С м о л ь н и к о в. Перепелица, рапиры!
П е р е п е л и ц а. Есть. (Нырнул в люк, выносит две рапиры и маски.)
С м о л ь н и к о в (надевает маску, берет рапиру. Бросает Ломову на катер вторую рапиру). Защищайся, нахал! (Сгоняет Ломова с катера.)
Фехтуют.
С о н я. У, черт! (Достает из сумки небольшой альбом в сафьяновой корке, быстро рисует.)
Б е л о б о р о д о в. Орлы, на вас смотрит вся Европа! Ломов, больше жизни! Смольников, так держать!.. Ломов, не топчись, как телка в загородке. Руками работай, Ломов!
Ломов делает вид, что ему пронзили грудь. Падает.
П е р е п е л и ц а. Готовый.
С м о л ь н и к о в. Труп за борт.
С о н я. Дайте я попробую. (Сунула Белобородову сумку и альбом, берет из рук Ломова рапиру, надевает маску.)
С м о л ь н и к о в. О, Синеморочка! Мой меч бессилен против вас! Капитулирую!
С о н я. К барьеру! (Размахивает рапирой.)
С м о л ь н и к о в. Вот моя морская грудь. Проткните ее — либо она сама разорвется на части от сердцебиения!
С о н я. К барьеру!
С м о л ь н и к о в. Эх, семь бед — один ответ! (Наступает на Соню.)
Соня неумело обороняется. Подходит С и н е г о р о в.
Б е л о б о р о д о в (увидел Синегорова). Отставить! (Хватает Смольникова за руку.) Отставить, говорю! По местам!
Матросы быстро занимают места у шлюпки.
Смирно!
С и н е г о р о в. Зайдите ко мне в каюту после вечерней поверки. Все четверо. (Соне.) А с тобой я дома поговорю. (Отбирает рапиры и маски.)
С о н я (отцу). Захвати домой. Мы с тобой вечерком потренируемся.
Доносится команда: «Смирно!» и через некоторое время: «Вольно!»
С м о л ь н и к о в (прислушивается). Горит.
Б е л о б о р о д о в. Где?
С м о л ь н и к о в. Вахтенный старшина горит. (Голосом, каким сообщают важную новость.) Матросы — адмирал!
С и н е г о р о в (дочери). Скорее уходи от греха…
С м о л ь н и к о в. Разрешите, мы Соню спрячем.
С и н е г о р о в. Я вам спрячу… Сумку забыла. (Берет из рук Белобородова Сонину сумку, догоняет дочь.)
Соня обернулась, помахала рукой: «До свидания». Уходит. У Белобородова остался альбом. Он хотел было остановить Соню, но опоздал — подошли К о ч у б е й и З и м а. Белобородов, взяв альбом в левую руку, отдает честь. Кочубей остановился.
Б е л о б о р о д о в. Смирно!.. (Рапортует.) Товарищ адмирал, личный состав кормовой группы управления приводит в порядок командирский катер. Заведующий катером — старшина второй статьи Белобородов.
К о ч у б е й. Разве командирский катер не в порядке?
Б е л о б о р о д о в. Медь потемнела.
К о ч у б е й (обратил внимание на альбом, который Белобородов хотел было сунуть в карман). Что у вас, кондуит? (Берет у него альбом.) Рисунки. Ваши упражнения?
Б е л о б о р о д о в (смутился). Что вы?
К о ч у б е й. А чьи? (Листает альбом. Один из рисунков привлек внимание адмирала. Он явно удивлен и этого не мог скрыть.) Чудеса… (Внимательно присматривается к рисунку. Тихо.) Откуда это у вас? (Громко, чтобы скрыть волнение.) Ваш альбом?
Б е л о б о р о д о в. Никак нет.
К о ч у б е й (сдерживая нетерпение). Чей?..
Пауза.
С м о л ь н и к о в. Это я за бортом выловил, товарищ адмирал.
К о ч у б е й. Подойдите.
С м о л ь н и к о в (подходит). Матрос Смольников. Гонял вчера мазут… Смотрю, что-то в целлулоиде. Я багром — раз…
К о ч у б е й. Альбом?
С м о л ь н и к о в. Так точно.
К о ч у б е й. Надо было и художника ловить. Или художник здесь?
С м о л ь н и к о в. Художников у нас на корабле нет, товарищ адмирал. Был бы, его сразу списали бы на берег.
К о ч у б е й (Белобородову). Завтра к тринадцати часам прибыть ко мне в штаб вместе с художником и владельцем этого альбома. (Прячет альбом, идет. Обернулся.) Ваш подчиненный?
Б е л о б о р о д о в. Так точно.
К о ч у б е й. Наказать за вранье.
Кочубей и Зима уходят.
Б е л о б о р о д о в (подходит к Смольникову). Выбирайте сами: наряд или одно неувольнение?
С м о л ь н и к о в. Разрешите подумать.
Б е л о б о р о д о в. Думайте, бесстыжие глаза. Адмиралу солгали! Счастье ваше, что не я командир корабля. Я бы сейчас на всю катушку.
Звук горна.
Боевая тревога!..
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Приемная начальника штаба флота. В приемной за столом сидит адъютант Кочубея мичман К о н о н е н к о. У него курчавые белокурые волосы и большие белые руки. И весь он беленький, чистенький, подтянутый и строгий. Но строгость мичмана не свойство его характера, а напускная. На тумбочке стоят несколько телефонов. Один из телефонов зазвонил.
