вать – как вы это называете – ни против часовой стрелки, ни по. Ловко, не так ли? Вы же не предоставите нам другого удачного случая. Видите, мы тренировались.
Хаккет зло смотрел на него.
– Какого дьявола вы имеете в виду?
А Бердон более хладнокровно спросил:
– Тренировались на ком?
– На таких, как вы. – Рэдклиф принялся расхаживать, спокойный, задумчивый. – Вот что вы должны понять. Ваши дни закончились, ваши и ваших мгновенных трюков. Вы всегда были чем-то вроде потакания старому принцу, упокой его Господь. Но как только он умер, стало ясно, что ее величество всегда считала вас весьма омерзительными. «Больше похожи на тени, чем на людей», – говорила она о вас.
– Между тем я и многие мои коллеги всегда с подозрением относились к вашим способностям и считали, что только в силу вашей доброй воли у нас может быть хоть какая-то уверенность в том, что вы не обратите их против собственного правительства. А что, каждый из вас, когда выпадала возможность, использовал свой талант, чтобы обогатиться, разве не так? Вы, Бердон, со своим призрачным золотым прииском. И не надо думать, что мы не докопались до правды. Вы, Валиенте, со своими нелепыми представлениями Великого Элюзиво.
– А вы что, теперь критик? Я в свое время получал отличные отзывы. Как-то в «Обзервере»…
– Даже вы, Хаккет! Благочестивый и напыщенный, в молодости вы таким не были, верно? Ваше дело толще моей руки. Нет, вы слишком опасны, чтобы позволить вам бесконтрольно разгуливать, разве вы не видите? И потом, есть в вас что-то… – Он поискал нужное слово. – Что-то противоестественное. Мы, британцы, клянусь богом, отважная раса. И мы не хотим, чтобы скользкие типы вроде вас портили кровь, независимо от того, насколько полезными вы подчас можете быть, а вы будете, это я вам гарантирую. Итак, мы решили держать всех тут, и начать с вас троих, так как вы первыми явились сюда много лет назад. Какую колоссальную заносчивость вы тогда проявили! А теперь первыми будете уничтожены.
Но не последними, с внезапной паникой осознал Луи, не последними. Теперь он испугался за семью, за Эллу и Роберта.
– И поверьте, вы больше никогда не увидите солнечного света. Как видите, мы научились управляться с такими, как вы, – сказал Рэдклиф.
– С помощью тренировок, – добавил Бердон. – Вы уже говорили. Тогда ответьте на мой вопрос: на ком?
– На всех, кого могли найти. Над этим работали ученые, в Королевском обществе разработали программу проверки. Любого, кого мы подозревали в обладании даром вроде вашего: солдата, который таинственным образом уклонялся от пуль, попадавших во всех остальных в бою, особо удачливого вора, постоянно сбегающего заключенного и тому подобных. Затем мы проверяли, могут ли они вальсировать.
Хаккет пришел в смятение.
– Но как?
– Ставя их в стрессовую ситуацию. Замуруйте человека в саркофаге. Поставьте перед расстрельной командой. Заприте в клетке и утопите в Темзе. Если он умеет выбираться, он это сделает. Большинство попыток провалились. И нет, мы не убивали всех, хотя если бы и так – невелика потеря. Один на тысячу или даже меньше выказывал признаки того, что умеете вы. Можно подумать, что как только они переходили, то оказывались свободны и недосягаемы для нас, но многие из них даже не знали о своих способностях до того, как мы вынудили пустить их в ход. Они всегда переходили неосознанно. И затем почти все сразу же возвращались прямо в руки моих милых парней в красных мундирах. Как только мы их ловили, всех ждали подземелья Королевского общества. Очень последовательные люди, эти ученые. Очень методичные. Однако если и есть в мозге что-то, что позволяет вальсировать, они это еще не нашли.
– Вы говорите о вивисекции, – сказал Хаккет. – Вы чудовище.
При этих словах Рэдклиф остановился и навис над ним.
– Это вы чудовище! Не я! Неужели вы этого не понимаете? – Он выпрямился и продолжил мерить шагами комнату. – Зато мы выяснили, насколько редки ваши способности. В конце концов, угроза насильственной смерти постоянно присутствовала в истории человечества. Если бы вальсирование было широко распространено, мы бы уже заметили. Во всяком случае, правительство пришло к решению и выражает его через засекреченное агентство, на которое я работаю. По отношению к вам «редко» – не достаточное слово, «вымершие» было бы предпочтительнее. Мы обдумываем, как убедить дружественные правительства мыслить в том же направлении и избавиться от вас раз и навсегда. Конечно, как только Британия будет очищена, мы отправимся в колонии с такой же программой. – Он подошел к Луи и посмотрел ему в глаза, на рот, как будто разглядывая призовую лошадь. – Мы будем милосердны. Вас не вздернут, как все вы того заслуживаете.
– Вздернут, – повторил Луи. – А вы высоко поднялись? Ваш рот похож на канализацию Уайтчепела.
Рэдклиф осклабился.
– Рыбак рыбака видит издалека, Валиенте. Некоторое время вам даже будет комфортно, вам и вашим семьям, здесь, в темноте. – Он выпрямился. – Но когда последний из вас умрет, в этой камере или в другой, это будет конец. Конец рыцарям Дискорпореи. Ха!
