Бессмертная роза Куина — страница 38 из 46

Куин накрыл ладонью руку Блейка, медленно отведя ее от шеи. Роуз была права — слишком большая кровопотеря. Ее нужно немедленно остановить.

— Не бойся, Блейк. Я не причиню тебе вред. Я заклею рану.

Блейк дико помотал головой, пытаясь вырваться.

— Нет! Боже, нет! Дерьмо какое!

— Держи его голову, Роуз.

Когда Роуз схватила Блейка за голову, его взгляд переметнулся на нее.

— Ты тоже? Ты такая же как он, верно? — закричал он в отчаянии.

Не теряя времени, Куин наклонился в ране Блейка и высунул язык. Быстро и умело он облизал нужное место. Дважды, пока не убедился, что рана закрылась благодаря целебному свойству его слюны. Кровь мгновенно остановилась.

Затем он быстро отстранился от Блейка, не желая причинять ему еще больше страданий. Выпрямившись, он поймал умоляющий взгляд Роуз.

— Сотри ему память, — попросила она.

Испуганно расширившиеся глаза Блейка вкупе с потрясенным вздохом заставили Куина обдумывать просьбу дольше, чем следовало.

— Думаю, он имеет право знать.

— Нет! — возразила Роуз моментально.

Потянувшись к ней, Куин молчаливо взмолился.

— Это для его же безопасности. Мы не можем стирать его воспоминания каждый раз, когда он увидит что-то запрещенное. Ему нужно знать, что происходит.

Когда она сжала его руку и кивнула, он понял, что Роуз наконец прозрела.

— Но это я все ему расскажу.

Затем она вновь повернулась к Блейку, на лице которого застыла маска беспокойства и страха. Как только она ослабила хватку, он отпрянул.

— Ну-ну, сын, — Куин попытался его успокоить, все еще держа его за плечи. — Просто расслабься. Никто не причинит тебе вред. Мы все здесь, чтобы защитить тебя.

Блейк с сомнением посмотрел мимо него. Куин повернулся и увидел, как Кейн и Амор успокаивающе говорят с Оливером, который выглядел опустошенным. Он поймал взгляд Оливера.

— Мне так жаль, Куин. Я совсем не хотел тебя разочаровывать, но ничего не мог поделать. Искушение…

Оливер склонил голову и отвернулся.

— Мы поговорим об этом позже, — заверил он своего сына и вернул внимание Блейку. — Почему бы тебе не присесть, Блейк?

Уэсли пододвинул стул.

Куин мельком на него взглянул.

— Разве не ты должен присматривать за ним днем?

— Если бы твой внук не был таким ослом, мне бы не пришлось избегать его компании, — проворчал Уэсли. — Но если он продолжит бесить людей, вторгаясь в их личную жизнь…

— Достаточно, — оборвал его Куин.

— Внук? — прохрипел Блейк. — Что за фигня?

Куин посмотрел на Роуз, которая пододвинула другой стул и села. Теперь, находясь на одном уровне с Блейком, она наклонилась ближе. Инстинктивно Блейк сжался сильнее.



* * *


Блейк наблюдал за ними с подозрением. Его рука прижалась к месту укуса Оливера, но теперь рана затянулась, словно ничего и не было. Это было, по меньшей мере, странно. Но он знал, что видел: у Оливера клыки, значит, тот вампир.

И если он был таким, то и другие вампиры. Когда Куин и Роуз держали его, пока Куин зализывал рану, он чувствовал в них такую же сверхъестественную силу, что и у Оливера.

Черт! Как вампиры могли существовать, и как он умудрился с ними связаться?

— Блейк, дорогой, — внезапно начала Роуз. — Тебе кое-что нужно узнать. Мы — вампиры, но…

— Ни фига себе! — оборвал он. Блейк и сам это понял за последние тридцать секунд. Вряд ли она могла сообщить ему что-то новое. — Вот это новость!

Теперь, когда он знал их секрет, что он с ним сделают? Он оценивающе оглядел собравшуюся толпу. Никто не ушел. Амор и Кейн сидели с Оливером, который отвернулся, чтобы Блейк не увидел его лица.

Зейн стоял в дверях, словно желая убедиться, что никто не войдет и не выйдет из кухни. Томас и Эдди нахмурились. Нина выглядела обеспокоенной, пока Уэсли вызывающе на него смотрел.

Придурок! Он был готов поспорить на свою первую зарплату, что Уэсли намеренно не прибежал ему на помощь, потому что продолжал дуться из-за той глупой книги. Блейк пристально посмотрел на него, прежде чем вновь обратить внимание на Роуз.

— Блейк, пожалуйста, успокойся. Мне жаль, что тебе придется узнать обо всем вот так. Я бы хотела избавить тебя от этого, но… — Она перевела взгляд на Куина, который ответил одобряющим кивком. — … ты должен знать, кто ты. Ты пра-пра-пра-пра-правнук мой и Куина. наша плоть и кровь, и мы сделаем все ради твоей защиты.

Когда Блейк откинулся на спинку стула, его ножки заскрежетали по кафельному полу, отдаваясь эхом по всей кухне. Никто ничего не сказал, будто все ждали его реакции.

— Дерьмо собачье!

Он вскочил со своего места и тут же покачнулся, схватившись за спинку стула для поддержки. На него явно повлияла потеря крови.

Но его ум был острее, чем когда-либо. Они — вампиры, ладно, но он никоим образом не связан ни с кем из них.

