Беспощадный рай — страница 11 из 50


— И ты обвиняешь меня в том, что я ем словарь на завтрак!


— Это была всего лишь шутка. Уверена, что на самом деле завтракаешь ты душами неугодных.


Он смотрит на меня взглядом, значение которого я не могу понять, пока он не произносит:


— Ты хоть представляешь, как сильно я хочу поцеловать тебя прямо сейчас?


— Пожалуйста, не надо, — шепчу я через мгновение, как только могу снова дышать.


Лиам вздыхает.


— Не буду, — хриплым голосом успокаивает он. — По крайней мере, пока ты меня не попросишь.


— Этого никогда не случится.


Лиам сверлит меня взглядом, а его большой палец лениво поглаживает пульс на моей шее.


— Случится, милая. Ты будешь ненавидеть себя, но это случится, потому что ты хочешь этого так же сильно, как и я. Верно?


На самом деле, последняя часть мало похожа на вопрос. Скорее на вызов.


Лиам поймал меня в ловушку своего пылающего взгляда, держа руку на моем горле, отчего все мои нервные окончания запели. Вряд ли мне бы удалось солгать, даже если бы от этого зависела моя жизнь.


Я поворачиваю голову и закрываю глаза.


— Трубкозуб.


Лифт замедляет ход и останавливается. Раздается сигнал. Двери раздвигаются.


Лиам наклоняется и шепчет мне на ухо:

— Для протокола, я бы сжег весь этот чертов город, только чтобы услышать, как ты это признаешь.


Он преступник, безжалостный, бессердечный, самонадеянный сукин сын, но, боже милостивый, еще он самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо встречала.


Со мной что-то очень не так.


Он берет меня за руку и ведет в свой дом. Ой, не так… в свой пентхаус. Мы проходим через гостиную, огромную и тихую, и мимо такой же огромной столовой, пока не достигаем кухни. Тоже огромной. И, как и все остальное, оформлена она полностью в серых и черных тонах.


Лиам подводит меня к барной стойке с мраморным покрытием и помогает сесть, убедившись, что мне удобно, прежде чем обогнуть стойку и открыть шкафчик над раковиной.


Оттуда он достает бутылку бурбона и два бокала и наливает в них по одной порции.


Затем сбрасывает пиджак, снимает запонки, закатывает рукава рубашки до локтей, ослабляет узел галстука, снимает его через голову и бросает на стойку. И в качестве заключительного акта расстегивает три верхние пуговицы рубашки, обнажая загорелое горло, которое с одной стороны украшает татуировка.


Какая именно сказать не могу. Я слишком занята разглядыванием других рисунков на его мускулистых предплечьях.


Святые небеса... сколько их всего? И где еще? И все ли они неровные, как те, что у него на руках?


— Пенни за твои мысли.


Я поднимаю взгляд от своего благоговейного осмотра его предплечий и вижу его ухмылку.


Я отказываюсь произносить «трубкозуб», теша его самомнение, поэтому решаю отклониться ближе к истине, но гораздо более безопасной, чем мои мысли.


— Я решала, много ли твой дизайнер по интерьеру получил за весь этот черный мрамор? Кстати, она думала, что ты наполовину летучая мышь?


Его ухмылка превращается в искреннюю улыбку.


— Все немного монотонно, не так ли?


— О нет, это просто фантастика, — язвлю я, оглядываясь по сторонам. — Если ты слепой. Или у тебя депрессия. Или ты нежить.


Посмеиваясь, он пододвигает мне рокс с алкоголем, а затем одним глотком осушает свой.


— Тут я должен с тобой согласиться.


— Тогда почему тут живешь?


— Так было, когда я сюда переехал.


Ответ кажется логичным, но Лиам опустил взгляд на пустой стакан в своей руке, когда давал его. Я не думаю, что он лжет, не совсем так, но под поверхностью его слов скрывается нечто большее.


Подражая его «сухому» тону из машины, когда он комментировал мое спокойствие, несмотря на обстоятельства, я говорю:


— Не хочешь поделиться?


Лиам ловит мой взгляд и держит его, как муху в янтаре.


— Трубкозуб, — бормочет он.


Мы смотрим друг на друга через барную стойку, понимая, что это слово слишком быстро придет в негодность.


Я делаю глубокий вдох и задаю вопрос, который должен быть задан.


— Я не буду спать с вами, мистер Блэк. Так почему же я здесь?


— Полагаю, мы можем обойтись без формальностей с фамилиями, учитывая, что ты видела, как я стрелял человеку в лицо.


Его логика проходит тест на вшивость, поэтому я начинаю снова.


— Окей, Лиам, почему я здесь?


— Киллиан. — Сила, с которой он прерывает меня, поражает.


— Прошу прощения?


— Зови меня Киллианом.


Я жду от него объяснений, но он молчит.


— С чего бы мне называть тебя так, если это не твое имя?


Он щелкает челюстью, изучая меня так долго в полной тишине, что я чуть не начинаю нервно смеяться.


— Это мое имя, — в итоге говорит он.


Я открываю рот, закрываю его и снова открываю.


