– Любой дурак увидит, что это шито белыми нитками! – возразил Бойд.
Джем спешилась и осмотрела корову. Она быстро сообразила, что клеймо Уитэйкеров изменили так, чтобы оно походило на кашмэновское. Бойд был прав – это была неудачная попытка.
– Видимо, несколько раз пришлось попробовать, прежде чем получилось как следует. – Грэйди провел ладонью по клейму.
– Или кому-нибудь понадобилось, чтобы клеймо выглядело именно так, – настаивал Бойд.
– Что ты имеешь в виду, Бойд? – спросил Пит.
– Может быть, кто-то хочет, чтобы мы подумали, будто нас грабит Кашмэн. Черт возьми, а почему еще эта корова бродит одна-одинешенька по нашему участку?
– А что если она отбилась от стада? – предположил Майкл.
Он надвинул шляпу на брови.
– Впрочем, это чертовски глупая затея.
– Кашмэн мне не показался дураком, – заявил Риз.
– Он дурак, каких свет не видывал! – разъярилась Джем.
Вот живое доказательство, что в ограблениях виновен Кашмэн, и это так же верно, как то, что он убил ее отца. А Риз и Майкл пытаются опровергнуть его вину из-за уверений Бойда Хэрриса.
– Погоди, Джем, – перебил ее Пит. – Почему бы нам не забрать эту корову и не отправить ее в загон? А если мы потом найдем еще что-нибудь подобное, у тебя будет доказательство.
Риз провел пальцами по уродливому клейму.
– Одной коровы недостаточно, чтобы пойти войной на Кашмэна.
Подняв голову, Джем встретилась глазами с Бойдом Хэррисом. Через секунду Бойд опустил глаза, но от Джем не ускользнула его радость по поводу нехватки доказательств.
– Неплохая идея, Пит, – наконец согласилась она. – Я поеду навещу Абигейл. Ты едешь, Майкл?
– Нет, мне надо расставить засады. Передай ей, что я ее люблю.
Джем поспешно повернула лошадь, чтобы не поддаться искушению расспросить Бойда Хэрриса подробнее: она знала, что Ризу не понравится ее недоверие к этому человеку.
После того, как Джем и Майкл разъехались в разных направлениях, Риз еще раз осмотрел корову.
– Спасибо за помощь, Пит.
– Я просто сказал то, что думал. – Пит смотрел в спину Бойду Хэррису, отправившемуся за веревкой. – Как ты думаешь, почему Хэррис так быстро встал на защиту Кашмэна?
Риз нахмурился.
– Сам не пойму.
– Я думаю, что если ты считаешь его хорошим человеком, то все в порядке, но не могу не заметить, что он несколько странный.
– Сначала война, потом это обвинение в воровстве... – Риз – покачал головой. – Он сильно изменился, но я все еще верю в его честность.
Бойд уже возвращался, и Пит опустил взгляд.
– Чертовски надеюсь, что ты не ошибаешься.
Джем приближалась к своему ранчо. Когда она заметила издали фургон Абигейл, ее дурное настроение несколько исправилось. Неудивительно, что она не застала ее дома. Джем поспешно слезла с лошади, привязала ее к ограде и побежала к двери.
Сбросив в прихожей шерстяное пончо и плащ, она направилась в гостиную в поисках Абигейл.
Приблизившись к двери гостиной, она замерла. Абигейл была здесь, но здесь же была и Лили. У Джем перехватило дыхание: она хотела найти Абигейл, чтобы поговорить с ней о своей сестре.
Лили заметила ее первой:
– Почему ты торчишь там, в зале? Абигейл поднялась и повернулась к двери.
– Джем, ну входи же! Мы чудесно поболтали с Лили, но я хотела увидеться с тобой.
– Тебе повезло, что она оторвалась наконец от своей лошади, – заметила Лили, когда Абигейл снова уселась в кресло и скрестила ноги.
– Я всегда считала себя счастливицей, когда у Джем находилось время заглянуть ко мне в гости. – Тон Абигейл напомнил Джем, что она – ее подруга. – В конце концов, ей надо управлять ранчо...
Лили внезапно вскипела:
– Вовсе нет нужды объяснять мне это! Я тоже люблю Джем.
Джем, уже собиравшаяся сесть в кресло, застыла при этих словах, и на ее лице отразилось потрясение.
– Ох, брось это! Мы смотрим на вещи по-разному, но, в конце концов, мы же сестры!
Джем бросила недоверчивый взгляд на Абигейл.
– Да, мы выросли вместе.
– Джем обиделась на меня за то, что я пыталась заигрывать с Ризом, – объявила Лили. Абигейл задохнулась от удивления и прикрыла рот ладонью. Лили рассеянно помахала рукой. – Ох-ох-ох... Он не отреагировал. Я пыталась объяснить Джем, что он не смотрит ни на кого, кроме нее, но она мне не поверила. Я делала все, чтобы он обратил на меня внимание, и знаете, что он сделал?
Абигейл молча кивнула.
– Ничего. Абсолютно ничего. И как вы думаете, Джем поверила, что он от нее без ума? О, нет! – Лили драматически взмахнула рукой. – Ну конечно, ее сердце принадлежит Чарльзу Сойеру!
Укоризненный взгляд Абигейл заставил Джем покраснеть и опустить голову.
Лили, взметнув юбками, прошлась по комнате, оставляя позади аромат духов.
– Если бы сердце такого красавца принадлежало мне, я бы держалась за него обеими руками и не вспоминала бы ни о каком Чарльзе. Но разве с нею можно об этом говорить?!
