Бессмертен лишь человек — страница 19 из 39

(Играет.)


Гудыма аккомпанирует на свирели.

К рубке подходит танк. По трапу поднимается гитлеровский  с о л д а т.


Г у д ы м а (берется за рубильник). А-а, добро пожаловать! Располагайтесь как дома.


Гитлеровский солдат, вскинув автомат, приближается к рубке.


Да здравствует жизнь!.. (Включает рубильник.)


Затемнение. Музыка. Мрак рассеивается. Далеко в море видны корабль и справа крутой высокий морской берег. Часть берега с возвышающимся выступом — мыс Голубиный — охвачена заревом пожара. Корабль скрывается за горизонтом.

СИНЕМОРОЧКАПьеса в 3 действиях, 8 картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

К о ч у б е й — контр-адмирал.

З и м а — капитан-лейтенант.

С и н е г о р о в — мичман.

С о н я — его приемная дочь.

Б у й н о в }

С м о л ь н и к о в }

Л о м о в }

К р а х м а л ь н и к о в }

П е р е п е л и ц а } — матросы.

Ч е п е л е в — капитан второго ранга.

С о б о л е в — старший лейтенант.

О с и п о в — лейтенант, начальник караула.

К о н о н е н к о — мичман, адъютант Кочубея.

Б е л о б о р о д о в — старшина второй статьи.

М о с к а л е н к о — старшина первой статьи.

Г у б а н о в — главстаршина, разводящий караула.

П р а с к о в ь я  Г а в р и л о в н а — горничная на даче Кочубея.

П а т р у л ь н ы й.

К а р а у л ь н ы й.

М а т р о с.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Светлая солнечная комната в небольшом домике, где живут мичман Синегоров и его дочь Соня. Через открытую дверь видна стеклянная терраса. Из окон комнаты и с террасы открывается вид на город, расположенный на живописном морском берегу. На стенах, оклеенных обоями сиреневого цвета, небрежно развешаны карандашные наброски, изображающие мичмана Синегорова в разных видах: мичман улыбается, мичман хмурится, мичман смотрит прямо перед собой, мичман в профиль — и даже затылок и часть широкой спины мичмана. Все рисунки — дело рук дочери Синегорова Сони, студентки художественного училища. Прямо у стены, за открытой портьерой, стоит кровать. На кровати спит мичман  С и н е г о р о в. Он в тельняшке и в черных форменных брюках. Недалеко от кровати на стуле сидит  С о н я  и рисует спящего отца. Соня — кареглазое, стройное существо, стремительное, порывистое. Лицо у девушки смуглое, с тонкими красивыми чертами.


С о н я. Спи, спи, папуля. Я тебя спящего еще не рисовала. Сейчас у тебя естественное выражение.


Синегоров просыпается.


Я тебя разбудила? Ты чего, папа, вскочил? Спи. Поспи еще.

С и н е г о р о в (закрывает портьеру). Ты чего сидишь дома. Шла бы к морю купаться.

С о н я. Успею. (Помолчав.) Я жду гостей, папа.

С и н е г о р о в (выходит из-за портьеры, и теперь мы видим, что портреты, развешанные на стене, точные копии мичмана. У него добродушное открытое лицо, но крутой подбородок с ямочкой говорит о том, что мичман — человек с хитринкой. Поредевшие волосы гладко зачесаны назад). Каких гостей?

С о н я (уклончиво). Придет — увидишь.

С и н е г о р о в. Подружки?

С о н я. Не совсем.

С и н е г о р о в. А кто?

С о н я. Ко мне придет один знакомый.

С и н е г о р о в. Знакомый — это еще не гость.

С о н я. Очень хороший знакомый, папа.

С и н е г о р о в. Кто такой, если не секрет?

С о н я. Один матрос. Когда придет, ты с ним повежливее, папа. Понимаешь? А то я знаю, как у вас: «Товарищ матрос…»

С и н е г о р о в. Товарищ матрос — самая вежливая форма обращения.

С о н я. Чересчур официально. Ни к чему это дома. Ты уж постарайся, пожалуйста, без этого.

С и н е г о р о в (строго). Без чего?

С о н я. Ну, как ты не понимаешь, папа? Он тебе понравится.

С и н е г о р о в. А если не понравится?

С о н я. Понравится. Я уверена.

С и н е г о р о в. Ты давно с ним знакома?

С о н я. А какое это имеет значение? Человека ведь сразу видно.

С и н е г о р о в. Сразу видно? Да сразу и ракушку не разглядишь.

С о н я. Пойду встречу, а то еще заблудится. (Выходит.)


Входит  З и м а, останавливается у порога. У него безукоризненно блестят ботинки и медные пуговицы на белоснежном кителе. Глаза у Зимы — большие, светлые, под черными, сросшимися на переносице бровями — тоже блестят, и если б не излишне высокий, выпуклый лоб, капитан-лейтенант мог бы сойти за красавца. У Зимы за спиной стоит  м а т р о с. В одной руке держит букет цветов, во второй — сверток.


З и м а. Прошу разрешения войти.

С и н е г о р о в. Пожалуйста, пожалуйста, товарищ капитан-лейтенант.


Зима и матрос проходят.


З и м а. Поставьте цветы в воду.

М а т р о с. Есть. (Разворачивает сверток.)


Там оказалась хрустальная ваза.


(Обращаясь к Синегорову.) Можно попросить водички?

