Бешеный куш — страница 72 из 84

— Никто ничего не знает, сэр. Сначала он начал задыхаться, потом у него начались судороги, потом он умер.

— О мой Бог… Скажите, Чарльз… Босс говорил мне, мистер Феро и мисс Синтия должны были уехать в Нью-Йорк… Они уехали?

— Нет, сэр, они здесь. Дать кого-нибудь из них?

— Нет, нет, дорогой Чарльз, спасибо, не нужно… Я так потрясен, что вряд ли смогу с кем-то говорить… Тело босса… Оно что, еще там, у вас?

— Да, сэр, оно здесь.

— Наверное, приехала полиция?

— Да, сэр. Приехали полицейские, они все здесь осматривают, обыскивают.

— Хорошо, Чарльз… Спасибо… Я просто потрясен… Я еще позвоню…

— Да, конечно, сэр.

Положив трубку, Хайдаров вышел в коридор, запер дверь номера. В лифте спустился вниз. Затем, выйдя на улицу, дошел до отеля «Кларидж», где сразу же спустился в гараж. Сел в «Гранд-Чероки» — и выехал на улицу.

К щиту, извещающему о начале границ поместья «Бут-Айленд», он подъехал через пятнадцать минут. Миновав щит, направил «Гранд-Чероки» в расположенные рядом заросли тамариска. После того как машина, с треском ломая кусты, прошла около двадцати метров, затормозил. Погасив фары и выключив мотор, вышел из машины.

Вокруг стояла тишина. Безмолвие нарушали лишь слабо доносящийся сюда шум океанского прибоя и неясные шорохи в кустах. Ясно было, что эти звуки издает всякая мелкая живность, живущая здесь и потревоженная машиной.

Вокруг было темно. Лишь идущая наверх дорога была слабо освещена нижней подсветкой, все остальное скрывала ночь.

Постояв несколько секунд, Хайдаров вышел из кустов. Умело прячась в тени на обочине дороги, стал осторожно подниматься вверх.

Добравшись до площадки, остановился.

На площадке стояли три машины — «Мерседес» Синтии Розуолл, фургончик «Скорой помощи» и патрульный «Бьюик». Все три машины были пусты.

Помедлил секунду, достал из кармана ключи от «Мерседеса» — и тут же, присев на корточки, застыл.

Дверь особняка открылась, из нее вышли несколько человек. Выглянув из-за радиатора, Хайдаров увидел двух полицейских, Феро, Федорова, Баркли и Полину. Полицейские, один из которых держал в руке зажженный фонарь, шли чуть впереди. Они явно направлялись к «Мерседесу».

Хайдаров осторожно отодвинулся назад. Затем, мягко перевалившись через ограду лестницы, ведущей вниз, к причалу, застыл на корточках. По его расчету, отсюда, с внешней стороны ограды, он мог услышать все, что происходит на площадке.

Некоторое время он сидел, вслушиваясь в шарканье шагов, покашливание и тяжелое дыхание одного из тех, кто подошел к «Мерседесу». Наконец подошедшие заговорили.

— Мы приехали сюда, поскольку из отделения нам сообщили, что здесь готовится убийство. Это ведь так? — услышал он голос, принадлежавший тому, кто тяжело дышал. Как он понял, это был один из полицейских.

— Да, это так, сержант. — Это был голос Феро.

— В отношении кого существовала угроза?

— В отношении моей гостьи, мисс Синтии Розуолл. И в отношении меня лично.

— Ясно. — Полицейский помолчал, шумно дыша. — Еще раз, от кого исходила угроза?

— От мистера Влада Лапика.

— Вы хотите, чтобы мы сейчас осмотрели «Мерседес»?

— Да. Потому что считаю: эта машина — орудие убийства.

— Мистер Феро! — раздался от дома крик Чарльза. — Мистер Феро, мисс Синтия просит вас срочно подойти к ней!

— А что случилось?

— Не знаю! — Послышался звук быстрых шагов, затем Чарльз, подошедший к Феро, сказал уже тише: — Мистер Феро, мисс Синтия говорит, что ей не по себе. И просит вас побыть с ней.

— О Господи… Но в физическом смысле с ней все в порядке?

— В физическом смысле — да.

— Джефф, вы можете подойти к Синтии?

— Конечно, Луи.

— Пожалуйста. Скажите ей, я подойду чуть позже.

Судя по звуку удаляющихся шагов, Чарльз и Баркли ушли.

— Мистер Феро… — Говоривший осторожно покашлял. — Мистер Феро… Но вы утверждали, что орудие убийства — какая-то штучка, похожая на отвертку. Которую мы нашли в кармане мистера Лапика.

Голос наверняка принадлежал второму полицейскому.

— Поэтому я и хочу, чтобы вы осмотрели «Мерседес» сейчас, — сказал Феро. — Чтобы показать, как действует эта вещь.

— Мистер Феро, подождите… — Это снова заговорил сержант. — В котором часу, вы сказали, ваша яхта подошла в последний раз сюда, к причалу?

— В четыре часа сорок минут вечера.

— И больше отсюда не отходила?

— Нет.

— Вы ведете записи об отходе и приходе яхты в вахтенном журнале?

— Конечно, — сказал голос Федорова. — Я, как владелец и шкипер, аккуратно отмечаю в журнале все перемещения яхты.

— Если не трудно, вы могли бы показать мне этот вахтенный журнал? Прямо сейчас.

— Хорошо. Если это нужно, сейчас я его принесу.

— Подождите, Алекс, — сказал Феро. — Вахтенный журнал не столь важная вещь, чтобы прямо сейчас мчаться вниз. Вы мне нужны здесь. Я хочу показать сержанту эмблему, которая поворачивается ключом, найденным у Лапика. Это важней всего.

