Беспощадный — страница 39 из 67

— Мы близки к цели, Рейф.

— А как же те старатели? — спросил Рейф. — Я не хочу, чтобы еще кто-то пострадал.

— Мы не знаем, виновен ли в этом Рэндалл.

— Черта с два не знаем!

Клинт на секунду смешался.

— Он мог измениться, Рейф.

— Он всегда умел заметать следы.

Клинт кивнул. Он никогда не сомневался в рассказе Рейфа, особенно после того как выяснил многое о прошлом Рэндалла. И все же Джек Рэндалл казался справедливым хозяином. Хорошим хозяином. Все это как-то не клеилось.

После отъезда Клинта Рейф почувствовал себя как никогда одиноким, даже в тюрьме ему было легче.

А теперь… Привлекательная, умная, теплая женщина была всего лишь в нескольких футах от него, и он ничего не мог поделать с острым желанием, терзавшим его изнутри, с внезапной неодолимой потребностью окунуться во что-то мягкое, чего никогда в его жизни не было. Ее прикосновения в хижине, когда она занималась его раной, чуть не принесли ему погибель. А еще эти слезы. Эти проклятые слезы прошлой ночью. Слезы по нему.

Он должен держаться от нее подальше, и это одиночество он переживал гораздо острее, гораздо больнее, чем то, когда был действительно один.

Как долго он еще сможет выдержать?

Последние несколько дней Тайлер прекрасно справлялся со своими чувствами, но ведь тогда он был болен и слаб. Сейчас его силы, а вместе с ними и желание возвращались к нему с невероятной быстротой, и он уже не был уверен, что сможет укротить растущую тягу к этой женщине.

Словно угадав его мысли, Шей взглянула ему в глаза.

— Ты обещал еще раз сводить меня к водопаду, — сказала она, наклонив голову по привычке, которая стала уже знакома и дорога ему.

Рейф знал, что неразумно находиться рядом с ней. Но она так мало просила в эти дни.

— А как же медвежонок? — поинтересовался он, подыскивая предлог, чтобы отказать ей в просьбе. Лицо ее смягчилось.

— Спит, переваривает свой обед.

— Раздраженная мамаша все еще где-то бродит, — заметил он.

— Мне кажется, она доверяет нам.

Рейф уставился на нее:

— Не вздумайте поверить в это, мисс Рэндалл. Эта медведица — дикий зверь. Ее детеныш тоже. Они оба непредсказуемы.

— Я уже начинаю привыкать к непредсказуемости, — отрезала Шей, возмущенная обращением «мисс Рэндалл».

Только ей начинало казаться, что они достигают какого-то взаимопонимания, как он сразу принимался ворчать. Рядом с ним эта медведица — совершенно безобидное существо.

— Вы и половины не знаете, мисс Рэндалл. Поэтому не подначивайте меня.

— А разве я это делаю? — дерзко спросила она. — Мне представлялось, что я прошу вас только выполнить обещание.

— Отщепенцы не выполняют обещаний.

— Разве? — парировала Шей. — А я думала, это относится только к женщинам. Или Рэндаллам.

Он попытался обжечь ее взглядом, но она вернула ему злобный взгляд, отплатив той же монетой.

— Вас никогда не учили не играть с огнем?

— А кто все это начал? — возмутилась она, выведенная из себя его враждебным отношением в последние три дня.

Ей казалось, что она попала на раскаленные угли, что ее вера в него попрана, что…

Внезапно Рейф почувствовал, как задергался уголок рта. Лицо Шей выражало решимость, в серо-голубых глазах светилось нечто, что он не мог, не хотел понять.

Он посмотрел на свою руку, напоминая себе о том, что от дочери Рэндалла нужно держаться подальше.

— Не смей, — тихо приказала она.

Их взгляды встретились. В ее лице было столько понимания, столько сочувствия, что его гнев совсем угас, гнев, за который он цеплялся изо всех сил.

Он не хотел ее сочувствия, будь оно проклято. Или ее жалости. Он подумал — нужно уйти, как делал не раз, но это означало бы признание, что она затронула живой нерв. Черт с ним! Он выполнит ее просьбу, и тогда, возможно, она прекратит вторгаться в запретное.

— Не говори потом, что я не предупреждал, — коротко бросил он и направился к лесу, зная, что она последует за ним.

Хотя победа в этой битве осталась за ней, ему было приятно пройтись по лесу. Его… успокаивало, что она рядом, пусть даже и идет позади. Просто знать, что она близко, слышать ее мягкие шаги по сосновым иглам было чудесна, хотя он и старался мысленно красить все гневом.

Если у водопада и была какая-то живность, она успела разбежаться в разные стороны к тому времени, как они достигли озерца. Вода, падавшая с высоких камней, переливалась на солнышке, и ее голубизна казалась более яркой, чем раньше. Рейф подумал — неужели присутствие Шей делает краски более яркими и причудливыми?

Она смотрела вокруг с трогательным восторгом, который не переставал удивлять его. Она как ребенок веселилась от простейших вещей, но в то же время в ней была и зрелость, сочетавшаяся с невинной простотой, которая околдовала его. Рейф давным-давно не сталкивался ни с чем похожим на невинную простоту.

Он резко обернулся:

— Я отойду ненадолго.

— Не уходи, — тихо, но решительно попросила она. Он сверкнул глазами:

— Не играйте со мной в игры, мисс Рэндалл. Я очень долго пробыл в тюрьме. Я предупреждал вас, что это значит для мужчины.

