36. Предположительно, на нижне-баварском – «странствовать в одиночестве по разоренной дезориентирующей территории вне всех картографических пределов и маркеров-ориентиров».
37. Инвалидная коляска.
38. Феномен призрачного света и чудовищной тени, присущий некоторым горам; напр., см. Часть I «Фауста» Гёте, шестипалый танцефон на Гарц-Брокене в Walpurgisnacht, где и описан классический «Brockengespenstphanom» (Gespenst значит «призрак» или «привидение»).
39. Начальник Марата в AFR1, лидер ячейки Убийц-колясочников в США и былой друг детства покойных старших братьев Реми Марата, сбитых и погибших под колесами поездов11.
a. Les Assassins des Fauteuils Rollents, они же Убийцы-колясочники, практически самая страшная и неуправляемая антионанская террористическая ячейка.
b. См. ниже примечание 304.
40. Другими словами, мсье Фортье и AFR (насколько знал Марат) верили, будто Марат работал «тройным агентом», или же двуличным «двойным агентом»: по указанию Фортье Марат притворился, что перебегает к BSS, чтобы обменять информацию по антионанской деятельности AFR на защиту и медицинский уход за его (Марата) чудовищно больной женой, – но только лишь (насколько может знать Марат) Марату и совсем немногим оперативникам BSS было известно, что Марат теперь только лишь притворяется, что притворяется предателем, что мсье Стипли полностью известно, что Марат отвечает на вызовы BSS при полном – как думает Фортье – ведоме Фортье, что мсье Фортье не (насколько Марат и Стипли могут предполагать) известно, что Стипли и BSS известно, что Фортье известно о встречах Марата со Стипли, и что жестокая насильственная смерть Марата будет наименьшей из его (Марата) проблем, буде соотечественники из Мон-Тремблана заподозрят, что его итоговое количество верностей четно.
41. Внутрионанский сленг для «работать двойным агентом»; аналогично «тройник» и т. д.
42. «Нечто важное» о Марате заключается в том, что руководство AFR уверено, что он только притворяется, что предает их, чтобы заполучить продвинутую американскую кардиопротезирующую технологию для жены; но на самом деле он правда предает их (начальство, страну) – возможно, действительно ради этой медицинской технологии – и, т. о., только притворяется, что притворяется.
43. Хроническое воспаление терминального отдела подвздошной кишки и прилегающих тканей, названное в сомнительную честь доктора Крона в 1932 до э. с.
44. Профессиональный эвфемизм для принудительного допроса, с приложением силы или без.
45. См. прим. 304.
46. Отпускаемое без рецепта средство для кортикализации кожи, настой бензоина способствует развитию мозолей, под которыми не образуются кровавые волдыри. Бензоин куда более распространен среди серьезных спортсменов, чем полироль «Леман Пледж». У некоторых игроков младшей лиги запах н. б. вызывает тошноту, и, чтобы сбить его, они наносят поверх н. б. слой кукурузного крахмала или детской присыпки, благодаря чему н. б. потом легче смыть, но также он становится довольно марким, и спортсмен оставляет странные белые отпечатки пальцев на всем, чего коснется.
47. Le Front de la liberation de la Quebec – более молодая и скандальная и менее неумолимо деловая ячейка, чем AFR, символически перенявшая некоторые обычаи, музыку и мотивы, которые ассоциируются с Гавайями, – предположительно, иронический намек на то, что Квебек сегодня – территория, аннексированная США, которая лишь на бумаге числится одной из провинций Канады и отделена от страны-захватчика непреодолимой пропастью расстояния и культурных различий.
48. Прогрессирующее асимметричное сужение одного или нескольких сердечных сосудов; может быть атеросклеротическим или неопластическим; редкость до континентальной Взаимозависимости; теперь же третья причина смертности среди взрослого населения Квебека и Нью-Брансуика и седьмая среди взрослого населения северо-востока США; связывается с хроническим внешним низкоуровневым воздействием 2,3,7,8-тетрахлородибензо-п-дии – триоксинов.
