Беспощадный рай — страница 15 из 50


— Если бы в руках моего отца оказалась твоя дочь, поверь, он выжал бы из этого все, что можно. И что нельзя.


Как только слова слетают с моих губ, я жалею об этом. Это прозвучало как вызов. Но Киллиан лишь продолжает на меня смотреть, не прерывая зрительного контакта.


— Я кое-что получу от этого, милая, — мурлычет он.


У меня пересыхает во рту. Вот дерьмо. Прощай большой палец на ноге.


— Что? — шепчу я


— Это.


Он не вдается в подробности, вводя меня в замешательство.


— Это... что «это»?


Его большие руки нежно сжимают меня.


— Этот момент. Это воспоминание. Время с тобой.


Я недоверчиво смотрю на него с открытым ртом.


Он говорит серьезно. Он действительно серьезен.


— Что ты за гангстер такой? — выпаливаю я.


Он поворачивает голову, отрывая от меня взгляд. Я чувствую себя так, словно только что вышла из тюрьмы.


— Только никому не говори, — вздыхает он. — Не могу допустить, чтобы кто-нибудь узнал, что я романтик. Стоит акулам почувствовать запах крови, все полетит к ебеням.


Двери лифта раздвигаются, открывая вид на гараж. Шестеро мужчин в темных костюмах ожидают у заведенного внедорожника. Киллиан выходит из лифта и направляется к машине. Один из его головорезов в костюме открывает нам заднюю дверь.


Но Киллиан не садится.


Он осторожно ставит меня на ноги рядом с открытой дверью, выпрямляется и смотрит на меня.


— Было приятно познакомиться, мисс Моретти. — Его тон и выражение лица мрачные.


Я смотрю на него, чувствуя себя так, словно нахожусь в альтернативной вселенной, где все происходит наоборот.


— Я не понимаю, что сейчас происходит.


— Деклан собирается отвезти тебя домой.


— Но… — Я растерянно оглядываюсь по сторонам.


— Вот мой номер телефона. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне. Независимо от времени.


Он протягивает мне маленькую белую карточку. Я беру ее, моргая, как сова. Напечатан только номер. Ни имени, ни адреса, ни объяснения, почему я чувствую себя такой опустошенной.


Увидев выражение моего лица, взгляд Киллиана становится тлеющим. Он подходит ближе и наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо:


— Я буду ждать. когда ты будешь готова к поцелую, маленькая воришка.


Затем разворачивается и уходит, не оглядываясь.


ГЛАВА 11


Джули



Деклан высаживает меня перед моей квартирой. Я жду, когда внедорожник скроется из виду, чтобы вернуться на главную улицу и поймать такси.


Я добираюсь до отеля на рассвете. Зарегистрировавшись, отправляюсь в номер и оставляю голосовое сообщение для Фин и Макс на телефон, предназначенный только для экстренных случаев.


Затем, до смерти устав, падаю вниз лицом на огромную кровать и засыпаю. Я не вижу снов. Я не двигаюсь. Я проваливаюсь в приятное забвение.


Просыпаюсь, когда солнце садится в захватывающем золотом световом шоу над рекой Чарльз. Принимаю душ, заказываю бифштекс и бутылку красного вина в номер и снова одеваюсь в ту же одежду, в которой ворвалась на склад подгузников ирландского короля мафии, после чего мой мир перевернулся вверх тормашками.


Звенит отельный телефон. Я беру трубку и отвечаю именем, под которым зарегистрировалась.


— Китнисс Эвердин слушает.


— Это я.


Вздохнув с облегчением, я опускаюсь в кресло и делаю большой глоток вина.


— Макс… Слава Богу. Девочки, вы в порядке?


— У нас все хорошо. Как прошло свидание?


— Ха-ха.


— Я спрашиваю только потому, что твое сообщение показалось таким горячим и страстным. Мы решили, что ты с безумно красивым беспощадным гангстером добрались до следующей после петтинга стадии.


— Почему у меня ощущение, что ты ни капельники не беспокоилась, что прямо сейчас я могу быть мертва?


— Ты взяла трубку, глупышка. Ясно, что ты не мертва.


— Ты знаешь, о чем я. Он мог убить меня!


— Слушай, когда мужчина смотрит на женщину так, как Лиам Блэк смотрел на тебя, единственное, что ей грозит — это прокол легкого от его неистового стояка.


Боже правый, какое бездушие!


— Спасибо за твои молитвы, мать Тереза, — сухо бормочу я.


— Только чистая правда. Ты ему нравишься.


Я сердито глотаю вино.


Тем временем Макс смеется.


— Ага, так я и думала. Он не хочет причинять тебе боль, он хочет пошерудить с тобой своими гигантскими ногами под столом. Кстати, обратила внимание на размер его ступней? Я заметила в баре — они огромны. Если все его части тела такие же большие, то он, вероятно, может убить тебя своим стояком.


— Это не смешно, Макс. Он мог сделать со мной что-то плохое.


— Но не сделал. Ты в безопасности. Он не только сдержал свое слово, что не причинит тебе вреда, но и отпустил тебя... снова. — Она делает паузу. — Как ты думаешь, что это значит?


