— Когда мы пошли к тебе, они остались в библиотеке, — сказала Лисианна, как только троица спустилась вниз.
Ли свернула в коридор, и поскольку именно она возглавляла шествие, то и дверь библиотеки пришлось открывать ей. И едва сделав это, она в изумлении застыла на пороге.
Все четверо мужчин действительно находились здесь, кружась по комнате в парном танце, при этом Люциан обнимал за талию Томаса, а Грег — Этьена. Музыкальное сопровождение обеспечивал Грег, который напевал мелодию какого-то вальса, Люциан же бормотал себе под нос: «Раз-два-три… раз-два-три…», — не спуская глаз со своих ног и неумело ведя племянника, имевшего весьма несчастный вид.
Глава 16
— И чего вам взбрело в голову учить его вальсу?
Реплика Рейчел заставила Ли снова вспомнить тот эпизод, и она не смогла удержаться от улыбки. А вообще за три часа, проведенных в этом ночном клубе, она только и делала, что улыбалась. Ли в очередной раз обвела взором помещение. На ее взгляд, это заведение мало чем отличалось от прочих увеселительных мест того же жанра. Она, конечно, не предполагала, что на стенах здесь обязательно будут развешаны чучела летучих мышей или постеры с изображением Белы Лугоши, но все же ожидала обнаружить хоть какие-то признаки того, что это именно вампирский клуб. Точнее, если соблюдать корректность, клуб для бессмертных.
Так или иначе, ничего подобного здесь не наблюдалось. Как таковой клуб состоял из двух залов — в том, что поменьше, музыка звучала тише, и они вполне могли разговаривать, а в более просторном, где танцевали, музыка уже гремела на несколько децибелов выше. Оба помещения были разделены прозрачной перегородкой и соединялись вращающейся дверью.
Большую часть времени они проводили именно в малом зале, откуда совершали вылазки потанцевать, когда начинала звучать подходящая песня и кому-то хотелось размяться. Из мужчин каждый раз их сопровождал только Томас, остальные же ограничились лишь одним-двумя танцами. Как выяснилось, Люциан оказался не таким уж плохим танцором, тем более для новичка. По всей видимости, он обладал врожденным чувством ритма.
Ли бросила взгляд в сторону барной стойки, где Люциан, Этьен и Грег о чем-то разговаривали с появившимися здесь Брикером и Мортимером. Они, то есть женская часть коллектива вместе с Томасом, обнаружили, что занимаемый ими столик пуст, когда вернулись назад после очередного танца.
— Нет, серьезно! — Лисианна шлепнула Томаса по руке. — О чем вы думали? Здесь же не танцуют вальс.
— Лично я думал о том, до чего же это неприятно, когда твой собственный дядя лапает тебя за задницу и трется грудью о твою грудь, наступая при этом тебе на ноги, — отозвался тот.
Представив нарисованную сцену, Ли прыснула, едва не захлебнувшись своим коктейлем.
— Смейся, смейся, — проговорил Томас. — Тебе пока не доводилось с ним танцевать, но у вас еще все впереди. — Он дотронулся до ее руки. — Так что прими мои соболезнования.
— Ну почему, танцует он вполне сносно, — заступилась Ли. И, слегка нахмурившись, добавила: — Слушайте, прекратите все это.
— Что именно? — не понял Томас.
— Хватит говорить о нас с Люцианом так, будто мы уже состоявшаяся пара.
— Но ведь так и есть.
— Мы с ним только-только познакомились, — возразила Ли.
Томас пожал плечами.
— Совершенно не важно, сколько времени вы знакомы, пять минут или пять тысячелетий. Вы являетесь половинками единого целого — он предназначен тебе, а ты — ему. Единственный вопрос — когда вы преодолеете свои страхи и свяжете свои судьбы.
— А если я не хочу связывать с ним свою судьбу?
— Вечность слишком долгий срок, чтобы коротать его в одиночку, — тихо произнес Томас. — Даже два века — немалый период. Уж поверь мне, я знаю.
— Но быть может, я выберу кого-то еще, — возразила Ли. — Возможно, мне захочется жить с другим мужчиной.
Пару секунд Томас взирал на нее с некоторым недоумением, после чего повернулся к Лисианне и Рейчел.
— Вы ведь обещали, что все ей растолкуете. Вы этого не сделали?
— Разумеется, сделали, — начала было Рейчел, но, наткнувшись на взгляд Лисианны, осеклась. — Мы что-то забыли?
— Кое-что мы действительно упустили, — вздохнула Лисианна и повернулась к Ли. — Ты ведь помнишь историю взаимоотношений моих родителей?
Ли кивнула.
По всему выходило, что Маргарет и Жан-Клод Аржено не были предопределенной парой в полном смысле этих слов Он мог без труда читать ее мысли и контролировать сознание и нередко пользовался этим, отчего их брак был не очень-то счастливым. Маргарет являлась чем-то вроде марионетки, которой он при желании мог манипулировать. Положение усугублялось еще и тем, что она осознавала это, но ничего не могла поделать — так же как и Ли, все понимая и сохраняя способность мыслить, была не в состоянии выскользнуть из-под контроля Моргана.
— Так вот, — продолжила Лисианна, — твои взаимоотношения с любым другим мужчиной, кроме Люциана, наверняка будут такими же.
— Нет, — мотнула головой Ли. — Я никогда не поступлю так же, как твой отец.