— А где он, этот журнал? — спросила Полина. — Я принесу.

— Принеси, если не трудно. Он лежит на столе в кают-компании, на обложке написано по-английски «лог-бук» и по-русски «вахтенный журнал». Ты сразу его увидишь.

— Ладно, я сейчас.

Услышав, как Полина, пройдя на лестницу, стала спускаться вниз, Хайдаров, не разгибаясь, быстро и беззвучно спустился на причал. Деревянный пирс, у которого стояли четыре катера и яхта, был освещен только одной лампой. Все огни и на яхте, и на катерах были выключены. У тыльной части причала, там, где деревянный плавучий пирс был соединен с берегом стальными тросами, стояло несколько бочек с горючим.

Подойдя к месту, где была пришвартована яхта, Хайдаров прислушался. Полина, спустившись на причал, шла в его сторону. Он спрятался в тени за бочку. Затем, как только Полина подошла к яхте вплотную, вышел из тени — и ударил девушку ребром ладони по шее.

Подхватил обмякшее тело, огляделся. Вокруг было тихо, лишь поскрипывали доски причала.

Втащив Полину на яхту, включил внутренний свет в кают-компании. Посадив безвольно поддающееся его рукам тело на диван, похлопал девушку по щекам. Это не помогло. Увидев на одном из рундучков под диваном изображение красного креста и красного полумесяца, открыл его. Нашел среди лекарств нашатырный спирт, достал пузырек и, отвинтив пробку, поднес к носу Полины.

Каждый раз, когда он подносил пузырек к носу, голова девушки дергалась. Но глаза по-прежнему оставались закрытыми.

Сделав еще несколько безуспешных попыток привести Полину в чувство, снова спрятал пузырек в рундучок. Положил вахтенный журнал рядом с Полиной. Достал пистолет, осторожно оттянул предохранитель. Беззвучно ступая, вышел на причал — и быстро встал за бочку.

* * *

Посмотрев на Седова, сержант кивнул:

— Хорошо, джентльмены, сейчас мы откроем машину. У кого ключи?

Феро, на которого сержант перевел взгляд, покачал головой:

— У меня ключей нет.

— Нет?

— Ну да, это ведь не моя машина. Надо взять у Синтии.

— Вы забыли, у Синтии ключей тоже нет, — сказал Седов. — Она ведь отдала их утром Лапику, помните?

— Правильно, — Феро посмотрел на сержанта. — Значит, ключи у кого-то из вас.

— У кого-то из нас? — переспросил сержант.

— Да. Они были у покойного. И вы изъяли их во время обыска.

Сержант кивнул полицейскому:

— Энди…

Полицейский полез в карман. Достав два пластиковых пакета, показал их:

— Вот, сэр. У меня есть две связки ключей, которые мы изъяли при обыске. Маленькая и большая. Вероятно, ключ от «Мерседеса» в какой-то из них.

— Только в какой? — Сержант посмотрел на Феро. — Сэр?

Подумав, тот сказал:

— Скорее всего он в маленькой связке. Дайте-ка ее сюда.

Вспомнив о Полине, Седов тронул Феро за локоть:

— Луи, подождите. Полина.

— Что Полина?

— Ее же нет. Я взгляну на пирс.

— Ну да. Хорошо, посмотрите.

Подойдя к перилам, Седов посмотрел вниз. Освещенный лампой пирс был пуст. Вгляделся: в кают-компании «Бриза» горел свет. Но возле яхты никого не было.

— Что там? — спросил Феро.

— Странно, на яхте горит свет, но Полины нет.

— Так она в каюте.

— Что она может делать в каюте?

— Может, ищет ваш журнал.

— Журнал не нужно искать, он лежит на столе. Я спущусь, проверю.

— Спуститесь. Но все же я хотел бы, чтобы мы посмотрели на эмблему в вашем присутствии.

— Думаю, так и будет.

Ступив на лестницу, Седов достал пистолет, оттянул предохранитель. Спустившись вниз, огляделся.

Причал был пуст. Правда, кто-то мог скрываться за бочками, стоящими у края причала. Можно было спрятаться также и на стоящих рядом с яхтой катерах. Но если рассуждать реально, подумал он, здесь, на причале, никого из посторонних быть не должно.

Медленно пошел к яхте. Яхта была пришвартована лагом,[20] и он, присев, заглянул в кают-компанию.

Там на диване сидела, склонив голову на грудь, Полина. Рядом с ней лежал вахтенный журнал.

Подумал: на мертвую она не похожа. Скорее всего Полина по какой-то причине потеряла сознание, с женщинами такое случается.

Перейдя на яхту, прошел в кают-компанию. Полина сидела в прежней позе. Приблизившись, сразу понял: она дышит. Положил пистолет на диван, потрогал пульс на шее — пульс прощупывался.

Присел на корточки, приподнял голову девушки, осторожно похлопал ее по щекам. И тут же услышал голос:

— Встать! Руки за голову!

Скосил глаза — в дверях кают-компании стоял Хайдаров. Пистолет, который тот держал в руке, был направлен точно в его голову.

Встретив взгляд Седова, Хайдаров усмехнулся:

— Привет, Буда. Ну-ка, встань. Встань, тебе сказали. Ты же понимаешь, я шутить не буду.

Седов встал.

— Повернись спиной, — приказал Хайдаров. Седов повернулся к нему спиной. Услышал: — Руки за голову.

Положил ладони на затылок. Сейчас он думал только об одном: возьмет или не возьмет Хайдаров его пистолет, лежащий на диване.