Бессмертные — страница 104 из 117

делить, живалиона.

— …отвезутебявбольницу, — донеслосьдонее.

Онаслабопокачалаголовой. Тольконевбольницу, тольконевкабинетнеотложнойпомощи — ведьздесь, вНью-Йорке, газетчикипронюхаютослучившемсяещедотого, какейпрочистятжелудок. Онанесомневалась, чтоБоббитакаяидеятожененравится, ведьтогдаиемуврядлиудастсяизбежатьогласки .

НепослушнымигубамиМэрилинедваслышнопрошепталаимяДэйвидаЛемана. Онанебылауверена, чтоБоббирасслышалееслова, — онанезнала, удалосьлиейпроизнестиимяДэйвидавслух. Но, повсейвероятности, Боббипонял, чтоонахотеласказать. Онпозвонилпотелефону, затемвернулсякней, державрукахзавернутыевгостиничнуюсалфеткукусочкильда, которыеонвзялизведеркадляохлажденияшампанского, иположилсалфеткусольдомейналоб.

Мэрилинпочувствовалахолодотольда — значит, онаещежива, — нолучшеейнестало. Боббипрошелвспальню, принесодеялоинакрылее. Движениемвеконавыразилаемусвоюблагодарность, хотябольшевсегохотела, чтобыоноставилеевпокое.

Боббиопустилсянаполвозленееитакисидел, поканеприехалврачДэйвида. Врачсделалейуколипромылжелудок.

— Тынапугаламенядосмерти, — сказалБобби. Онсиделвозлееекровати, видунегобылизможденный, измученный. Онполночипровелнаногахвместесврачом, боровшимсязаеежизнь.

— Яисаманапугалась. — УМэрилинсадниловгорлеотзонда, которыйвставлялейврач, когдапромывалжелудок, иговорилаонахриплымшепотом, которыйнапоминалвороньекарканье.

— Зачемтыэтосделала? — Боббисмотрелнанееозадаченно, словнобылневсилахпонять, какможнорешитьсянасамоубийство, и, разумеется, никакиедоводынепрозвучалибыдлянегоубедительно.

Самаона, вобщем-то, несобираласьубиватьсебя — такейказалоськаждыйразпослеочередного “происшествия”, каквыражалсядокторГринсон. Времяотвременинаступалтакоймомент, когдаонатеряланетолькоконтрольнадсобой, нотерялаивсякийинтерескжизни, кбудущему, ксебесамой. Еенепреследоваламаниясамоубийства — простовтакиемоментыжитьейбылострашнее, чемумереть. Жизньстановиласьневыносимой.

ЖивясАртуром, Мэрилиндваждыпыталасьпокончитьссобой, иобаразаонспасалее. ВпоследниемесяцыихсовместнойжизниАртурпревратилсявсанитараизпсихиатрическойлечебницы: онпостояннопересчитывалеетаблетки, нинаминутунеоставлялеебезприсмотра, дажеприказалснятьзамкисдверейванных. ДжонниХайдтожеспасалееразадва — всем, ктовступалсМэрилинвблизкиеотношения, раноилипоздноприходилосьоберегатьееотсамойсебя. ТакаяжеучастьпостиглаиБоббиКеннеди, хотя, очевидно, этонедоставлялоемуудовольствия.

— Яничеготакогонеделала, — ответилаМэрилин. — Этовышлосамособой, вотивсе.

— Такнебывает. Ячем-тообиделтебя?

Мэрилинпокачалаголовой. Ипочемумужчинывсегдасчитают, чтоженщинытравятсяиз-заних? ЭтотжевопросзадавалиейДжоннииАртур. Неужелиониполагают, чтотолькоиз-замужчиныженщинаспособнапринятьсмертельнуюдозуснотворного? МэрилинхотеласказатьБобби, чтоонтутнипричем, нооначувствоваласебяоченьусталой. Ипотом, вкакой-томереэтовсежеслучилосьиз-занего. Еслибыонанеждалаеготакдолго, еслибыонушелсвечеравместесней , ничегобыинеслучилось — вовсякомслучае, ейтакказалось.

— Неуходи, — прошепталаона. — Побудьэтуночьсомной. Доутрауженедолго. — Оназаснетвегообъятиях, иейсовсемнебудетстрашно, аутром, зазавтраком, когдасилывернутсякней, онаскажетему, чтобеременна, чтоунихбудетребенок. Ивсеналадится, ибольнаконец-тоотступит…

НоБоббивответпокачалголовой.

— Спи, — сказалон. — Мнескоронужноуходить.

