– Ты что, стащил ее с церемонии? – спросила я, едва не задыхаясь от смеха.
– Ага. Стащил. Схватил, затушил пальцами и сунул в карман. На день рождения обязательно должен быть торт со свечками, – заявил он, улыбаясь. – По-моему, я капнул воском на штаны. – Его улыбка медленно растаяла. Он наклонился и поцеловал меня. – С днем рождения, Бонни.
– Я и забыла, – изумленно призналась я.
Я действительно забыла про свой день рождения. В последний раз я вспоминала о нем перед тем, как Финн свернул с шоссе на заброшенную заправку в унылом городишке, которая явно видала лучшие дни, но точно никогда не видела таких жарких поцелуев.
– Больше никаких грустных дней рождения. Только счастливые. Договорились? – ласково спросил Финн.
Я сглотнула подступивший к горлу ком и лизнула глазурь на кексе. Это был лучший день рождения, да и просто лучший день в моей жизни, вне всякого сомнения. Я мысленно послала воздушный поцелуй на небо, надеясь, что Минни простит меня за эти новые прекрасные воспоминания, в которых нет ее.
– Договорились, – ответила я, глядя Финну в глаза.
– Пожмем руки в знак заключения сделки, миссис Бонни Рэй Клайд? – Он широко улыбнулся.
Я засмеялась и кивнула, протягивая руку, на которой было кольцо. Бабуля просто позеленеет от злости. От этой мысли я расхохоталась еще громче. Да, отличный вышел день рождения.
23Ось отражения
ОНИ СЕЛИ В АВТОБУС без лишней суеты и сомнений. Финн заставил Бонни снова надеть бейсболку и очки. Красота приковывала взгляды, поэтому нужно было скрыть ее, иначе Бонни быстро узнают. Автобус отправился вовремя, и Финн вздохнул с облегчением при мысли, что даже с остановкой в пути они окажутся в Лос-Анджелесе приблизительно через пять часов.
С того момента, как они покинули Сент-Луис, Финн постоянно чувствовал тревогу, поначалу слабую, но нарастающую с каждым днем. Проблемы и опасности, подстерегавшие их на каждом углу, создавали ощущение неизбежно приближающейся катастрофы, и страх перед ней не могло полностью заглушить даже кольцо на пальце. Финн был счастлив, как никогда, но и напуган не меньше. Он был безумно влюблен, но с трудом узнавал себя. И, как бы то ни было, не стоило рассчитывать, что последний отрезок пути окажется проще, чем все остальное путешествие.
Через сорок пять минут после отправления из Вегаса автобус сломался. Он затрясся, двигатель начал кашлять. Водитель с трудом заставил автобус доползти до ближайшего съезда с шоссе. К счастью, они остановились не где-нибудь в безлюдной глуши, хотя городок под названием Примм показался Финну чрезвычайно странным. Это был маленький островок цивилизации посреди пустыни. В сравнении с ним Лас-Вегас можно было назвать континентом. Торговые ряды, построенные в стиле старых городов Дикого Запада, несколько отелей и американские горки, рельсы которых проходили сквозь искусственные скалы, – вот и все достопримечательности Примма. Уже стемнело, и Финну казалось, что он Пиноккио, который прибыл на остров, где мальчиков превращают в ослов. Как же он назывался? В детстве мама читала им с Фишем «Пиноккио», и эта история задела его за живое. Фиш был в восторге от описываемых в книге приключений и просил читать ее каждый вечер, а вот Финну она не очень нравилась. Он слишком хорошо понимал бедного сверчка Джимини, который пытался удержать Пиноккио от безрассудных поступков.
«Остров Удовольствий», – всплыло у него в голове. Точно. Так называлось место, где мальчики под действием чар превращались в ослов. Финн надеялся, что в Вегасе с ним не произошло то же самое. Водитель сперва попросил пассажиров оставаться на своих местах и не покидать автобус, но через полчаса, пообщавшись с операторами по телефону, объявил, что за ними вышлют новый автобус, на котором они продолжат путь в Лос-Анджелес. Водитель сообщил, что у пассажиров есть час свободного времени, и несколько раз убедительно попросил всех вернуться к десяти тридцати. Он коротко перечислил рестораны и достопримечательности Примма, включая бассейн в форме бизона в отеле «Буффало Билл» и американские горки, на которых Финну внезапно захотелось прокатиться. Но, когда водитель упомянул, что в отеле-казино «Виски-Питс» выставлена изрешеченная пулями машина известных преступников Бонни и Клайда, они с Бонни изумленно переглянулись.
Потом Финн рассмеялся, не в силах поверить в это совпадение.
– По-моему, это знак, Инфинити, – протянула Бонни и тут же нахмурилась. – Черт, табличка Уильяма осталась в машине Медведя. Обязательно нужно ее забрать. Если уж мне и нужен сувенир из этой поездки, то именно этот. Картонная табличка и огромный светловолосый муж. О большем и просить не стану.
Они дождались, пока остальные пассажиры освободят салон, и только тогда вышли сами. Бонни пошутила, что будет здорово рассказать таблоидам, как она провела медовый месяц в Примме, штат Невада, катаясь на аттракционах, но Финн был уверен, что ее мысли, как и его, сейчас занимает лишь пробитая пулями машина. Выйдя из автобуса, они без лишних слов направились в «Виски-Питс», где находилась так называемая «машина смерти».
