Бесконечная битва. Планеты на продажу. Человек с тысячью имен. Рассказы — страница 34 из 102

В этот момент заговорил Блорд, тихо, но твердым тоном:

— Довольно, Магруссон. — Он задумчиво посмотрел на собравшихся женщин. — Оставим эти пять миллионов как резерв, на самый последний случай.

— Но где же вы раздобудете деньги? — спросил кто-то.

— У меня есть несколько компаний, — сдержанно объяснил Блорд, — которые Эмерсон не сразу обнаружит. Мне удалось спасти больше наличных при снятии со счетов, чем я предполагал. Общий доход, пусть и невысокий, даст мне возможность располагать десятком кораблей, платить двум-трем тысячам первоклассных специалистов и кое-что останется на взятки, если распределять их осмотрительно.

— Дудки! — выпалил Магруссон. — Артур, в последний раз заклинаю тебя — прислушайся к голосу благоразумия. Забирай все, что можешь, и отправляйся подальше отсюда. Ты еще молод.

— Мне необходима штаб-квартира, — сказал Блорд. — Будут предложения?

— Артур, — простонал Магруссон. — Тебе нигде не укрыться надолго. Можно было бы остаться здесь, если бы не призрак…

— Призрак! — перебил Блорд. Он что-то хотел добавить, но, очевидно, необычный смысл замечания дошел до него. — Призрак! — повторил он. Он медленно опустился на стул и повторил тихо:

— Призрак… Конечно! Как мог я забыть? Все сходится. Я был дураком.

Эмерсон озадаченно следил за экраном. Он заметил, что женщины взволнованно переглядываются. Только Магруссон с отвращением скривился.

— Великое Небо, Артур, — заныл он. — Сейчас не время шутить.

— Призрак, призрак! — воскликнул Блорд и радостно засмеялся. — Ты не понял? Мы напустим на Эмерсона призрака! Он пожалеет, что родился на свет!

Только сейчас Блорд заметил, что в комнате царит тишина — не считая его собственного смеха. Он посмотрел на собравшихся, вглядываясь в лица по очереди.

Магруссон обхватил голову руками.

— Артур, ты хочешь сказать, что нашел решение? Это смешно. Эмерсон наложил лапу на космический патруль. У него свои люди во всех учреждениях, на всех ответственных постах. Кроме того, вдумайся, мы имеем дело с Брайаном Эмерсоном, величайшим ученым столетия, помощники у него — отряд кудесников от науки. А у тебя даже денег нет. Впервые ты — бедняк. Твоя шпионская, сеть считай что провалена. По сути, у тебя нет ничего. И ты всерьез нас уверяешь, что нашел решение?

Блорд жизнерадостно кивнул.

— Нашел.

Толстяк взмахнул руками. Его трясло.

— Артур, ты сошел с ума. — Он замолчал, что-то припомнил. — А, призрак! Ты собираешься напустить его на Эмерсона. Но каким образом? У тебя больше нет отдела координации, а милые дамы, работавшие в отделе, — при всем моем уважении, — не идут в сравнение с Ашлетоном и остальными. Вдумайся, друг! Это западня! Ты погибнешь!

— Нет, — ледяным голосом сказал Блорд. — Погибнет Эмерсон. Если только не сообразит вовремя, что игра окончена. — Он замолчал. — Магруссон, ты поднимешься на корабль, подбросишь девушек до места, откуда они доберутся до своих яхт и покинут планету.

Он повернулся к женщинам.

— Домой не возвращайтесь, — сказал он. — Скройтесь куда-нибудь. Даже в агонии Эмерсон опасен.

— А что ты будешь делать? — Это спросил Магруссон.

— Я? — Блорд улыбнулся. — Поговорю с призраком. Вечером заберешь меня — ты знаешь где.

Он направился к металлической дверце. Дверца с лязгом захлопнулась за ним. Магруссон исчез в соседней комнате. Одна за одной девушки начали покидать комнату. Через пару минут на экране элдофона была только пустая комната. Эмерсон смотрел на экран, наморщив лоб. Заговорил он не сразу.

— И что вы об этом думаете? Ваши выводы? — спросил он.

Один из помощников, до сих пор молчавший, высказал свое мнение:

— Подобной глупости в жизни не слышал.

Эмерсон ехидно улыбнулся.

— Если не ошибаюсь, мы стали свидетелями исторической сцены — Артур Блорд в миг вдохновения. Хотя идея его в самом деле представляется полнейшей чепухой.

Ашлетон напомнил:

— Кажется, призрак упомянулся раньше.

Эмерсон кивнул, сдвинув брови, но ничего определенного не припомнил.

— Пойдем отсюда, — отрезал он. — Блорд потерял разум. Призрак — надо же!

35

Эмерсон сердито швырнул рапорт на стол.

— Еще один политик ускользнул! — Он подавил ярость, заставил себя успокоиться.

— Расскажи подробнее, что ты нашел?

Он сидел за столом в кабинете патрульного центра Дельфи-2.

Ашлетон неопределенно пожал плечами.

— Как сказано в рапорте, — он показал на документ, — человека не было на месте, когда мы прибыли. Следы поспешного отъезда — вот и все, что мы нашли.

— Но это десятый случай за последнюю неделю, — пожаловался Эмерсон неизвестно кому. — Кто-то предупреждает их.

Ашлетон хранил молчание. Эмерсон тряхнул головой.

— Не может быть, — сказал он.

Он поднялся.

— Принеси мне список людей, которых мы решили убрать.

— Что вы задумали?

— Этого я вам открывать не собираюсь.

— Не доверяете? — как о чем-то само собой разумеющемся спросил Ашлетон.

Взгляд серо-стальных глаз стал чуть теплее.