— Что он любит играть в игры.


— Возможно. Или, возможно, что под всей этой горячей дурью есть душа.


— Душа? — фыркаю я. — Давай не будем увлекаться. Он такой, какой есть, всем известно.


Вот только он велел называть его не тем именем, которым его называют все остальные, и делал прямо противоположное моим ожиданиям, так что, я в действительности не представляю, какой он. Или кто скрывается под маской известного мафиози.


«Я не сказал кто, девочка. Я сказал, что из себя представляю.»


Что бы, черт возьми, он ни имел в виду, это всего лишь еще один вопрос, который следует добавить к растущей куче.


— Так когда ты снова с ним увидишься? — спрашивает Макс.


Я лезу в карман и провожу пальцем по краю маленькой белой карточки.


— Надеюсь, никогда. Смена темы: вы же выбросили одноразовые телефоны?


— Да, мы избавились от одноразовых телефонов.


— Отлично. Вы находитесь в своих безопасных точках? Слежки не было? Никто не знает, где тебя искать?


Макс отвечает с преувеличенным терпением:


— Все верно, Сестра Невроза Всенепорочного Ордена Высокой Тревоги.


— Мне кажется, что ты считаешь мои действия неразумными.


— Тебе никогда не приходило в голову, что все наши поступки, чтобы загладить свою вину — это пустая трата времени? — после взвешенной паузы отвечает Макс. — Что если бы мы действительно хотели изменить мир к лучшему, то каждой было бы достаточно всадить пулю в лоб своему отцу?


Я удивленно моргаю.


— Ого. Разговор принял мрачный оборот.


— Мы могли бы спасти бесчисленное множество жизней, сделав это, Джули. — Ее тон становится твердым. — Мы могли бы положить конец стольким страданиям! Но вместо этого мы играем в героев-неудачников, которые творят неправильные вещи по правильным причинам. Или правильные вещи по неправильным причинам, я, блядь, не знаю.


— Макс…


— Мой отец — один из крупнейших наркоторговцев в северном полушарии. Отец Фин продает оружие любому анархисту или жаждущему власти авторитарному правителю, если ему неплохо за это заплатят. Ну а по сравнению с твоим отцом Майкл Корлеоне выглядит слюнтяем.


Я слушаю ее тяжелое дыхание, прежде чем спросить:


— Что ты хочешь этим сказать?


— Благодаря судьбе мы встретились в школе, когда нам было по тринадцать. Благодаря судьбе мы заключили договор, мечтая помогать людям вместо того, чтобы превратиться в тех, в кого нам уготовано превратится нашими генами и детством. Благодаря судьбе из всех людей во всем мире, ты выбрала Лиама Блэка в качестве мишени для дела.


— Или благодаря явной глупости.


Она игнорирует меня.


— И судьба распорядилась так, что он отпустил тебя не один раз, а дважды.


Я в замешательстве морщу лоб.


— Не уверена, что понимаю ход твоих мыслей.


— Это твое влияние! — Она на мгновение задумывается, прежде чем продолжить: — Он не причинил тебе вреда и даже не рассердился из-за того, что ты сделала. Гонялся за тобой с горящим взглядом и дал слово, что с ним ты будешь в безопасности. И сдержал свое слово, не используя тебя ни одним из миллионов способов, которыми мужчина вроде него мог бы использовать женщину. — Еще одна пауза, на этот раз длиннее. — Представь себе, если бы наши матери имели хоть какое-то влияние на наших отцов. Представь, как сильно изменилась бы жизнь многих людей.


— Вопрос: что ты покурила?


— Ничего.


— Уверена? Потому что все это звучит так, как будто ты предлагаешь мне попытаться как-то контролировать империю зла Киллиана Блэка.


— Так и есть. Подожди, а кто такой Киллиан?


Я сжимаю пальцами переносицу и закрываю глаза.


— И курила ты явно не сигареты.


— О, да вы только посмотрите на это! — В голосе Макс слышен сарказм. — Снова смена темы. Ты что, не хочешь рассказать более умной из своих двух лучших подруг, что скрываешь о горячем преступнике, который тебе якобы не нравится?


— Он мне не нравится, — говорю сквозь стиснутые зубы.


— Разумеется. А я — Брэд Питт.


— Приятно познакомиться, Брэд. Ты становишься все прелестнее.


— Я хочу кое-что сказать сейчас. Тебе это не понравится.


— Как и весь наш разговор.


— Если ты можешь сделать так, чтобы он перестал творить плохие вещи, пусть и что-то одно, то ты обязана это сделать.


Я открываю глаза и смотрю на стену.


— Ты права. Мне это не понравилось.


Некоторое время мы сидим в напряженной тишине, нарушаемой лишь отдаленными звуками уличного движения.


— Я не предлагаю тебе спать с ним.


— Странно, ведь в моей вагине полно волшебной пыльцы эльфов, которая заставляет плохих мужчин совершать добрые дела.


— Ты слишком не уверенна в себе.


— О, ради бога. Давай уже сменим тему. Видела что-нибудь в новостях о перестрелке? Я откл