49. Многословное sic.
50. Упомянутые хрычи также известны в круге АА старика-основателя – энфилдской Группе «Белый флаг» – как «крокодилы».
51. Синтаксис sic, что сподвигло миссис Аврил Инканденцу – оказывается, на ее рекомендационные письма и формальные жалобы закрывали глаза на всех политических уровнях – сподвигнуть коллег основать «Боевых филологов Массачусетса», впредь вечный репей в боку рекламщиков, корпораций и прочих грамотеев, наплевательски относящихся к чистоте публичного дискурса, – см. ниже.
52. Сканирование GC/MS (газовая хроматография / масс-спектрометрия) включает бомбардировку частицами и считывание позитивных ионов спектрометром. Это золотая середина для корпораций и спортивных тел: и куда дешевле хромосоматического анализа образцов волос, и – если оборудование поддерживают в строгом экологическом порядке – куда точней и надежней, чем старые тесты мочи EMIT и AbuScreen/RIA.
53. Эсхатон – адаптированная к теннису ИРЛ-версия симулятора ядерного апокалипсиса на ROM «EndStath».
54. Т. е. прескриптивная грамматика (10-й класс), описательная грамматика (11-й), грамматика и значение (12-й).
55. Хэл, который лично думает, что подходящий здесь термин – «склонили к преступлению», а не «заманили в ловушку», – если только позвонивший сам не полицейский офицер, – держит язык за зубами и просто подыгрывает, чтобы все оставались в выигрыше.
56. …или ПМА, «Тяжкое телесное», миристицин из мускатного ореха, или эргин из семян гавайской розы, или ибогаин из африканской ибоги, гармалин из лозы духов… или пресловутый мусцимол гриба мухомора, на который извлекаемый из фитвиави ДМЗ химически похож не больше, чем F-18 – на кукурузник…
57. Свидетельства потребителей о темпоральных последствиях ДМЗ в литературе, по мнению Пемулиса, расплывчатые, неэлегантные и скорее где-то мистические в духе тибетской Книги мертвых, нежели чем скрупулезные или внятные относительно источников; одно свидетельство, которое Пемулис не понимает до конца, но хотя бы улавливает его нейровозбудительную суть, – это брошенная походя цитатка в одной монографии из итальянского литографа, который однажды употребил ДМЗ и выполнил литографию, в которой сравнил себя под ДМЗ с как бы футуристской скульптурой, мчащейся на высокой узловой скорости сквозь само время, кинетической даже в статике, темпорально мчащейся вперед, и время разлетается перед ней в стороны бурунами и брызгами, как вода.
58. Сертифицированный (Содружеством Массачуссетс) консультант-нарколог.
59. Гидрохлорид оксикодона с ацетаминофеном, Список II, Du Pont Pharmaceuticals.
60. На месте бывшего неогеоргианского студенческого центра Дж. Э. Страттон, который был сразу у Масс. – ав. и напичкан С4 во время так называемых Языковых бунтов МТИ двадцать лет назад.
61. Цифровое движение апрегарда, он же «цифровой параллелизм» и «синема хаотического стазиса», характеризуется упрямым и, вероятно, намеренно раздражающим отказом сливать различные нарративные линии в одно какое-либо осмысленное русло (конфлюэнциальность), – школа, заимствующая в чем-то одновременно из нарративной брадикинетизии Антониони и дисассоциативного формализма Стэна Брекхейджа и Холлиса Фрэмптона, состоящая из периодов творчества покойной Бет Б., братьев Сноу, Вигдиса Симпсона и покойного Д. О. Инканденцы (средний период).
62. На зените движения групп самопомощи в середине 90-х до э. с. в США насчитывалось около 600 совершенно отличных содружеств – все основывались, еретически или косвенно, на 12 шагах Анонимных алкоголиков. К ГВБВД число упало до трети.
63. (аналогия студента-инженера).