Абигейл продолжала безмолвно глядеть на Лили. Та пожала плечами.
– Похоже, здесь все женщины удивительно туго соображают. – Она подошла к двери, но обернулась, чтобы нанести последний удар. – Подумав хорошенько, Джем, я, возможно, попытаюсь как следует завоевать его, потому что тебе он, похоже, не нужен. – И она удалилась, раскачивая пышными бедрами.
Джем и Абигейл сидели неподвижно, приходя в себя. Когда Абигейл наконец заговорила, Джем едва не подпрыгнула от неожиданности.
– Ты все еще думаешь о Чарльзе? Взволнованная, Джем поднялась и принялась мерить шагами комнату.
– Не знаю, что и думать, Абигейл. – Она едва находила слова. – Я действительно не равнодушна к Ризу, но ведь я обещала Чарльзу, что буду ждать его.
– Всю жизнь? Откуда тебе знать, что он сейчас не сидит в Мексике с какой-нибудь маленькой сеньоритой на коленях?
– Абигейл!
– Джем, ты ведь неглупая женщина. Пойми, никакой мужчина не покинет женщину, которую он любит, на целый год, не присылая о себе никакой весточки. – Джем не ответила, но на лице ее отразилась боль. – А Риз – замечательный человек. По-моему, ты просто никогда толком не задумывалась, как много он для тебя значит. А что, если Лили все-таки покорит его? Ты ведь позволяешь ей этим заняться!
Джем молча стояла, понимая тревогу Абигейл и еще лучше понимая, что внутри нее борются противоположные чувства. Что она будет делать, если завтра Риз уедет и больше никогда не вернется? Она неуверенно взглянула на подругу и медленно произнесла:
– По-моему, я ничего не понимаю, Абби. – Она отвернулась, скрывая свою боль. – Я совсем запуталась. Когда на вечеринке Лили танцевала с Ризом, я готова была выцарапать ей глаза.
– Это нормально.
– Нет, ненормально. Через несколько месяцев он будет свободен и сможет ехать, куда глаза глядят. К любой женщине.
– А ты не думала убедить его остаться?
– Убедить его отказаться от своих планов, от свободы? Он согласился на этот брак только для того, чтобы получить достаточно денег и больше никогда ни от кого не зависеть.
– Быть может, пришла пора сказать ему, что если он останется, то не будет больше ни от кого зависеть.
Джем с горечью возразила:
– Легче освежевать корову, не порезав шкуры.
– Я и не говорю, что это будет легко, но за достойную цель почти всегда приходится тяжело сражаться.
– А что, если Чарльз вернется? – Джем не смогла скрыть тревогу, прозвучавшую в ее голосе.
Абигейл спокойно ответила:
– Да, Джем, что тогда?
– Не знаю.
– Пришло время решать, Джем. Что, если бы ты знала, что Риз завтра уедет и никогда не вернется? Как ты думаешь, что ты почувствуешь?
При этой мысли у Джем перехватило дыхание. Она уронила голову на грудь, признав, наконец, свое поражение.
– Я могу только молиться, чтобы этого никогда не произошло.
ГЛАВА 31
Тело было холодным, не теплее промерзшей земли, на которой оно лежало. Лицо было почти полностью скрыто шляпой, а свежий снег целиком засыпал труп.
Джем сглотнула комок в горле, когда Майкл принялся переворачивать его. Она окинула взглядом изможденное тело и увидела на спине зияющую кровавую рану. Это был пропавший работник Фэйрчайлдов, Дэниэл Тондо. С тех пор как охрану усилили, все были на страже, но это не спасло Дэниэла.
– Майкл, это не твоя вина, – произнесла Джем.
– Скажи об этом его семье, – угрюмо возразил Майкл. Ему приходилось туго, поскольку его ранчо граничило с владениями Кашмэна. Каждое собрание фермеров превращалось для него в нечто большее, чем простые словесные стычки и перепалки. А теперь еще и это...
– Джем права, Майкл. Это могло случиться с любым из нас, – добавил Риз.
– Трусливые подонки, они выстрелили ему в спину! – воскликнул Пит, с сожалением глядя на мертвеца.
Страх, который Джем испытывала всю последнюю неделю, возрос. План Майкла был одновременно дерзким и опасным. Не забывая о судьбе, постигшей ее отца, Джем не хотела принимать этот план. Она подняла глаза, осматривая местность. Знал ли Дэниэл своих убийц? Оглядываясь по сторонам, она заметила Бойда Хэрриса. Он стоял на коленях и держал что-то в руках, очевидно, пытаясь это спрятать.
Стараясь не шуметь, Джем подошла к нему.
– Что там у тебя, Бойд?
Испугавшись, он взглянул на Джем почти виновато.
Поскольку он не ответил, Джем наклонилась и взяла из его руки металлический предмет. Да это же кашмэновское клеймо!
– Какое ты изобрел оправдание тому, что нашел это здесь?
– Джем? – Голос Риза, раздавшийся у нее за спиной, заставил ее подскочить и обернуться.
– Бойд пытался спрятать это! – обвиняющим тоном воскликнула она.
Риз взял у нее улику и медленно повертел в руках.
– Бойд?
– Я только что нашел это.
Риз продолжал изучать клеймо. К ним подошли Пит и Майкл.
Бойд отвернулся от обвиняющего взгляда Джем и обратился к Ризу:
– Черт побери, неужели ты думаешь, что Кашмэн настолько туп, чтобы бросить здесь эту железку?