— А ты думаешь, он имел такие намерения, когда обращал маму и женился на ней? — усмехнулась Лисианна. — Из-за всего этого он постоянно испытывал чувство вины и даже, наверное, ненавидел себя. Именно поэтому он и превратился в алкоголика и в результате сгорел дотла. По сути, это было самоубийством.
— Да и вообще еще не факт, что ты будешь обладать более сильным сознанием, — заметила Рейчел. — Вполне возможно, что именно твой избранник будет над тобой доминировать.
— То есть? — напряглась Ли.
— Папа обладал более сильным сознанием, потому что был очень древним, — сказала Лисианна. — Но случается и такое, что новообращенные оказываются гораздо сильнее, чем более матерые бессмертные. Пример тому — Грег.
— Люциан тоже очень древний, — обеспокоенно проговорила Ли.
— В том-то и дело, что он не способен тебя читать, — напомнила Рейчел. — И не в состоянии тебя контролировать. Именно поэтому вы и представляете собой идеальную пару.
Официантка принесла заказанные коктейли, и разговор на время прервался. Томас тотчас же поднялся, чтобы помочь разгрузить поднос, после чего поблагодарил девушку и сунул ей чаевые.
— А вот это мне кажется знакомым, — проговорила Рейчел, с подозрением глядя на стакан, который Томас поставил перед Ли.
Та с улыбкой посмотрела на маленький красный зонтик, нависающий над краем фужера, сдвинула его и, взяв лежащую поперек пластмассовую шпажку, губами сняла с острия засахаренное «сердечко».
Она уже успела попробовать здесь несколько разных коктейлей, и, как ни прискорбно, все они ей понравились. Особенно «энергетики». И что удивительно, ее совершенно не беспокоил привкус крови. Как и в случае с запахом, который она даже приняла за аромат парфюма, вкус крови также стал ощущаться совсем иначе.
Ли собиралась продегустировать и этот коктейль, но Рейчел вдруг выхватила у нее стакан и негодующе воззрилась на Томаса.
— Но ведь это же «Сладкий экстаз»!
— Ну да, — подтвердила озадаченная Ли. — Томас его очень хвалил.
— Вот как? — Рейчел продолжала буравить парня сердитым взглядом. — Но если он так хорош, почему же ты не пьешь его сам?
Томас скривился.
— Слушай, ну а в чем проблема? Это возымело эффект на вас с Этьеном; думаю, сработает и сейчас.
— Я что-то не понимаю, в чем дело, — вмешалась Ли. — В чем особенность этого «Сладкого экстаза»?
— В нем полным-полно феромонов и гормонов сексуально возбужденных смертных.
Брови Ли поползли вверх.
— Ты ведь слышала о так называемой «шпанской мушке»? — поинтересовалась Рейчел.
— Ну да, — подтвердила Ли.
— Так вот, я не знаю, существует ли подобное средство в действительности, но этот коктейль — его аналог для бессмертных, и я могу гарантировать, что эта гремучая смесь еще как сработает.
Ли ошарашенно уставилась на Томаса, и тот поспешил оправдаться:
— Я просто хотел подбросить дров в огонь и ускорить процесс.
С ее губ сорвался недоверчивый смех.
— Черт возьми, Томас, мне это совсем не нужно, меня и так посещают эротические грезы. Лучше отнеси этот коктейль Люциану. — Она осеклась, вникнув в смысл только что сказанного, и с укором произнесла: — Ты ведь вроде говорил, что в этих напитках не много градусов.
— Все в порядке, Ли, — успокоила Лисианна. — Не нужно стесняться своих слов. У нас с Рейчел тоже был разброд в мыслях, когда мы искали свои половинки, и мы тоже говорили и совершали глупости.
От этих слов Томас вздрогнул. Должно быть, втайне он переживал из-за отсутствия у него спутницы жизни. Лисианна, как видно, это тоже заметила, поскольку, дотронувшись до его руки, добавила:
— И думаю, то же самое вскоре ждет и Томаса.
— Возможно, — без особого энтузиазма отозвался тот и забрав у Рейчел фужер со «Сладким экстазом». — Однако Ли выдвинула неплохую идею. Пойду отнесу его Люциану.
И прежде чем кто-то успел его остановить, Томас поднялся из-за стола и направился к бару.
— Он ведь не сделает этого? — обеспокоилась Ли.
Ей никто не ответил.
Втроем они молча наблюдали, как Томас подошел к стойке, похлопал Люциана по плечу и, когда тот обернулся, что-то ему сказал и махнул рукой в сторону их столика. Люциан устремил на них взгляд, и Томас, воспользовавшись моментом, поменял стоявший перед дядей стакан на тот, что держал в руке.
— О Господи! — ужаснулась Ли. — Он так и сделал!
— Да, как видим, он не шутил, — проговорила Рейчел. — Так что тебя, похоже, ждет увлекательная ночь.
— Ничего подобного, — возразила Ли. — Я не могу использовать Люциана столь коварным образом.
— Учитывая те мысли, которые, как я видела, крутятся у него в голове, вряд ли это можно назвать использованием невинной жертвы, — улыбнулась Лисианна.
— Наши мужчины возвращаются, — сообщила Рейчел. — И вид у них довольно серьезный. Должно быть, Брикер с Мортимером принесли не очень хорошие новости.