С и н е г о р о в. На кухне.


Матрос идет на кухню, возвращается, ставит цветы на стол.


З и м а. Благодарю.

С и н е г о р о в (обращаясь к матросу). Вы, должно быть, разминулись с Соней?

З и м а. Нет, не разминулись. Мы ее только что видели, пошла к пристани.

С и н е г о р о в. Вас видела?

З и м а. Встретились с ней. Я сейчас был на выставке, видел ее картину.

С и н е г о р о в. Синеморочку.

З и м а. Так точно. Еле оторвался от картины. Девушка-то, девушка какая! В синем платье. Рукой придерживает панаму, чтобы не сорвало ветром. А море какое: бушует, волны пенятся, бьются о берег — вот-вот окатят Синеморочку. А она хоть бы что: стоит, наклонилась вперед, высматривает, где бы сойти вниз, ближе к волнам. У картины все время толпа. Я тут же отправился покупать цветы. Жаль, не удалось преподнести художнику лично. Ну, вы передадите Софье Павловне, от кого это и за что. Думаю, ничего предосудительного в этом нет? Я не смог удержаться.

С и н е г о р о в. Соня будет очень рада.

З и м а (идет к выходу, остановился). Да, чуть было не забыл. (Матросу.) Вы свободны.

М а т р о с. Есть. Разрешите идти?

З и м а. Идите.


Матрос выходит.


У нас теперь на флоте новый начальник штаба, адмирал Кочубей. Не слышали? Так вот, имейте в виду, мичман. Это вам не Комаров. Говорят, такой, что — держись! Любит бывать на кораблях.

С и н е г о р о в. Это не страшно, был бы порядок на кораблях.

З и м а. Кстати, это вы вчера разрешили матросу Буйнову увольнение на берег?

С и н е г о р о в. Я.

З и м а. Я отменил сегодня утром.

С и н е г о р о в. Почему?

З и м а. Мичман, зачем вы поощряете этого разгильдяя? Он недавно отсидел на гауптвахте десять суток, а вы ему увольнительную.

С и н е г о р о в. Ну и что же? А после этого за две недели ни одного замечания. Вчера во время аврала работал, как лев: мыл, драил, на юте все блестело!

З и м а. Да его нужно заставить драить медяшки целый год, а потом только пустить в город вместе с нянькой. А вы ему устроили вместо службы отдых. Помыл один раз палубу — увольнительную. Вы что мне личный состав расхолаживаете?

С и н е г о р о в. Расхолаживаю?

З и м а. Я удивлен. Двадцать пять лет прослужили на флоте и до сих пор не усвоили самых элементарных вещей. Корабль не детский сад, где гладят по головке и приговаривают: «Молодец, Алик, что съел весь обед». На корабле, мичман, — матросы, и извольте быть им командиром, а не добрым дядей, если вы действительно мичман. (Смотрит в окно.) Это кто идет сюда? Не Буйнов ли?

С и н е г о р о в (приглядывается). Буйнов.

З и м а. С девушкой под руку. Откуда он взялся? К вам идут.

С и н е г о р о в. Все ясно. Вот кого моя Софья Павловна позвала в гости.

З и м а (ревниво). Это Софья Павловна с ним?

С и н е г о р о в. До чего же им весело, как я погляжу.


Входят  С о н я  и  Б у й н о в. Это высокий, богатырского сложения человек с неторопливыми движениями. Говорит громко, басистым голосом.


С о н я (увидела цветы). Астры? Какие хорошие! Ваза! Хрустальная? Откуда эта ваза, папа?

С и н е г о р о в. Оттуда же, откуда и цветы. Это тебе, Соня, в подарок от капитан-лейтенанта.

С о н я. Мне?

З и м а (учтиво). Не удивляйтесь, пожалуйста. Каждый, кто смотрел вашу картину, сделал бы то же самое, если б был с вами знаком.

С о н я (не сразу). Спасибо. Знакомьтесь, товарищи.

С и н е г о р о в. Мы давно знакомы.

С о н я. Да?!..

З и м а (Буйнову). Вы, видно, не рассчитывали вот на такую встречу?

С о н я. Почему? Мало ли где и как встречаются.

З и м а. Вам кто разрешил сойти с корабля, матрос Буйнов?

С о н я. А это так важно?

З и м а. Увольнительная у вас есть?

Б у й н о в. Нет.

З и м а. Нет? Почему ж тогда вы здесь?

С о н я (вспыхнула). А почему вы, собственно, у него спрашиваете об этом?

З и м а (насмешливо). А у кого? Он один знает.

С о н я. А вы подумайте. Может быть, сами догадаетесь.

З и м а. Уже догадался. Можно воспользоваться вашим телефоном?

С о н я. Пожалуйста.

З и м а (подходит к телефону, набирает номер. В трубку). Городская комендатура? Говорит капитан-лейтенант Зима. Пришлите вооруженного матроса за арестованным. Приморский бульвар, дом 5. Кого арестовали? Матроса. (Раздраженно.) Я арестовал!.. (Кладет трубку.)

С о н я. Зачем это вы?

С и н е г о р о в. Товарищ Буйнов, пройдите, пожалуйста, в ту комнату.

Б у й н о в (после паузы). Есть. (Выходит.)

С и н е г о р о в (прикрывает дверь). Здесь, товарищ капитан-лейтенант, не отделение городской комендатуры, а личная квартира мичмана Синегорова.