Когдаонапроснулась, егоуженебыло.

ВечеромонаулетелавЛос-Анджелес. ПопутиваэропортАйдлуайлдонасиделассутулившисьназаднемсиденьелимузинаинеотрываясьсмотрелачереззатемненныестекланамелькавшиемимодомаиулицы. Унеебылотакоечувство, будтоонавидитНью-Йорквпоследнийраз.

46

Впонедельник, квсеобщемуудивлению, онаужепришланасъемочнуюплощадкуивсюследующуюнеделюникомунедоставлялахлопот. Онабылаблагодарна, чтоеенелишилироли, потомучтоонауехалавНью-Йорк.

Еевочереднойразспаслиотсмерти, и, какчастобывалопослеподобныхпотрясений, оначувствоваласебяздоровой, энергичной, полнойжизненныхсил, хотяипонимала, чтоэтовсеголишьиллюзия. Унеепо-прежнемунебыломенструации, ионарешила, чторазговорсБоббиоткладыватьбольшенельзя. ХотяБоббиипроявилискреннеебеспокойствооней, Мэрилиндогадывалась, что “происшествие” вНью-Йоркезаставилоегозадуматьсяобихотношениях. Оннавернякаопасается, чтоихлюбовнаясвязьможетполучитьогласкуипривестикскандалу.

СпустянеделюпослевозвращенияизНью-ЙоркаМэрилинснималасьвсцене, гдееегероинякупаетсяночьювбассейневозледомасвоегомужа. Онаплаваетобнаженной. Мужокликаетееизокна, ионавыходитизводы. Мэрилиндолжнабыласниматьсявтрикотелесногоцвета, чтобыскрытьсвоюнаготу. Но, оказавшисьвводе, онавыскользнулаизкостюма, вкоторомчувствоваласебяглупоинеудобно, ирешилапоплаватьголой, впервыезамногиегодынепринужденноиснаслаждениемдвигаясьпередкамерой. Этасценавошлависториюкинематографа, ведьещениоднаактрисанеснималасьголойвголливудскихфильмах.

Кьюкорбылтакизумлен, чтодаженеподумалостанавливатьМэрилин. Онсказал, чтобыдалипобольшесвета, иприказалоператоруначинатьсъемку. Аонасосмехомплавалаповсемубассейну, довольнаясвоейдерзостью, подгребаяподсебя, каксобачонка, чтобыеетелонепогружалосьглубоковводу. Вдолькраябассейнастоялитроефоторепортеров (одинизних — ЛарриШиллер — работалпозаданиюжурнала “Пари-матч”) илихорадочнощелкализатворамифотоаппаратов “Никон”. Ноееэтонебеспокоило. Еефигуранепретерпеланикакихизменений: бюст — 37 дюймов, талия — 22, объембедер — 36, хотясовсемскороейбудетужетридцатьшесть, ктомужеонабеременна! Пустьвесьмирлюбуетсяееформами.

Насъемочнойплощадкебылотихо. Тишинунарушалитолькощелчкифотоаппаратов, плескводыитяжелоепрерывистоедыханиемужчин. Мэрилинсталазамерзать.

— Пора — непора, явылезаю, — крикнулаонаивыскочилаизбассейна. Сголубымхалатомврукахкнейкинулсякостюмер. Накакую-тодолюсекундыонапредсталапередфоторепортерамився, какбыла, — обнаженнаяМэрилинМонро, груди, светлыйтреугольничек. Оназавернуласьвхалатипомахалавсемнапрощание.

Наследующейнеделеейисполнялосьтридцатьшестьлет. Коллегипосъемочнойгруппеустроилидлянеевечеринкувпавильонезвукозаписи. Носихстороныэтобылпростожествежливости, даиунеесердценележалокэтомуторжеству. Поэтомусвечеринкионаушлараноиотправиласьнастадион “Доджер”, чтобыброситьпервыймячвблаготворительномматче, устроенномАссоциациейсодействиялечениюмышечнойдистрофии. Настроениеунеебылоподавленное, оначувствоваласебясмертельноусталой, ноонадавнопообещалаустроителям, чтопридетнаэтотматч.

Вернувшисьдомой, онапозвонилаБоббивминистерствоюстиции. Оназасталаегонаместе, хотярабочийденьдавнокончился.

— Сднемрождения, — поздравилон. Боббиприслалейцветы — неточтопрезидент, тотникогданепроявлялсентиментальностивподобныхвещах.

— Яскучаюпотебе, — сказалаМэрилин.