К о н о н е н к о (поднимает трубку). Адъютант адмирала мичман Кононенко слушает. Проверка? Сколько раз можно проверять телефоны, товарищ главстаршина? Сегодня второй раз проверяете. (Кладет трубку.)
Входит старшина второй статьи Б е л о б о р о д о в. Загорелый, широк в плечах, ловок в движениях, он выглядит старше своих лет.
Б е л о б о р о д о в. Товарищ мичман, старшина второй статьи Белобородов прибыл по вызову начальника штаба флота контр-адмирала Кочубея.
К о н о н е н к о. Белобородов? Вызывали такого к тринадцати часам. А сейчас сколько? (Смотрит на часы.) Без двух минут тринадцать. Придется погулять две минуты. Вас вызывали вместе с художником. Где художник?
Б е л о б о р о д о в. Она внизу, товарищ мичман. Забыла паспорт, и ей не выписывают пропуск.
К о н о н е н к о. Она? Почему «она»?
Б е л о б о р о д о в. Потому, что не он. Это — девушка. Синеморочка. Слышали о такой?
К о н о н е н к о (пристально осмотрел Белобородова с ног до головы). Бляха-то у вас горит, а ботинки (еще раз посмотрел на ботинки) на солнце, может быть, и горят, а в тени незаметно, что драили.
Б е л о б о р о д о в. На улице пыльно, товарищ мичман.
К о н о н е н к о. Все равно обувь должна сверкать. На художнике небось лакированные туфельки.
Б е л о б о р о д о в. Тапочки.
К о н о н е н к о. Вот, тапочки. А у вас что на ногах? Вы ведь не подумали, что идете по городу не с Лешей из первого кубрика, а с художником. У художников знаете какой глаз? Возьмет и на картину вас раз — в нечищеных ботинках. И на выставку свою картину. И какое будет представление о флоте у тех, кто посмотрит на этот ваш портрет? (Снимает у него с головы бескозырку, обратил внимание на прическу.) Головной убор чистили?
Б е л о б о р о д о в. Чистил.
К о н о н е н к о. Чем, щеткой? (Снимает с бескозырки ленту.) Плохо чистили. (Показывает на околыш, который был закрыт лентой.) Видите?
Б е л о б о р о д о в. Вижу.
К о н о н е н к о. Что?
Б е л о б о р о д о в. Ваш палец.
К о н о н е н к о. Пыль видите?
Б е л о б о р о д о в. Где пыль?
К о н о н е н к о. Откройте тумбочку.
Белобородов открывает.
Видите щетки? На верхней полке одежная, на нижней полке обувная. Забирайте обе щетки, шагом марш в коридор и давайте по-морскому! Даю вам на все это одну минуту. А я пойду выручать художника. (Выходит.)
Белобородов берет щетки, выходит. Через некоторое время возвращается, кладет щетки на место. К о н о н е н к о возвращается. С ним — С о н я.
К о н о н е н к о. Садитесь, пожалуйста. (Усаживает Соню на диван.)
С о н я. Благодарю.
К о н о н е н к о. Вот вам свежие газеты, чтоб не скучали. Вот журнальчики. С радостью предложил бы вам «Советскую женщину», но мы ее не выписываем. Вам не темно? (Включает верхний свет.) Так, пожалуй, хуже. (Выключает.) Вы можете сесть к столу. (Придвигает стул.) Тут светло.
С о н я (в голосе озорные нотки). Если вам это будет приятно…
Мичман быстрым движением передвигает свое мягкое кресло для Сони, себе берет стул.
Вы меня смущаете…
К о н о н е н к о. Садитесь.
С о н я. Старшина стоит. Предложите ему кресло.
Входит К о ч у б е й. Кононенко и Белобородов застыли в положении «смирно», повернувшись к адмиралу. Тот кивнул головой, прошел к себе. Мичман, приосанившись, скрывается в кабинете Кочубея.
Возвращается.
К о н о н е н к о. Старшина второй статьи товарищ Белобородов!
Б е л о б о р о д о в. Есть!
К о н о н е н к о. Пройдите к адмиралу. (Остановил его, дружелюбно.) Не напрягайтесь и вообще держите себя с достоинством. Терпеть не может скованных, у которых весло в горле вместо языка.
Б е л о б о р о д о в (стараясь подавить волнение). Ясно, учту.
Сцена поворачивается, и теперь мы видим кабинет начальника штаба. В кабинете — синие стены, синие абажуры, синий в красную полоску ковер, синяя карта моря, занимающая почти всю глухую стену напротив окон, и только стол и жесткие кресла отделаны под цвет паркета. За столом сидит К о ч у б е й и что-то пишет.
Входит Б е л о б о р о д о в.
Б е л о б о р о д о в. Товарищ адмирал, старшина второй статьи Белобородов по вашему приказанию прибыл.
К о ч у б е й. Ваши матросы больше ничего там не выловил за бортом? Какую-нибудь черепаху или жар-птицу в золотой клетке? Наградил бог помощниками. При нем матрос лжет адмиралу, а он глазом не моргнет.
Б е л о б о р о д о в. Я на матроса Смольникова наложил строгое взыскание.
К о ч у б е й. Какое?
Б е л о б о р о д о в. Один наряд вне очереди.
К о ч у б е й. Воспитывать нужно. Буйнов тоже ваш подчиненный?