– Вы будете принимать ванну в одежде? – насмешливо спросила Санриза.
– Я думал только посидеть на краешке…
– Как хотите. А я думала, что вы потрёте мне спинку…
Лианд молча сбросил остальную одежду, обнажив светлое мускулистое тело, покрытое рубцами от старых ран и лёгким пушком в паху и на ногах. Санриза впервые увидела волосатого мужчину, ведь в более южных странах волосы у людей росли только на голове, а во всех остальных нежелательных местах, где они могли появиться, их выводили отваром тавии, купая в нём ребёнка с раннего детства. Благодаря этому чудесному растению, почти сорняку, произраставшему в любом уголке планеты, кожа мужчин и женщин Аквии оставалась гладкой и нежной, как в младенчестве. Волосы на лице и теле считалось дурным тоном и чуть ли не извращением. Потому Санриза так удивилась, увидев поросль на Лианде.
– Святые Небеса! – невольно воскликнула она.
– Что такое? Мой вид шокировал тебя?
– Ещё как!
– Ты никогда не видела обнажённых мужчин? Но с твоих слов я понял, что ты искушённая женщина.
– Великие боги! Я давно потеряла девственность, если вы это имеете в виду… Но я ещё не встречала… таких мужчин.
– И чем же я отличаюсь от других? Может, у меня вырос хвост?
– Хвоста нет, а вот шерсть…
– Шерсть? – не понял Лианд.
– На вашем теле растут волосы…
– У всех вельхов есть волосы на теле, – пожал плечами Лианд.
– Разве ваши матери не купали вас в отваре тавии?
– У нас не растёт это растение… Да это и не практично – зимой очень холодно, и дополнительное тепло не помешает, – улыбнулся лорд.
– Хм… Возможно… Ладно, вот ваша простыня. Прикройте своё благородное тело и ступайте за мной.
– Дай мне руку… Я не знаю расположения твоих комнат и могу набить шишку.
Санриза взяла лорда за руку и повела в ванную комнату. Над большой бронзовой купелью поднимался лёгкий пар от горячей воды. На поверхности плавали сушённые цветочные лепестки, наполняя комнату тонким ароматом и придавая воде золотистый оттенок. Санриза сбросила халат и с удовольствием в неё погрузилась.
– Присоединяйтесь, милорд!
Лианд пощупал воду рукой.
– Горячо! Ты купаешься в кипятке?
– Для меня в самый раз.
Лианд присел на край купели возле головы девушки, положил руки ей на плечи и начал нежно разминать. От его прикосновений и неторопливых движений по телу виолки пробежала сладостная дрожь. Она закрыла глаза и расслабилась, наслаждаясь умелым массажем.
Незаметно руки Лианда опустились вниз, и сильные ладони легли на груди, накрыв упругие полусферы почти полностью. Голова мужчины наклонилась и она почувствовала на щеке его тёплое дыхание. Подняв руки, обвила шею лорда и припала к губам страстным требовательным поцелуем.
Как только закончился долгий поцелуй, Лианд сбросил простыню и шагнул в воду. Поскользнувшись, съехал на дно и лёг на спину, а Санриза оказалась на нём в позе наездницы. Она почувствовала, что мужчина готов принять её, и без лишних прелюдий взгромоздилась на твёрдую плоть. Сближение вызвало невольный стон наслаждения, и она всецело отдалась нахлынувшей неудержимой страсти.
Они так бурно предались любовным утехам, что расплескали всю воду. Когда она совсем остыла, любовникам пришлось покинуть полуопустевшую купель. Санриза вытерла лорда и отвела в спальню, где они продолжили бесстыдные забавы до поздней ночи.
Лишь полностью истощив любовника и утолив разгоревшееся в теле желание, Санриза выпустила Лианда из объятий. Он был потрясён и казался изумлённым, и некоторое время не мог отдышаться.
– Теперь я понимаю, почему многие наши воины берут в жёны привезённых с набегов пленниц… Наши женщины намного холоднее. Не стыжусь признаться, я впервые познал настоящую страсть… Ты снова удивила меня, Санриза Аоста.
– Неужели? – довольно улыбнулась польщённая виолка.
– Ты потрясающая женщина… Любой мужчина готовь умереть за такую ночь. Если бы я был королём, то бросил бы королевство к твоим ногам…
– Вы серьезно, милорд? – насмешливо улыбнулась Санриза. – Если так, я могла бы стать королевой.
– Только не говори, что ты спишь с моим братом… – с ревностью произнёс Лианд.
– Я подумывала об этом… Пока не увидела вас, – лукаво прищурилась женщина.
Лианд повернулся набок и обнял её за талию.
– Я хочу, чтобы ты была моей… Если согласишься – я отправлю жену к родителям и женюсь на тебе… Я готов сделать для тебя всё. Ты – моя королева!
– Ловлю на слове, милорд…
– Не называй меня так! Я хочу, чтобы ты звала меня по имени. Скажи: «Лианд».
– Лианд, – с придыханием произнесла Санриза.
– Ещё раз…
– Лианд… Лианд… Лианд… – она произнесла имя таким страстным голосом, что мужчина даже застонал от возбуждения, и сжал её в объятиях.
– Ты ведьма… – прошептал он. – Ты появилась из тьмы и свела меня с ума… С самого первого прикосновения к тебе я понял, что погиб. Меня словно поразила молния! Я возжелал тебя так сильно, как не желал ни одну женщину…
Слова Лианда что-то всколыхнули в душе Санризы, пробудили уснувшие и призабытые воспоминания. Она вспомнила, что уже слышала нечто подобное… Кажется, от Бет-Хансена… Печальные воспоминания навеяли на женщину грусть и остудили пыл страсти. Она высвободилась из объятий, встала и набросила на плечи халат.
