По его лику, полному восторга, понял: это была любовь с первого взгляда.
— И-и-и сколько стоит такая прелесть? — максимально аккуратно поинтересовался я.
— Парные предметы, на ваше счастье, считаются одним цельным лотом. Тридцать две тысячи осколков. Разумеется, с учётом нашей договорённости о скидке.
В голове молниеносно промелькнули подсчёты. В шахте мы заработали чуть больше указанной суммы. Должно хватить.
Именно так и получилось. Такеши, пересчитав накопления, совершил покупку.
— Поздравляю, старина! — я похлопал друга по плечу, разделяя радость. Не часто увидишь выражение искреннего счастья на привычно хмуром лице.
— Быть может, уважаемые гости желают что-либо продать? — вкрадчиво спросил Ойстэр, явно не решаясь упускать возможность дополнительной прибыли.
— Одну минутку.
Самое время провести ревизию содержимого рюкзака. Там определённо должно заваляться что-то ненужное, что можно обратить в звонкую монету. Ага! Ресурсные меры, которые выбил с Раш’Кара. Изначально с их помощью я планировал построить убежище, когда мы найдём дом. Однако руководство Новой Земли великодушно предоставило нам роскошную усадьбу в награду за вклад в оборону острова. Теперь не вижу особого смысла таскать лишний груз в рюкзаке, потому их и продам.
— Ресурсные меры, — ответил после паузы.
— Превосходно! Предлагаю посетить наш специализированный торговый зал, который оборудован именно для сделок, связанных с ресурсами, строительными материалами и всевозможными припасами.
Мы последовали за Ойстэром на второй этаж по широкой лестнице из полированного камня. В одном из просторных коридоров я внезапно остановился. Взгляд зацепился за доску на стене, к которой крепились аккуратные листочки с изображениями лиц и крупными числами.
Награды за головы? Ну и ну, интере-есно!
Внимание привлекла знакомая физиономия.
Да ладно! Это же никто иной, как капитан Скиппи!
Рожа его на картинке, нарисованной карандашом от руки, передавала лишь отдалённое сходство с оригиналом. Однако характерный наглый прищур и перья торчком не оставляли сомнений.
Пальцы невольно сжали пожелтевший листок. Перевернув его, я вчитался в детали, написанные размашистым почерком:
Скиппи Крокс.
Награда за голову — 500 000 осколков бездны.
Вменяется: систематические нападения на торговые караваны, разбой, убийства.
Заказчик: «Торговая гильдия».
Последняя строчка была выведена особо тщательно — витиеватым, почти каллиграфическим шрифтом, каждая буква украшена завитушками.
— Знакомое лицо? — с нотками подозрительности в голосе осведомился Ойстэр.
— Ага, — небрежно протянул я, изображая безразличие. — Мультик в детстве смотрел по телевизору, там персонаж был похожий. Вуди Вудпекер его звали. Поразительное сходство!
Сдавать пирата не собирался ни в коем случае — ведь дал слово. Мастерски переводя тему, я указал на доску объявлений:
— А почему среди этих физиономий нет действительно крупной рыбы? Например, пиратских королей или… — голос понизился до жуткого шепота, — Безднорождённого?
Эффект превзошёл ожидания. Ойстэр мгновенно побледнел. Его глаза, обычно спокойные и расчётливые, заметались по сторонам в панике. Убедившись, что охранника нет на этаже (других душ в здании не наблюдалось), торговец стремительно шагнул вперёд. Так близко, что я почувствовал запах духов и едва уловимый аромат страха.
— Вам следовало бы куда осторожнее выбирать слова! — шипел он, а я чувствовал исходящую угрозу. — Ведь мы оба рискуем лишиться жизни! Откуда вам вообще известно про… — он сглотнул, — уничтожителя островов?
— А-а, — я пренебрежительно махнул рукой, словно речь шла о погоде. — Старый знакомый. Когда-то пересекались по делам, шашлыки жарили, катались на его сёрф-доске с ветерком. Не переживайте так, — добавил с лёгкой усмешкой, — всё под контролем. Так что насчёт моего вопроса?
Торговец потратил несколько мучительных секунд, чтобы переосмыслить услышанное и взять себя в руки. Профессиональная маска скользнула на его лицо, но дежурная улыбка уже выглядела натянуто.
Если бы он только знал, как близко в тот день моя физиономия подошла к участи стать шашлыком, запечённым в лаве.
— Боюсь, я не имею права обсуждать подобные вопросы. Скажу лишь следующее: в список попадают исключительно лица, промышляющие в ближайшем секторе. Смысла нет демонстрировать тех, кто орудует в ста тысячах километрах отсюда. Кто станет тратить время и ресурсы на недосягаемые цели?
Он сделал паузу, закрыл глаза и, наконец, сумел окончательно совладать с волнением.
— Предвосхищаю ваши следующие вопросы. Награда обещается не только за головы матерых морских волков, но и за новоприбывших. Их легко опознать по сравнительно скромным ценам за исполнение ордера. Заказчиками выступают не только представители торговой гильдии, но и высокопоставленные члены различных фракций, а также просто очень состоятельные и влиятельные персоны. Мы, как правило, выступаем лишь посредниками в коммерческих отношениях.