— Ябыоченьхотелбытьстобой.

— Когдатыприедешь?

Молчание. Онбылвнерешительности.

— Поканемогусказать.

— Ядолжнаувидетьсястобой.

— Да, язнаю. Яволнуюсьзатебя. Каквообщеутебядела?

— Бобби, — сказалаона, — ятебялюблю.

— Да, — отозвалсяонспечальювголосе, — язнаю. — ДляМэрилиннебылосекретом, чтоБоббисовсемненравилось, когдаонаговорилаемуолюбви. Онапонимала: этооттого, чтоемунехочетсяпроизноситьнечтоподобноевответ.

— Неговориничего, Бобби, — сказалаона. — Правда, ненадо. Янепрошутебяобэтом. Простомнесамойнравитсяэтоговорить — чтоялюблютебя. Иблагодаритьменяненадо.

— Понимаю. — ВголосеБоббислышалосьжеланиепоскореесменитьтемуразговора.

Онаглубоковздохнула.

— Бобби, ядолжнасказатьтебечто-тонеоченьприятное.

— Да? — Теперьвегоголосеслышаласьнастороженность; тобылголосюриста.

— Этокасаетсяменя. — Мэрилинпомолчала. — Вернее, нас.

— Слушай, япостараюсьприехатьвЛос-Анджелес. Обещаютебе.

— Нет, янеотом… Тоестьэтозамечательно, яхочуувидетьсястобой. Носейчасяговорюодругом. Ябеременна.

— Беременна?

— Уменябудетребенок, понимаешь?

— Мнеизвестнозначениеслова “беременна”, — сухоотозвалсяБобби. — Какэтослучилось, чертпобери?

— Ну, какобычно…

— Ясно.

“Скажи, чтотырадэтому” , — молчамолилаонаего, ноответомейбылодолгоемолчаниенадругомконцепровода.

— Божемой, — наконец-товымолвилБоббииопятьзамолчал. — Тыуверена?

— Втом, чтобеременна, иливтом, чтобеременнаоттебя? — спросилаона.

— Ивтомивдругом.

— Да.

Боббигромко, сосвистомвыдохнул.

— Послушай, — началаМэрилин, — этомоитрудности, тебяэтонекасается. — Насамомделеонатакнесчитала, норешиланемучитьего.

— Чтотысобираешьсяделать? — спросилБоббитакимтоном, будтоинедумалсвязыватьсясэтойпроблемой.

— Ярожуэтогоребенка, — твердоответилаМэрилин.

— Родишь? — Онбылпотрясен; ейпоказалось, чтоонауслышалавегоголосестрах.

— Да. Мнеисполнилосьтридцатьшестьлет. Можетбыть, этомойпоследнийшанс.

— Яникогданезамечалвтебематеринскихинстинктов.

— Мужчинымногогонезамечаютвженщинах.

— Мнекажется, этонесамыйумныйшаг, Мэрилин…

— Тыжекатолик. Ядумала, католикинеодобряютабортов.

— Онинеодобряют, да. Тоестьмынеодобряем. Янеодобряю. Ноя, помимовсегопрочего, ещеиполитическийдеятель, женатыйчеловек, отецсемерыхдетей, имойбрат — президентСоединенныхШтатовАмерики. Аты — самаязнаменитаяженщинавмире.

— Янезадумываясьготоваотказатьсяотвсегоэтого. Завтраже. Сегодняже. Этельнелюбиттебятак, какя. Мыстобойсталибызамечательнойпарой, навсюжизнь.

— Этоневозможно…

— Возможно! — отчаянновыкрикнулаонавтрубку. — Возможно, еслиоченьзахотеть! И, дажееслиэтоневозможно, ты, покрайнеймере, могбысказатьмне, чтооченьхочешьжитьсомной! Господи, нудаймнехотькакую-тонадежду , — взмолиласьМэрилинизаплакала. Онапыталасьсдержаться, ноничегоневышло. — Скажи, чтолюбишьменя, хочешьменя, чтобудешьлюбитьнашегоребенка, чтоунасстобойестьбудущее, чтотыбудешьсомной! Завтратыможешьотказатьсяотсвоихслов, носегоднямненужноэтоуслышать.

— Успокойся… — началБобби.

— Нет! — — закричалаМэрилин. — Тыдолженпомочьмне, Бобби! Тыдолженсказатьмне, чтовсебудетхорошо! КлянусьБогом, еслитынескажешьмнеэтого, ясделаюссобойтоже, чтоивНью-Йорке, тольконаэтотразтебя