— Рейф.

Ее голос ласкал его имя. Он не знал, намеренно она это делает или нет, но впечатление было именно таким. Словно молния пробежала по его жилам, а еще казалось, будто она притянула его к себе, как на поводке. Он противился этому, но — безрезультатно.

— Что вы хотите, мисс Рэндалл? — Он охрип от охватившего его смятения.

Шей с трудом перевела дух:

— Я не знаю…

— Лучше бы вам это знать, — грубо сказал он. — Иначе у вас не будет выбора.

Шей ощутила комок в горле. У нее и такие было выбора. Не было с того самого поцелуя, три дня назад, с той минуты, как мука исказила его лицо, и она поняла, что он потерял свою последнюю надежду. Прежде она не совсем понимала это, и только приступ мучительного отчаяния открыл ей глубину того, что пришлось ему испытать. Он все время казался таким несгибаемым, таким уверенным, даже гордым, что она не сознавала, как сильно подкосила его несправедливость, в которой она больше не сомневалась.

Шей хотела излечить его. Но это было только частью правды. Она не солгала, когда заявила, что клеймо безразлично ей — теперь, когда она узнала его. Она жаждала, чтобы он дотронулся до нее еще раз с такой же нежностью, как и раньше. Она даже не подозревала, что прикосновения могут заставить вибрировать каждый нерв, будто виртуоз-скрипач ласково дотрагивается до струн, наигрывая мелодию.

Шей вместо ответа приблизилась к нему.

— Шей? — сдавленно произнес он.

Она коснулась пальцами левой руки его губ, предотвращая дальнейшие протесты. Она не позволила себе думать о том, что делает. Ею руководил инстинктивный порыв. Чувство.

Он со стоном склонил голову, и их губы встретились. Он коснулся ее рта сначала робко, хотя она сама побудила его к этому. Похоже, он все еще не верил ей.

А Шей тянулась к нему каждой клеточкой. Она ощущала его боль, его неуверенность, гордость. Она понимала, что внутри у него кровоточащая рана, и эта рана терзала ее не меньше, чем его.

Она взглянула в обычно настороженные глаза цвета морской волны, но сейчас они потеряли всякую настороженность. Они были полны такого отчаяния и боли, что она содрогнулась.

Рейф отпрянул от нее, словно уверился, что это дрожь отвращения, а не бесконтрольный трепет в ответ на его прикосновения.

— Не уходи, — прошептала она.

— Ты не знаешь…

— Я знаю все, что хочу знать.

Это была не правда. Это была в действительности самая большая ложь, когда-либо сказанная ею, но угрызения совести ее не мучили, потому что она увидела, как он сразу успокоился. Он вновь ее поцеловал, на этот раз так жадно, что она затрепетала с ног до головы. По всему ее телу разлился жар, когда он прижал ее к себе, и она почувствовала его твердые мускулы. Он обхватил руками ее бедра и притянул к себе, и жар внутри нее превратился в огненные, бурные реки желания.

Никогда в жизни Шей не испытывала такого страстного порыва, такой жажды. Она даже не знала, к чему стремится, но ей было все равно. Она хотела всего лишь дотронуться до него, почувствовать ту нежность, которая красноречивей всяких слов.

Она услышала, как он коротко вздохнул, крепко прижавшись к ней губами, когда почувствовал, что она хочет и жаждет этого не меньше, чем он. Но даже тогда он был скован, это было видно по напряжению, написанному на его лице.

— О Шей, — сказал он нетвердым голосом, с искаженным от желания лицом, слегка отстранившись от ее губ. — Это…

Он замолчал. Она не знала, что он хотел сказать — что это невозможно, или смешно, или безумно, или все вместе.

— Правильно, — договорила она за него.

— Ничего правильного в этом нет, — прошептал он, но тут же, сам себе противореча, снова поцеловал ее с отчаянием, говорившим совершенно о другом.

Шей обняла его осторожно, стараясь не коснуться раны на руке. Она подставила губы для поцелуя, чуть приоткрыв рот, уступая его мягкой настойчивости.

Так ее никогда не целовали, и она с удивлением и испугом обнаружила, что его поцелуи разожгли огонь во всем теле. Затем она перестала удивляться и целиком отдалась ощущениям. Она инстинктивно ответила тем же, когда он начал ласкать ее языком, и почувствовала, как он весь напрягся, тихо застонав.

Его руки больше не сжимали ее бедра, а скользили вверх и вниз по спине в легком поглаживании. Она вся вытянулась под его ласками, пораженная охватившим ее томлением, тем, что его тело, его руки вызывают в ней дрожь ожидания. Она никогда не думала, что с радостью воспримет такой натиск, но сейчас она его жаждала все больше и больше.

Он оторвался от ее губ и теперь покрывал ее лицо легчайшими поцелуями. Она закрыла глаза. Ей хотелось только чувствовать и наслаждаться каждым мгновением. Запомнить. Запомнить навсегда.

Рейф расстегнул ей платье, его руки скользнули под сорочку. Она не носила корсета, ей казалось глупым мириться с таким неудобством здесь, в горах, а теперь она была этому рада, потому что его рука легко нашла ее грудь и дотронулась до нее почти с благоговением. Шей почувствовала, как грудь налилась упругостью и затрепетала.