– Это мы еще посмотрим, – сказал Фрейзер Бердон.
– Что?
Бердон посмотрел на Хаккета и Луи.
– Против часовой.
– Что? – огрызнулся Хаккет. – Это невозможно. Мы в чертовом подвале.
Бердон пожал плечами, и его кандалы звякнули.
– Как хочешь. Луи, ты со мной? По моей команде. Раз, два…
Все еще не веря, Луи перешел…
И обнаружил себя в другой яме в земле, на этот раз с грубыми стенами. Темноту разгоняли лишь свечи. Но кандалы исчезли, как и кресло. И, появившись в воздухе в сидячей позе, он упал спиной на каменистый пол, ударившись достаточно сильно, чтобы голова снова запульсировала.
Он с трудом встал.
– Бердон? Хаккет?
– Валиенте? – Это был голос Хаккета. Наверное, он был так же сбит с толку, как и Луи, к тому же на десять лет старше, но говорил привычным командным тоном. – Сиди спокойно.
Луи поднял свечу, осветив грубо вырубленные стены вокруг и нечто похожее на укрепленную деревом шахту, ведущую на поверхность. Они были только вдвоем.
– Где мы? – спросил Хаккет.
Луи рассмеялся и лег обратно на холодную землю.
– В шахте. Теперь я понимаю. В шахте, выкопанной Бердоном. Мы вместе копали шахты в Америке, помните? Мы в шахте, расположенной в параллельном Виндзоре. Вот как можно увальсировать из подвала. Заранее определив расположение и вырыв яму в том же самом месте против часовой.
– Господи, должно быть, вы правы. Но Бердон должен был запланировать это много месяцев, даже лет назад! Зная, что когда-нибудь это ему понадобится. Что за подозрительный ум должен быть у человека.
– Однако он оказался прав, не так ли?
– Оказался… Кстати, где он? Почему не здесь, с нами? Теперь я понимаю, что всегда его недооценивал. Больше я такой ошибки не повторю.
В воздухе раздался легкий хлопок, от которого заплясало пламя свечей. Из теней в круг света вышел Бердон.
– Что вы задумали? – требовательно спросил Хаккет. – Почему не перешли с нами?
– Я перешел. Но как только освободился от железных кандалов, сделал несколько шагов и вернулся. – Он поднял что-то. Меч, с которого капала темная жидкость. – Нужно было кое-что прибрать.
– О Бердон, – произнес Луи, странно разочарованный. – Ты их убил?
– Только ублюдка Рэдклифа. И он это заслужил, ты так не считаешь? За то, что творил с теми беднягами в гробах и подводных клетках. За то, что собирался сделать с нашими семьями.
– Наши семьи, – вспомнил Хаккет. – Нужно выбраться из этого шурфа и перейти куда-нибудь, откуда можем безопасно вальсировать…
– Я поставил вокруг знаки, – сказал Бердон. – Карта в натуральную величину. Немного приблизительная, но нам сгодится.
– Молодец. Мы вернемся. Увезем семьи в безопасное место. А потом…
– Да?
– А потом обдумаем будущее. Наше, наших семей. И «таких, как мы», как сказал мистер Рэдклиф.
Луи подумал, что никогда раньше не слышал у Хаккета такого зловещего тона. И тем не менее он был прав: их путь был ясен – единственный путь, которым они теперь могли идти. Нужно торопиться к семьям и прятаться от правительственных убийц.
В мерцающем свете свечей он осторожно поднялся на ноги.
Узнав все, что ему было нужно, Нельсон отправился искать Джошуа.
Но, согласно наиболее надежному источнику по местонахождению Джошуа – Приюту в Мэдисоне, – он ушел, в очередной раз исчез в дебрях Долгой Земли.
Глава 25
Молодому человеку, стоявшему в двери дома Бергов в Майами-Запад-4, было лет двадцать пять – на семь-восемь больше, чем Рокки со Стэном. Он носил потрепанную широкополую шляпу, кожаную куртку, потертые джинсы и крепкие мокасины. На спине у него висел рюкзак, а на поясе – свернутый кнут, переходник и какой-то пистолет. Готов к путешествию, сразу решил Рокки Льюис. Даже чересчур готов, как с картинки.
Парень протянул руку.
– Я Жюль ван Херп. Родился в Базовом Квебеке. Моя семья эвакуировалась из-за Йеллоустона, когда мне было восемь. Зовите меня Жюль. – Он широко улыбнулся Рокки. – Итак, вы готовы отправиться на Ферму?
Поморщившись, Рокки огляделся – не подслушивают ли их. После первой встречи Стэна с Робертой Голдинг им несколько месяцев вдалбливали, насколько секретно все, связанное со Следующими. Даже слово «Ферма» нельзя произносить вслух. А этот бестактный персонаж просто взял и выпалил его.
Стэн вышел из дома с рюкзаком, моргая на солнце. На Западе-4 было раннее утро, солнце только поднималось за тонкой нитью пронзающего небо космического лифта. Став рядом с Рокки, Стэн рассмотрел Жюля ван Херпа и сухо сказал:
– Ну, ты не из них. Не с таким идиотским выражением лица.
– О черт, нет. Я просто на них работаю. Я пришел, чтобы помочь вам в путешествии.
Стэн нахмурился.
– Так если ты не Следующий, то кто ты, Жюль? Туземный проводник?