– Вам пора, милорд… Ваша супруга будет беспокоиться.
Лианд уловил перемену, произошедшую с девушкой, но не мог понять причину. Приподнявшись, встревожено спросил:
– Что случилось? Я обидел тебя? Если так, то скажи, чем, и прости, ведь я говорил от чистого сердца…
– Вы ничем не обидели меня… Но вам, в самом деле, пора идти. Скоро полночь. вы ведь не хотите, чтобы о нашей связи болтали придворные?
– Тебя это беспокоит?
– Нет… Но я не знаю, как это скажется на моей карьере. Я ещё не изучила ваши законы и не знаю, как окружающие посмотрят на нашу связь. Позволено ли в вашей стране соблазнять чужих мужей, в особенности, особ королевской крови?
– Хорошеньким женщинам у нас позволено всё. Здесь даже рабыня может стать королевой, если король пожелает взять её в жёны.
Санриза подала лорду одежду и помогла одеться.
– Приятно это слышать… Мне хорошо с вами, но всё же, у вас есть обязанности перед семьёй. Идите и утешьте супругу, она, вероятно, беспокоится о вас.
– Она давно спит. Да и в любом случае, сегодня я её уже не утешу… Я не хочу больше никакой другой женщины, кроме тебя!
Проводив лорда до дверей, Санриза некоторое время прислушивалась, как затихает вдали стук его трости.
Глава 9
Всё тайное рано или поздно становится явным. Постепенно о связи лорда Лианда и Стража Короны заговорил весь двор. Никто точно не знал, что между ними происходит, потому что слуги Санризы молчали, как немые, но все были уверены, что они любовники. Такие же отношения связывали Лаизу и принца Альдиса. Король пока никак не реагировал на слухи, сохраняя невозмутимый нейтралитет, но многим старым заслуженным воинам это не нравилось. Для них две чужеземки были тёмными личностями, и они опасались последствий, если, вдруг, эти женщины приберут к рукам всю королевскую семью. Некоторые тихонько роптали, обсуждая происходящее в королевском доме в тесном кругу. Другие открыто выражали недовольство. Иные рискнули бросить женщинам вызов на поединок. Их оружие пополнило коллекцию на стенах холла апартаментов Санризы, а их вдовы и родители оплакали погибших мужей и сыновей.
Лаизе тоже пришлось сражаться на поединке, и она с честью выдержала этот экзамен на зрелость, хотя и получила несколько ранений, которые зажили так же быстро, как и раны Санризы, не оставив на чистой юной коже даже следа. Это добавило девушке уверенности в себе и поубавило её у вельхов, мечтавших избавиться от чужеземок.
Тогда по замку и городу начали распространяться слухи, что чужачки не просто женщины-воины, а две заморские колдуньи, явившиеся на остров, чтобы погубить весь королевский род и подчинить себе вельхов. Особо суеверные начали смотреть на пришелиц косо и держаться от них подальше. Вельхи верили в магию и колдовство, уважали и побаивались местных колдуний, которых называли «ледяными ведьмами», потому многие поверили нелепым слухам. Совет Воинов даже потребовал у короля изгнания чужеземок, пока они не наделали бед. Но король был здравомыслящим человеком и умным политиком. Он мало верил в сверхъестественные силы Санризы и её сестры, хотя тоже замечал за ними некоторые странности. Но он также понимал, что пока Санриза предана ему, он находится в безопасности, а слухи о ведьмовстве только играли ему на руку.
К сожалению, принц Альдис, то ли сам уверовав в эти слухи, то ли по наущению близких и друзей, охладел к Лаизе. Он начал отдаляться от девушки, пока его любовь не умерла окончательно. Санриза со стороны наблюдала, как страдает приёмная дочь от мук первой обманутой любви, но ничем не могла помочь. Эту рану она не могла залечить. Рану души могло исцелить только время, это она знала по личному опыту.
У Санризы с Лиандом отношения развивались хорошо. Лорд либо не верил, что его возлюбленная ведьма, либо ему было плевать. Они тайно встречались, любили друг друга или просто беседовали – в зависимости от времени и места встречи. Санриза успела хорошо его изучить. Лорд оказался не просто привлекательным мужчиной, не просто хорошим любовником, но и умным проницательным собеседником, прекрасным стратегом. Он поделился с ней мечтой, осуществлению которой помешала внезапная слепота. Рассказал, что у него есть карты, захваченные на одном торговом корабле. На них в подробностях изображён весь Восточный континент с существующими государствами и дикими землями. Ещё до ранения он внимательно изучил эти карты и придумал план военной кампании, при помощи которой собирался покорить большую часть лесных варваров бархитов и создать собственное государство, королём которого мечтал стать.
– На Льюине мне ничего не светит, – говорил он. – После смерти Ориса трон унаследует Альдис. Да и Аннария может вскоре принести потомство. Я никогда не стану королём вельхов. Но я мог бы стать королём бархитов. Для этого нужно не так уж много воинов. Я подсчитал, что достаточно моей сотни. Главное – правильно выбрать время и место нападения, и, конечно же, свою роль сыграет внезапность удара, плюс правильная тактика… Мне кажется, я смог бы сделать это… Но, конечно же, не теперь. И уже никогда…