Это был «Форд V8» бледного желтовато-серого цвета, который делал дыры от пуль еще заметнее. Машина выглядела так, будто ее только что пригнали со съемочной площадки фильма про гангстеров. Потрогать автомобиль и залезть внутрь было нельзя: он стоял на пушистом ковре возле забранной решеткой стойки кассира казино, со всех сторон окруженный стеклянными стенками. Рядом стоял указатель с нарисованными дырками от пуль и брызгами крови, гласивший: «Подлинная машина смерти Бонни и Клайда».
– Эти двое что-то не похожи на Бонни и Клайда. – Бонни взялась за руку Финна и кивком указала на манекены, напоминавшие типичных гангстеров, которые стояли за стеклом рядом с машиной.
Они действительно имели мало общего с влюбленной парой, запечатленной на фотографиях в книжке, которую купила Бонни. С автоматическими пистолетами в руках они более органично смотрелись бы в Чикаго периода бурных двадцатых, чем в пыльном котле Великой депрессии.
– «Двадцать третьего мая тысяча девятьсот тридцать четвертого года служители закона убили Бонни и Клайда, устроив засаду на дороге и выпустив по машине более сотни пуль», – прочитала Бонни на табличке перед витриной. Она и так знала об этом, да и Финн тоже, но эти слова все равно взволновали ее, особенно потому, что сейчас перед ними была та самая машина, в которой погибла знаменитая пара.
– Это было почти восемьдесят лет назад, – прошептала Бонни, глядя на водительскую дверь, где было особенно много пулевых отверстий.
В книге, которую они прочитали, говорилось, что в тело Бонни Паркер попало пятьдесят пуль, в том числе одна в лицо. Финну это не понравилось, как и упоминание о том, что зеваки собрались на месте кровавой расправы раньше, чем в воздухе растаял дым от выстрелов. Пока полиция не разогнала толпу, многие пытались раздобыть сувениры, отрезая кусочки ткани от одежды преступников, тела которых обмякли в креслах «форда», начиненные свинцом. Один человек даже попытался отрезать ухо Клайда, а другой – палец. Кому-то удалось унести локон волос Бонни и кусочек ее испачканного кровью платья.
Неужели нельзя было убить только Клайда? Никто так и не доказал, что Бонни хоть кому-то причинила вред. Она просто влюбилась в редкого ублюдка. В морге раздетую Бонни Паркер сфотографировали. Это тоже возмутило Финна. После смерти ее обнаженное тело увидел весь мир. На пышной девичьей груди не было следов от пуль, но снимки все равно сделали. Просто люди очень любят фотографии.
– Давай сфотографируемся, – предложила Бонни, подкрепляя эту теорию, и вытащила из сумочки одноразовую камеру со свадьбы.
– Бонни Рэй, – попытался остановить ее Финн, но она уже осматривалась в поисках кого-нибудь, кто бы мог их сфотографировать. Мимо проходила пара азиатской внешности, и Бонни помахала камерой перед лицом мужчины. Этот универсальный жест, надо думать, означал вопрос: «Не могли бы вы меня сфотографировать?» Мужчина тут же улыбнулся, закивал и взял фотоаппарат из рук Бонни, правильно истолковав ее просьбу, несмотря на то что, возможно, не понимал ни слова по-английски. Финн подумал, что это хорошо. Так безопаснее.
Он встал за плечом у Бонни, обняв ее и послушно позируя для фото. Она наверняка смотрела в объектив с сияющей улыбкой, но Финн не смог заставить себя сделать то же самое. Машина, стоявшая у него за спиной, пугала, к тому же он живо представлял себе, что будет, если эта фотография попадет в таблоиды. С нарастающей тревогой Финн устремился к выходу из казино, увлекая за собой Бонни и оставляя позади призрак другой пары, от которой давным-давно окончательно отвернулась удача.
Финну показалось символичным, что после всех диких виражей, посланных им судьбой в этом путешествии, у них наконец-то будет возможность прокатиться на американских горках с самыми настоящими виражами. Бонни стала упираться, говоря, что ее укачивает, но Финн пообещал, что будет отвлекать ее всю дорогу. Ему и самому хотелось отвлечься. Не от того, что произошло между ними, не от принесенной клятвы, а от страха перед будущим. Американские горки обещали ощущение полета, скорости и застывшего времени. Именно этого ему и хотелось. Ему предстояло выдержать дорогу до Лос-Анджелеса, сидя рядом с Бонни, кожей ощущая ее близость, видя кольцо на ее руке, с трудом сдерживая страсть, закипающую в крови, и злясь от невозможности что-то с этим поделать.
Поэтому они встали в очередь на аттракцион, пряча лица от окружающих и глядя только друг на друга. Им удалось сесть на места в самом хвосте (Финн точно рассчитал, в какой момент им нужно занять очередь, чтобы попасть в последнюю вагонетку), и, когда состав начал набирать скорость, он притянул Бонни к себе. Они целовались, летя по изгибам трассы, и не обращали внимания ни на виды вокруг, ни на свист ветра в ушах. Финн углублял поцелуй каждый раз, когда вагонетка срывалась вниз; грохот рельс отдавался бешеным стуком сердца в его груди, а визг тормозов напоминал о том, что это маленькое путешествие окончено, а впереди их уже ждет новая дорога.