— Значит, Лиам — это что-то вроде прозвища?


— Нет.


— Это... твое второе имя?


— Нет.


Мы пристально смотрим друг на друга. Наконец я вздыхаю.


— Ты не хочешь мне говорить.


— Дело не в моем нежелании. Я не могу.


— Угу. — Я прищуриваюсь и с подозрением окидываю его взглядом, но мне кажется, что он говорит правду. Поскольку ситуация в любом случае смехотворна, я решаю с ней смириться. — Ладно, ладно. Если мы будем называть друг друга чужими именами, я хочу, чтобы ты называл меня… Софией. Нет, подожди. Серафиной. Звучит довольно круто.


— Но ты и так уже пользуешься чужим именем, маленькая воришка.


Я собиралась выпить бурбон, но замираю с бокалом на полпути ко рту.


— Трубкозуб? — уточняет он.


Я осторожно ставлю стакан на мраморную столешницу. Мое сердцебиение учащается, руки становятся липкими, а в животе образуется узел.


Какого черта я делаю? Это опасно. Это безумие.


Глядя на стакан, а не на него, я тихо шепчу:


— Я хочу домой.


— Посмотри на меня, — после напряженной паузы требует он.


Когда я это делаю, он качает головой.


— Меня не волнуют твои секреты. Мне все равно, называешь ты себя Золушкой, Мэри Поппинс или как-нибудь еще. Главное для меня, чтобы ты понимала, что для меня нет ничего важнее чести.


— В смысле?


Его глаза прожигают меня насквозь.


— Что, если бы я дал тебе слово, что никогда не причиню тебе вреда, и это останется в силе, несмотря ни на что.


Я его совсем не понимаю, и это меня расстраивает. Мой отец мог бы дать слово, что с ним ты в безопасности, а через пять секунд развернуться и выстрелить в спину.


Я не преувеличиваю. Сама видела, как такое происходило.


Именно так поступают мафиози. Они — лжецы.


— Я поверила тебе, когда ты сказал, что не причинишь мне вреда, Ли… Киллиан, но ты не можешь обещать, что так будет несмотря ни на что.


— Могу, милая, могу.


Грозовые тучи сгущаются над его головой, но я чувствую себя безрассудной.


— Даже, если я попытаюсь убить тебя?


— Даже если и так, — он отвечает быстро и недвусмысленно. Мы смотрим друг на друга, пока он не добавляет: — Ты здесь только потому, что для тебя нет более безопасного места.


Я не могу удержаться от смеха.


— Группа людей в спецодежде и с оружием военного образца только что пыталась убить тебя. Не похоже, что находится с тобой в принципе безопасно.


Он выдерживает паузу, его взгляд темен и непроницаем. Потом тихо говорит:


— Я не уверен, что им был нужен я, Джулия.


ГЛАВА 9


Киллиан



Краска сошла с ее лица, губы приоткрылись, а костяшки пальцев на бокале побелели.


Я наблюдаю за всем этим и понимаю, что у этой дерзкой молодой воровки со светящимися карими глазами, которые передают эмоции, как у звезды немого кино, есть скелеты в шкафу, которые не уступают моим.


Возможно, их даже больше.


Сглотнув, она облизывает губы и прочищает горло.


— Почему ты так думаешь? — спрашивает она. Ее голос дрожит. Впервые с тех пор, как мы встретились, она выглядит уязвимой.


От этого меня накрывает такой волной желания защитить ее, что мне нужно время, чтобы успокоиться, прежде чем ответить.


— Один из них меня не узнал.


— Почему ты так решил?


— Он думал, что я твой телохранитель.


Прежде чем истечь кровью из пулевого отверстия, которое я проделал в его шее, он проклял меня за то, что я защищал «девчонку».


Самое интересное, что матерился он по-сербски. Врагов в Сербии у меня не имелось. Я добросовестно веду списки.


Еще интереснее то, как притихла и побледнела Джулия, глядя на меня широко распахнутыми немигающими глазами.


— Если ты признаешься, кто ты, я смогу помочь.


— Я никакая не важная персона, — последовал ее немедленный ответ.


В прошлом я говорил подобные слова, и тоже лгал.


— Если ты такая не важная, зачем тебе фальшивое имя?


— Увы, Киллиан, но Джулия — мое настоящее имя.


Ее глаза вспыхивают, а тон вызывающий. Каждый раз, стоит ей взглянуть на меня с этим огнем в глазах и пренебрежением, я хочу завалить ее на пол, прижать и зацеловать до такой степени, что она начнет умолять меня целовать ее везде.


— А Джеймсон? Твоя настоящая фамилия? — Она сжимает губы и испепеляет меня взглядом. — Так я и думал.


Она резко встает, ставит стакан с виски на столешницу и вытирает ладони о джинсы.


— Я ухожу, — объявляет она, поворачивается и быстро направляется к дверям лифта с напряженной спиной и плечами.


Я позволяю ей походить, решив налить себе еще выпить.


Через несколько минут она возвращается. Кипя от злости.


— Лифт заперт.


— Да.


— Разблокируй его.


— Нет.