Вот оно, значит, как устроена кухня. Целая индустрия смерти, облачённая в респектабельную торговую оболочку.
Я сорвал несколько листков с доски — те, где награда варьировалась от тридцати до пятидесяти тысяч осколков. Мало ли пригодится в будущем. Среди физиономий разглядел одного кайта, нескольких представителей незнакомых мне рас и… кого-то поразительно похожего на человека.
Неужели среди наших соплеменников нашлись отъявленные пираты?
Пробежал глазами по описанию:
Ориэльд Дракониэль.
Награда за голову — 35 000 осколков.
Вменяется: казнокрадство и вероломное предательство.
Заказчик: фракция грызлингов.
Имя определенно не из людского лексикона. Я продемонстрировал Ойстэру листок с благородным, почти модельным лицом юноши.
— А это что за крендель? Точнее, каких он кровей?
— Тех же, что и ваша близкая спутница.
День не переставал преподносить сюрпризы. Откуда он вообще знает, кто моя спутница? Не иначе как сплетники разносят слухи. Всякие там шестипалые Джоны. Ух, попадись мне, чёртов болтун!
Значит, золотой молодчик умудрился обчистить фракцию грызлингов и благополучно скрыться? Поразительная дерзость!
Любопытно получается. Изучив подробную карту сектора ранее, я не обнаружил ни единого острова, где бы обитали аэлари. Калиэсте решил не рассказывать об этом, дабы не огорчать печальными новостями. Должно быть, златокожие так и не смогли отыскать дом и были вынуждены влиться в различные фракции, растворившись среди чужаков.
Мы двинулись в следующий зал. Здесь интерьер выглядел попроще. Аккуратными рядами были выставлены массивные ящики с ресурсными мерами, комплекты изобилия и прочие припасы, от вида которых глаза разбегались.
Мысленно пересчитал содержимое рюкзака. В нём ждали своего часа: 300 мер камня; 47 — бронзы, 197 — древесины, 20 — железа и 5 — серебра.
Решение созрело мгновенно. Оставлю лишь по десять мер железа, бронзы и древесины. Так, на всякий случай. Вдруг понадобится срочный ремонт судна посреди океана или возведение временного лагеря на каком-нибудь острове. Хоть в сундуке на корабле и должны были находиться запасы именно для таких ситуаций, но предосторожность никогда не бывает лишней.
— Ойстэр, — обратился я к торговцу, — у меня есть предложение. Хочу передать триста мер камня в дар фракции. Они пригодятся для укрепления форта и возведения стен вокруг города.
Отсыпал пятьдесят осколков бездны за курьерские услуги. Совсем забыл про эти меры. Время поджимало, пора уходить в плавание. Некогда искать местного казначея.
Равинир поначалу отказывался брать деньги, но я настоял.
— Отлично. Оформим передачу в лучшем виде, подберём нужные слова, чтобы ваш щедрый жест оценили по достоинству и запомнили надолго.
За продажу ресурсов я выручил чуть более трёх тысяч осколков. Обычные меры шли по десятку за единицу, серебро — немногим дороже. Неплохой куш за то, что лежало мёртвым грузом в рюкзаке.
— Кстати, а сколько стоит одна мера флоридия? — поинтересовался я.
— Среди низкоуровневых металлов флоридий является абсолютным королём по редкости. Из него кузнецы-мастера изготавливают эпические клинки и щиты. Цена соответствующая — двадцать пять тысяч осколков за одну меру.
Святая Мария! Какое же сокровище я по глупости своей отдал этому проходимцу Скиппи! Двадцать пять тысяч! За одну меру! А ведь мог поручить мастеру создать оружие. Сколько клинков получилось бы отлить из кубометра металла?
Справившись с волной возмущения и мысленно обругав себя, задал следующий вопрос:
— А почём у вас азуриевая шестнадцатифунтовая кулеврина?
— К сожалению, подобного товара в наличии нет, но рыночная стоимость составляет одиннадцать тысяч осколков. Желаете оформить заказ?
Я помотал головой, ощущая горечь во рту. Да уж, обмен вышел более чем неравноценный. В следующий раз все торговые сделки с сомнительными личностями буду поручать Давиду.
Двадцать минут я наблюдал завораживающий ритуал торговли. Такеши методично подбирал элементы экипировки редкого качества. Для этого нам пришлось вернуться в первый торговый зал. Якудза передавал записки Ойстэру, изучал предложенные варианты и не стеснялся примерять всё, что нравится.
Я же решил не тратить накопленные осколки. Они могут пригодиться в любой момент для ликвидации неожиданных проблем. Избавиться от лишних средств в Архипелаге можно тысячей способов. К тому же моя экипировка и без того была на достойном уровне, а впереди маячили расходы на две недостающие части комплекта «Бастион» и преодоление порога сотого уровня.
Когда все торговые операции завершились, я почувствовал, что пришёл момент для главного.
— Благодарю за всё, Ойстэр. Хочу обсудить ту самую информацию, о которой ты намекал ранее. Она действительно стоит потраченного времени?