— Я не кровосос! — запротестовал он. — Я не такой как вы!

— Конечно, нет, — спокойно проговорил Куин. — Ты чистокровный человек, потому что у меня и Роуз родилась дочь, когда мы были людьми, в 1814 году. Мы стали вампирами позже.

Блейк пристально осмотрел его лицо, затем Роуз. Эти двое совсем не похожи ни на кого из его семьи. Они даже выглядели моложе его!

— Тебе меньше двадцати пяти!

Роуз неожиданно ему улыбнулась.

— Одно из преимущества в вампирском существовании: ты перестаешь стареть. — Она обменялась теплыми улыбками с Куином. — Мы всегда будем выглядеть, как в день обращения.

— Ну, это я знал! Я же смотрю фильмы. И не дурак, — быстро ответил Блейк. — Но это не значит, что мы родственники. Так что выкладывай, чего вы от меня хотите? — Он посмотрел на них, затем кивнул в сторону Оливера. — И я уже в курсе, чего хочет он. Но не получит. Я лучше перережу себе горло!

Потому что никто не узнает, что посчитал укус Оливера чертовски возбуждающим. Вот почему он боролся изо всех сил. Он ведь не гей! ему нравятся женщины на все сто процентов, и ни один гребаный кровопийца не заставит его во второй раз усомниться в своей сексуальной ориентации. Никоим образом!

Для пущей убедительности он посмотрел на двух геев в комнате: на Томаса и Эдди. Независимо от того, насколько мужественно выглядела эта парочка, когда он встретил их накануне, одетых в байкерские костюмы, у Блейка даже не возникло сомнений, что эти двое гомосексуалисты.

Когда Роуз внезапно поднялась со стула и сделала шаг к нему, он отпрянул, ударившись о кухонный уголок. Как бы ему не хотелось показывать страх перед хищниками, но ничего не мог поделать. Он в меньшинстве, и одно это пугало.

— Люди в черном, как же, — пробормотал он. — Скорее похоже на Дракулу.

— Это чистая права. Куин и я твои предки. И ты здесь, потому что кое-кто хочет отомстить мне, причинив тебе боль. Вот почему нам пришлось прибегнуть к этой уловке, чтобы защищать тебя двадцать четыре часа в сутки.

Блейк покачал головой, поскольку не хотел верить. Это ничего не меняло. Они все равно оставались вампирами. И каким-то образом ему нужно от них сбежать. Перехитрить, потому что сражаться с ними не получится. Их слишком много. И, если они все такие же сильные как Оливер, Куин и Роуз, у него были мизерные шансы нанести хотя бы один удар.

Внутри него за превосходство боролись смешанные чувства, будоража. Никогда в жизни он не был так растерян. Страх за свое ближайшее будущее не ослабевал, однако, появились и другие эмоции. Замешательство и недоверие преобладали, но закралось и раздражение. Они обманули его, заставили поверить, что он получит потрясающую работу, хотя лгали с самого начала.

Он чувствовал себя полным идиотом, что не заметил их обмана раньше. Черт, они скормили ему столько дерьма, и он съел его, словно материнское молоко!

— Я не дурак, понятно! — выдавил он.

— Никто так не говорил, — проворковала Роуз, ее мягкий тон только подтверждал его мысли, что она считает его тупицей.

Когда она потянулась к нему, он отпрянул. В любое другое время он бы обрадовался ее прикосновению, но не сейчас. И, если она действительно его предок, тот факт, что он посчитал ее горячей, был ужасно грубым и отвратительным!

— Не трогай меня!

Блейк бросил предупреждающий взгляд на вампиров, который уставились на него, словно на желанную еду. Инстинктивно он прижал руку к тому месту, куда его укусил Оливер несколько минут назад. Черт, им всем нужна его кровь.

— Никто тебе не навредит, — заверил его Куин. — Оливер молод и еще не умеет себя контролировать. Такого больше не повторится, клянусь.

— В этом ты прав!

Потому что он свалит отсюда, как только придумает способ. Он не собирался ждать, когда следующий из них проголодается и откусит от него кусочек. Даже если это сделает красотка Нина.

Блейк непокорно вздернул подбородок, хотя у него внутри сжималось. Он вложил все свои надежды в это новое начинание. Когда он переехал в Сан-Франциско, то надеялся найти что-то интересное, работу, которая пришлась бы ему по душе.

В течение нескольких дней он считал себя счастливчиком. Возможно, даже не существовало никакой «Службы Личной Охраны». Его бы не удивило, если все это оказалось прикрытием для преступной организации. Неудивительно, что Куин говорил так загадочно. Все проходило скрытно.

— Чувствуешь себя лучше? — внезапно спросил Куин.

Блейк пожал плечами.

— А как ты хочешь, чтобы я себя чувствовал? Ты запер меня здесь под неясным предлогом и позволил своему парню напасть. — Он указала на Оливера. — Он бы осушил меня!

Оливер резко к нему повернулся.

— Я же сказал, что сожалею. Я совсем не хотел этого делать. Попросил же бежать…

— Не думай, что я не пытался, — оборвал он.

Куин удивленно взглянул на Оливера.

— Ты использовал контроль разума, чтобы его парализовать?

Оливер покачал головой.

— Нет. Я этого еще не умею.

— Полагаю, сработали инстинкты. — Затем Куин вновь взглянул на него. — Как и было сказано, я позабочусь, чтобы Оливер вел себя прилично. И всех остальных тебе тоже не стоит бояться. Мы не нападаем на людей.