— Глупости. И я, и ты, и Дюван, и остальные — мы повязаны одной веревочкой. Буду считать вас друзьями — если факты не скажут об обратном.

— Благодарю, — сухо сказал Ашлетон.

— Прекрасно. Мы понимаем друг друга. — Эмерсон оживился. — Итак, вот мой план. Создается впечатление, что кто-то предупреждает наши жертвы. Я не уверен, что окончательные выводы делать рановато, но все же десяток людей успело бежать, и это о чем-то говорит. Собери нашу спецкоманду, возьми эскадру в сопровождение. Мы взлетим и только тогда выберем очередную жертву.

Ашлетон направился к двери и у самого выхода задержался.

— Вам не мешало бы вздремнуть. Вы слишком много работаете.

— Напряжение начинает давать знать о себе, — признался Эмерсон и сжал серые от усталости губы.

…Два часа спустя он осторожно спустился на землю из люка патрульного корабля, который совершил посадку перед парадным входом какого-то особняка. Несмотря на утомление, Эмерсон как всегда внимательно посмотрел вокруг.

Это его спасло. Краем глаза он уловил движение слева. С небо стремительно спускался космолет. Он летел со сверхзвуковой скоростью, потому что профессор ничего не слышал, пока корабль не промелькнул над ним и исчез в небе на западе. Рев воздушной волны ударил по барабанным перепонкам.

К этому моменту Эмерсон уже столкнул Ашлетона в ложбинку и бросился на землю рядом. Он успел вовремя. Разрыв бомбы убил всех, кто вышел из корабля.

Пошатываясь — голова шла кругом от удара, — Эмерсон добрался до корабля. Ему пришлось затаскивать Ашлетона в люк — эксперт по приборам едва передвигал ноги. Очевидно, ему здорово досталось. Корабль поднялся в воздух. Оказавшись в безопасности, оба быстро пришли в себя. Первым заговорил Ашлетон.

— Это настоящая война, — сказал он.

— С Блордом связываться небезопасно, — нехотя признал Эмерсон.

— Может быть, — предложил Ашлетон, — оставить его в покое? Пока не укрепим позиции везде. — Он помолчал. — Но что произошло? Вы что-нибудь понимаете?

Эмерсон пожал плечами.

— Очевидная вещь. Он следит за нашими передвижениями и преследует нас. Теперь сами мы никуда выходить не будем, пусть работают другие.

— Кажется, лидеры групп полетели вместе с нами, чтобы Убедиться — все идет как надо, не так ли?

— На данном этапе игры идея оказалась неверной.

— Что теперь делать?

Эмерсон решительно взмахнул рукой.

— Те, кого мы отобрали, должны быть убиты. Мы Используем все силы патруля, чтобы выследить их и убрать.

— А что вы делать будете, лично?

— Я? Пойду спать. Мне в самом деле нужно отдохнуть. Мой мозг переутомился, иначе не объяснить такие провалы.

Настойчивый сигнал вырвал Эмерсона из беспокойного сна. Он протер слипающиеся глаза, накинул халат и вышел из спальни в кабинет.

В кабинете он обнаружил Ашлетона, который ждал его со свежим номером газеты в руках. Эксперт по приборам удивленно смотрел на Эмерсона.

— Еще спите? Уже почти полдень.

Профессор сказал устало:

— Я вам не говорил, но в последнее время я плохо сплю. Меня мучают кошмары. Особенно ужасный сон приснился сегодня ночью.

Ашлетон протянул газету.

— Взгляните. Вот это настоящий кошмар. На заголовок взгляните.

Жирные черные буквы в два ряда кричали:

«ГАНГСТЕРЫ-УБИЙЦЫ ПРОНИКЛИ НА КЛЮЧЕВЫЕ ПОСТЫ В ПРАВИТЕЛЬСТВЕ».

Шрифтом поменьше ниже сообщалось: «Артур Блорд обвиняет Эмерсона в правительственном заговоре».

Эмерсон поднял взгляд на помощника.

— Ну и что? Мы ждали чего-то подобного, выбирали, какие газеты придушить в первую очередь. Теперь ясно.

Ашлетон отрывисто сказал:

— Читайте дальше!

Нахмурившись, Эмерсон пробежал первый абзац. Начинался он так:

«Вы — государственный чиновник и вашего начальника недавно убили? Куда-то пропали старые сослуживцы? Их заменили незнакомцы с физиономиями головорезов? Если вы в самом деле работаете на правительство, или вы — независимый предприниматель, то где бы вы ни находились, Артур Блорд предлагает вам: задайте себе эти вопросы».

Эмерсон слабо улыбнулся.

— Вы меня удивляете, Ашлетон. Что вас так встревожило? Мы же знали, что ряд газет принадлежит Блорду. Повторяю, теперь мы знаем, с какими газетами разделаться в первую очередь. Наши марионетки в правительстве сделают официальное заявление. Блорд будет осмеян. Возможно, они выскажут опасение — все ли в порядке у него с психикой, принимая во внимание последние события — арест компании и так далее. Намекнут, что за спиной пиратов стоит не кто иной, как сам Артур Блорд.

— Согласен, нападает он умно, — продолжал Эмерсон. — Но чего еще ждать от Блорда?

— Брайан, — нетерпеливо сказал Ашлетон, — не стоит меня успокаивать. Лучше прочти статью, может, ты что-нибудь придумаешь. Мне лично ничего в голову не идет. Единственная мысль — бежать, пока не поздно.

Эмерсон бросил на Ашлетона красноречивый взгляд, затем сосредоточился на газете. Немного спустя, с таким же озадаченным видом он перевернул страницу. Потом он побледнел. Потом отшвырнул газету и принялся широкими шагами мерить кабинет. Наконец он немного успокоился, остановился и рявкнул: