Бесконечная война — страница 19 из 71

Новое зрелище выбило из головы все мысли. Мы наткнулись на небольшую площадь, где враги, очевидно, попали в засаду: на земле лежали десятки свежих трупов в форме имперцев. Их расстреляли из ружей, а также использовали гранаты. Я видел куски тел, разбросанные по весьма приличному расстоянию вокруг.

Похоже, кто-то всё же пришёл на помощь кварталу и, может быть, даже вывел часть людей. А потом заманил один из отрядов Империи и перебил их всех. Видимо распалённые жаждой крови регуляры побежали через площадь, даже не потрудившись выслать вперёд разведчиков. А затем защитники их перестреляли.

Пройдя ещё немного вперёд заметили и итог этой схватки — догоравшие повозки, трупы лошадей, ослов, мулов, тела мужчин, женщин и детей, разбросанные обломки мебели, одежды и прочих хозяйственных мелочей, укрывавшие улицу насколько хватал глаз. Тут и там возвышались горы трупов, словно курганы из плоти — здесь защитники дали свой последний, отчаянный бой. Это была бойня без малейшего намёка на милосердие, пленных не брали.

— Почему они не ушли под землю? — глухо прорычал Тонсанд. — Кто позволил такому числу безоружных горожан остаться на поверхности, да ещё и стянуть на свою выручку сотни солдат гарнизона⁈

Впрочем, сказать, что битва прошла без потерь со стороны Империи будет ложью. Мертвецов в привычной мне форме солдат Дэсарандеса лежало не меньше, однако численный перевес, похоже, был именно на их стороне. А ещё у них были маги.

Чёрные, изорванные шрамы пересекали поле битвы, как будто когти божества опустились на эту землю, приняв участие в побоище. Куски обгорелого мяса — людей и животных, понять было невозможно — заполняли эти шрамы. Полчища мух, не обращая внимание на дождь, шныряли над трупами олицетворением немого безумия. Воздух вонял гарью, виднелись подпалины молний и куски странно выглядящей земли — использование волшебства.

Когда мы пересекли площадь и лоб в лоб столкнулись с четырьмя мужчинами в форме гарнизона Фирнадана, то в первую очередь направили друг на друга оружие.

— Свои? — спросил я.

— Как зовут коменданта? — поступил мне быстрый вопрос от, как я понял, командира группы. Его глаза крутились во все стороны, по очереди рассматривая нас, а потом изучая окружение. Подозревал засаду?

— Тольбус Логвуд, — спокойно заявил я. — А имя архонта Сауды?

— Кендал Фатурк, — улыбнувшись, сказал он. — Парни, — и тут же повернулся к своим, — убираем ружья, это наши.

— Что, «перебежчики» таскают форму? — поинтересовался я, махнув остальным. Стволы отвели, но разряжать оружие никто не стал, продолжая поглядывать достаточно напряжённо и обеспокоенно. И не зря, тут лишь недавно прошла бойня.

— Конечно, — вздохнул мужчина. — У них ведь ни одежды, ни обуви. Только вчера Манхольб столкнулся с отрядом «фирнаданцев», которые набросились на него, размахивая ржавыми кухонными ножами.

Оказалось, что группа не автономна, а из отряда генерала Дираса Эдли. Я с трудом припомнил такого по совещанию, на котором докладывал о двух тысячах пушек Империи. В общем, этот человек собрал полторы сотни бойцов, да вылез из-под земли, чтобы, как и мы, дать бой маленьким отрядам врага.

— Тут в основном «перебежчики» попадаются, — по дороге на соединение рассказывал мне сержант Лардий, с чьим отрядом мы столкнулись. — Так что особых угроз нет. Сила этого мусора в количестве, но пока справляемся. Почему-то император не желает направлять сюда отряды элитных войск, ну-у… — почесал он лоб, — в большем числе, чем сейчас. Поэтому, хоть Фирнадан формально захвачен, однако ничего прямо-таки кардинально не изменилось. Мы всё ещё способны сопротивляться.

Понятно почему не вводит… Ему слили сведения о статуе Сэнтилы, вот Дэсарандес и действует руками мяса. Самое смешное — даже его будет достаточно для победы. Имею в виду — если мы будем сидеть на жопе, не выходя из обороны.

Разведчики привели нас вначале к авангарду, состоящему из десятка солдат, которые обменялись парой слов с Лардием, после чего направили на объединение с основной группой. Сам сержант вернулся к прерванной задаче разведки, а от авангарда с нами выдвинулось двое бойцов, чтобы избежать лишних вопросов.

Меня радовало подобное отношение к безопасности и дисциплине. Похоже Эдли оказался более компетентным, чем казался мне на том собрании.

Войска генерала быстрым шагом направлялись в центр Фирнадана. Нас провели сразу к Дирасу, который сидел на большом чёрном жеребце. Невольно я вспомнил про коня, который спас меня и Скаю из толпы «перебежчиков», когда нас зажали недалеко от ворот. Ныне он наверняка оказался убит… и съеден. Жаль, но у нас и правда не было возможности таскать за собой лошадь.

— Мы идём к за?мку, — пояснил генерал, лёгким кивком показав, что узнал меня.

— Разумно ли это? — едва заметно прищурился я. — Там погиб полковник Трисейн.

— Именно поэтому мы и идём, — ответил он. — Разведка сообщила, что регулярные войска Империи разбрелись по городу. В слишком большие группы никто не собирается, а потому у нас есть возможность сократить их число, заодно проверив за?мок на предмет спасшихся. Может сумеем узнать больше о судьбе полковника и генерала Сайкса, который вызвал его туда, — пожал он плечами, не выказывая ни гнева, ни скорби. — Если по пути доведётся встретить случайные отряды, вероятно, они будут малочисленны, скорее всего, «перебежчики», и потому плохо вооружены и слабо подготовлены. Основное сопротивление наверняка будет у бывшего «командного центра» города. И всё же… — генерал поднял взгляд в пасмурное небо, — мы остаёмся начеку. Вы с нами? — задал он вопрос, который, признаться, удивил меня.

— Конечно, — уверенно согласился я.

Отчего-то мне показалось правильным так ответить. И, что главное, я осознал: подобное было невозможно в армии императора. Никто и никогда не спросил бы моего мнения. Потому что я верс, потому что у меня нет должного звания, потому что я молод, а значит — глуп. Тут же… даже с учётом того, что Эдли узнал меня, небывалая роскошь — спрашивать мнение военного, во время войны!

Генерал попросил меня держаться рядом с ним, сообщив, что маг у них только один, а у нас аж трое. Пришлось пояснить ему про Вирта. Думал, что сейчас начнётся ругань и приказы, но мужчина пристально посмотрел на лекаря и хмыкнул.

— Твои взгляды не поменялись? — спросил он его. — Даже после того, что ты увидел?

Вирт отвёл взгляд.

— Позвольте мне не отвечать на этот вопрос, сэр, — глухо произнёс целитель.

По пути быстро выяснилась ещё одна неприятная для меня мелочь. Магом Эдли оказался некий Ирмис, который был достаточно хорошо знаком с Изеном! Прежним Изеном, которого я заменил.

— Ты сильно изменился, — сказал он, когда мы встретились и пожали руки. — Я… удивлён.

— Я тоже, — кивнул ему, пытаясь вытащить из памяти хоть что-то, долженствующее дать больше сведений. И не находил ничего. — А ты как? Справляешься?

О чём мне с ним говорить? Отмалчиваться? Кидать пафосные фразочки? Сказать, что поговорим позже? О, последнее звучит разумно.

Ирмис неопределённо пожал плечами.

— Более-менее… наверное, — скорее задумался, чем ответил он. — А ты… со Скаей? — и сменил тему.

— У нас ещё не было возможностей как следует это обсудить, — хмыкнул я.

Между нами повисло тяжёлое молчание. Каждый изображал, что изо всех сил наблюдает за окрестностями. Однако долго так длиться не могло. Вскоре мы добрались до насыпи, ведущей к пустой площади и узким арочным воротам за?мка. К некоторой неожиданности дорога была чиста и свободна. Никакой засады на площади, никаких людей вокруг.

Ворота за?мка стояли чуть приоткрытые. Если присмотреться, то можно было заметить, как впереди, в зале, непосредственно за воротами, сияло тусклое мерцание факела. Стены и проходы, на первый взгляд, никем не охранялись.

Ведущие взводы разведали местность вокруг и отчитались, что врага не видно. Как и кого-либо из выживших защитников. Как и тел.

Эдли огляделся, стиснул зубы и махнул рукой, беззвучно направляя людей на разведку помещений. Несмотря на ранее сказанные им слова, мне казалось, что генерал желал обнаружить здесь хоть что-то. То, что даст ему возможность отомстить.

Похоже, они с Трисейном были друзьями.

Спустя некоторое время вернулся один солдат, сбежав к Дирасу по насыпи.

— Сэр, — доложил он, — внутри «перебежчики». Похоже, в большом зале. По звукам — пируют и веселятся.

— Входы охраняют? — уточнил Эдли, хоть как и я видел отсутствие стражи.

— Те три, что мы проверили — нет, — вытянулся разведчик.

Как я позднее узнал, в большой зал цитадели вели четыре входа. Двойные двери напротив главных ворот в привратницкой, два боковых проёма в коридоры, ведущие к комнатам охраны и гостей, и маленькая, скрытая троном, дверца в большом зале.

— Очень хорошо, — кивнул генерал. — Капитан, — повернулся он к одному из своих людей, — поставьте по одному взводу у боковых входов. Тихо. Шесть взводов пока ждут здесь, возле ворот. Оставшиеся пять, включая магов — со мной.

Войска быстро поделились на группы. Я со своими людьми выступил вместе с той, где находился Дирас. Мужчина спешился, проверил артефакты и оружие, пока капитан, в то же время, раздавал команды пяти взводам вокруг нас:

— Стрелки — на вторую линию, не шуметь и держать оружие на взводе, но опущенным вниз. Первая линия, стену щитов, мечи на изготовку. Опустить забрала. Сэр, — капитан обратился к генералу, — мы готовы.

Он кивнул и повернулся ко мне:

— Маги, будьте рядом со мной, даже ты, — Эдли взглянул на Вирта, — будешь держать барьер. С этим проблем нет?

— Нет, сэр, — тихо ответил парень.

— Отлично, — слабо улыбнулся он. — Остальные — будьте наготове. А теперь вперёд.

И мы направились к за?мку по скользкому от дождя склону. Поднялись, прошли площадь и спокойно зашли внутрь.

Барабанная дробь дождя заканчивалась у входа, дальше лежали владения тишины, которая приветствовала меня, генерала и отряд его солдат. Дым и тяжёлый туман заполнили прос