св. Варвары связана легенда о том, как ночью к ней в темницу явился Господь, и наутро все следы истязаний, имевшиеся на ее теле, чудесным образом исчезли.

13

Строки из «Песни о колоколе» (1798) Ф. Шиллера (пер. Д. Мина).

14

Большая Звезда – одна из центральных площадей Берлина в районе Тиргартен.

15

Петер Шлемиль – герой повести А. фон Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля» (1813), отдавший дьяволу собственную тень взамен на волшебный кошелек.

16

Жан Поль (Иоганн Пауль Рихтер, 1763–1825) – немецкий писатель, автор сатирических сочинений, эстетик и публицист. Новалис (Фридрих фон Гарденберг, 1772–1801) – горный инженер, раннеромантический немецкий писатель и поэт, автор романа «Генрих фон Офтердинген» (1800), одна из сцен которого повествует о путешествии героя вглубь горы. Людвиг Тик (1773–1853) – немецкий писатель-романтик, автор новеллы «Руненберг» (1802), в которой герой попадает в волшебный горный замок. Захариас Вернер (1768–1823) – немецкий драматург, основоположник жанра «трагедии рока» в немецкой литературе.

17

Бидермайер (от нем. Biedermann – простак, и Meier – герой стихотворения Йозефа фон Шеффеля «Сетования праздного Майера», 1848) – стилевое направление в искусстве и литературе Германии и Австрии XIX века, сосредоточенное на простых бытовых темах и мотивах, близкое к реализму.

18

Кенотаф – надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, своего рода символическая могила. В европейской традиции кенотафом часто называется памятное сооружение, расположенное не над могилой с останками покойного, а на месте его гибели (даже если могила существует).

19

Шиллер Ф. Лагерь Валленштейна / Пер. Н. Славятинского.

20

Церера – древнеримская богиня, покровительница урожая и плодородия.

21

Фенрир – в германско-скандинавской мифологии громадный волк, младший из детей Локи, великий и ужасный враг богов.

22

Ник Картер – сыщик, популярный персонаж американских дешевых «романов с продолжением».

23

На Пасху взрослые прячут разукрашенные пасхальные яйца в разные укромные места. Потом дети их ищут, а выигрывает тот, кто найдет больше всех яиц.

24

Пергамский музей – один их крупнейших музеев Берлина. Построен в 1910-х – 1930-х годах для знаменитого Пергамского алтаря и для собрания позднеантичных живописи и скульптуры.

25

Согласно Пятикнижию (Торе) во время египетского пленения евреев ангел смерти казнил всех египетских первенцев и миновал дома правоверных иудеев, отмеченные кровью жертвенного агнца.

26

Название вокзала произошло от немецкого слова anhalt (остановка, стоянка, привал).

27

Табачная коллегия – вечерние собрания, которые прусский король Фридрих Вильгельм I устраивал в Берлине и Потсдаме. Приглашались приближенные короля, министры и офицеры высших чинов. Все присутствовавшие на вечере курили табак из коротких глиняных трубок. Всякий этикет был отброшен. Разговор касался происшествий на войне, на охоте, новостей дня и политики.

28

София Веррисгофер (1838–1890) – необычайно популярная немецкая писательница конца XIX – начала XX века, автор романов о приключениях и путешествиях.

29

Феликс Дан (1834–1912) – немецкий писатель и поэт, автор популярных исторических романов.

30

Иоганн, граф фон Тилли (1559–1632) – известный полководец времен Тридцатилетней войны.

31

Обюссоны – тонкие ковры с очень реалистичным рисунком, вышитым шерстяными и шелковыми нитями. Есть легенда, что Людовик XIV не посмел ступить на такой ковер, поскольку изображенные на нем олени в сцене охоты выглядели совершенно как живые. Названы по имени французского города, в котором родился данный вид ткачества.

32

Драгун Притвица – воин драгунского полка, руководимого прусским генерал-лейтенантом Вольфгангом Морицем фон Притвитцем (1731–1812) в эпоху Наполеоновских войн.

33

Кацусика Хокусай (1760–1849) – выдающийся японский художник и гравер.

34

«Своею силой» (1887) – роман Вильгельмины фон Гиллерн (1836–1916), одной из самых популярных писательниц Германии XIX века.

35

Последний из могикан – Чингачгук, последний представитель индейского племени могикан, герой романа Фенимора Купера «Последний из могикан» (1826).

36

Конрадин Гогенштауфен – последний представитель рода Гогенштауфенов. С небольшим отрядом воинов из Швабии участвовал на стороне гибеллинов в битве против гвельфов в Италии, завоевал Рим, но затем потерпел поражение и был казнен в 1286 году (в возрасте семнадцати лет) сицилийским королем Карлом I. Его история нашла многочисленные отражения в немецкой литературе.

37

«Вечное возвращение всех вещей» – одна из основополагающих, но и наименее проясненных философских концепций Фридриха Ницше, используемая им для обозначения высшей формы утверждения жизни и сформулированная им в книге «Так говорил Заратустра» (1883–1885).

38

Реформированный иудаизм (или реформистский иудаизм) возник в начале XIX века в Германии и был связан прежде всего с обрядовыми реформами, во многом смягчившими ортодоксальные правила религии.

39

«Приход и расход» (1855) – роман популярного немецкого писателя Густава Фрейтага (1816–1895), воспевающий средний класс и либеральное бюргерство.

40

«Повесть о двух городах» (1859) – роман Чарльза Диккенса о временах Великой французской революции, самое читаемое произведение английской литературы.