64. Тут не на 100 % понятно, но суть в том, что Т-и-К – два базовых курса обучения, исторически отсылающих к эквиваленту XVIII века дипломов об окончании средней школы и бакалавриата или магистратуры соответственно в гнездах махровой классики типа Оксфордского и Кембриджского во времена Сэмуэля Джонсона – более-менее первого граммато-лексического-и-педагогического твердолоба, – и что в тривиуме изучаешь грамматику, логику и риторику, а потом, если еще живой, получаешь на-гора квадривиум из математики, геометрии, астрономии и музыки, и ни один из предметов – включая потенциально легковесные астрономию и музыку – легковесным отнюдь не был, и это, видимо, одна из возможных причин, почему на портретах классические и неоклассические бакалавры и д-ра фил. наук из Оксфорда и Кембриджа такие бледные, дохлые, замученные и злые. Не говоря уже о том, что единственный выходной от учебы в ЭТА – воскресенье, чтобы как-то компенсировать то, как часто студенты отлучаются от учебы на спортивные поездки; и в ЭТА внеурочное воскресенье – трехразовый день на кортах, что любому вне учебных заведений покажется почти фанатично брутальным. Чтобы почерпнуть больше знаний о педагогике, см. в чем-то уже старомодное и допотопное «Возрождение гуманитарных наук в американском образовании» П. Бизли или лучше переиздание от доктора А. М. Инканденцы, с осовремененной стилистикой, вычищенными опечатками и куда более вескими аргументами, доступное в формате CD-ROM на
InterLace@cornup3.COM или в мягкой обложке от издательства «Пресса Университета Корнелл», 3-е издание © Год Геморройных Салфеток «Такс».
65. Прозвище для дома ректора в ЭТА.
66. Некоторые мтишники обожают записывать передачи, а потом переслушивать треки, чтобы потом найти их в магазинах и архивах вузов, как в свое время их родители убивали целые вечера, чтобы расслышать тексты на кассетах R.E.M., Pearl Jam и т. д.
67. Пара сотрудников охраны Энфилдского военно-морского госпиталя знает Хэла Инканденцу из ЭТА по встречам с его братом Марио, когда Джеймс О. Инканденца нанимал охранников как статистов-копов без реплик на задний план для «Набирайте „С" для Сладострастия» и «(Минимум) три похвалы Причине и Следствию». Охранники ЭВМ иногда бывают в таверне «Неисследованная жизнь» в вечера «слепого вышибалы», когда приходит Хэл с, например, Аксфордом, – Хэл бывает в «Жизни» не так часто, как Аксфорд, Сбит и Трельч, которые редко пропускают в «Неисследованной жизни» тематические вечера «брайлевских паспортов» и способны функционировать на утренних тренировках даже после нескольких «Оползней» под зонтиком или фирменного «Синего пламени» – коктейля на коньяке, который надо сперва задуть, прежде чем отпить из огромного снифтера с голубыми краями. Оба копа из ЭВМ – славные молодые простецкие синие (буквально) воротнички не семи пядей во лбу из Бостона, школьная футбольная закалка которых теперь теряет эластичность, а щеки горят от раздражения после бритья и багровеют от джина, и иногда они услаждают слух эташников байками о самых ярких образчиках из ЭВМ, за охрану которого им платят. Особенно чудится что-то малость компульсивное в ярко выраженном интересе копов к хроническим кататоникам из № 5. Копы из ЭВМ зовут блок № 5 «Сараем», объясняют они, потому что его пациентов туда буквально кладут. Копы ЭВМ говорят не «кладут», а «ложут». Самих хронических кататоников они зовут «обже-дарты», почему – Дон Г. из № 6 тоже так и не догнал. За «Оползнями» они частенько делятся анекдотцами о различных обже-дартах из Сарая, а одна из причин, почему они услаждают слух эташников только в присутствии Хэла, – потому что Хэл кажется единственным эташником, которому это по-настоящему интересно, а та