Бессмертные — страница 114 из 117

Передайтеей, что, еслионахочет, яприлечукней, — сказаля, хотясомневался, чтомоеприсутствиепойдетМэрилиннапользу. ПоследнийразятожелеталвКалифорнию, чтобыпомочьей, номоямиссияокончиласьпровалом — дляменя. Ещеразбросатьсяочертяголовувподобнуюавантюрумненехотелось.

— Передам, — пообещалГринсон. — Но, пожалуй, вэтомнетнеобходимости. — Егоуверенныйтоннесколькоразвеялмоютревогу.

Успокоенный, япопрощалсясврачом, асвоюсекретаршупопросилпослатьМэрилинцветыивложитькарточкусословами: “Явсегдактвоимуслугам. Дэйвид”. ПослеэтогоянабралномертелефонаБоббивминистерствеюстиции, рассудив, чтонеприятныеделаоткладыватьнезачем.



Боббинесразуответилнамойзвонок. Вегоголосеслышалосьявноераздражение — такразговариваетчеловек, которыйзаранеезнает, покакомуповодуегобеспокоят. Мыобменялисьлюбезностями, поговорилиотомосем, итолькопотомяперешелкделу:

— Яслышал, Мэрилинневажносебячувствует.

— Ейсейчастяжело, бедняжке, — сказалБобби, словноМэрилинстрадаланеиз-занего. Тонегобылсочувственным, новнемслышаласьнастороженность. КэтомувременижизньМэрилин, казалось, состоялаизоднихтольконевзгод. Онинарастали, словномогучаяволна, поднимающаясяизглубин, котораявот-вотпоглотитвсехився.

— Яделаювсе, чтовмоихсилах, Дэйвид, — терпеливопродолжалон. ЯхорошозналБоббиидогадывался, какихусилийемустоитсдерживатьсвойирландскийнрав, ноон, повсейвидимости, решил, чточемспокойнееонбудетдержатьсясомной, темскорееязакончуразговориоставлюеговпокое. — ЯпопросилПитераприсматриватьзаней.

— Онедвавсостояниизаботитьсяосебе, атыхочешь, чтобыонещеприсматривалзаней. Тебеизвестно, чтовчеравечеромейпришлосьсделатьуспокоительныйукол, чтобыувезтиизТаховЛос-Анджелес? Еебуквальновтащиливсамолет.

— Благодарюзаинформацию, носитуациянаходитсяподконтролем, — сказалБобби. — ОнейзаботятсяПитериПэт, докторГринсонимиссисМюррейидругиелюди, чутьлинеполгорода. Еслиутебятожевозникложеланиеприсоединитьсякэтойармииблаготворителей, сделайодолжение.

— Видимо, такипридетсяпоступить.

— Вотизамечательно, — вспылилБобби. — Поступайкакзнаешь. ЭтивыходныемысЭтельидетьмитожепроведемнаЗападномпобережье, недалекоотСан-Франциско, новЛос-Анджелесяехатьнесобираюсь. Итебенесоветую, еслихочешьзнатьмоемнение. Ейнужновремя, чтобыприйтивсебя. Ехатькнейсейчасбесполезно. Междупрочим, ееврачтожетаксчитает, — добавилониповесилтрубку.

Конечно, Боббибылправ. ТаксчиталдокторГринсон, иименноэтохотелислышатьвсемы — аБоббиособенно, — очемГринсон, безусловно, догадывался.

Итолькопослетого, какБоббиповесилтрубку, яосознал, чтоонниразуненазвалМэрилинпоимени. ИчтоонужеразговаривалсдокторомГринсоном.



Мэрилинпозвониламнетольковсреду. Ябылусебявофисеисобиралсяуходить: уменябыланазначенавстречазаобедомсоднимизмоихклиентов.

— Спасибозапрекрасныйбукет, — сказалаона. — Большениктонеприслалмнецветов.

— Еслихочешь, ябудуприсылатьтебецветыкаждыйдень.

— Чтоты, милый, этомыужепроходили. Знаешь, ятогдавеласебяотвратительно, простименя.

— Ничего. — Поееголосунескажешь , чтоонапереживаеттрудныйпериод, подумаля. НеужелидокторГринсонсотворилчудо? Похоже, чтотак. Моясекретаршамногозначительнопостучалапальчикомпоциферблатучасовусебянаруке. Япередернулплечами. Клиентможетиподождать.

— Яхочуизвинитьсяпередтобой, — сказалаМэрилин. — КогдатысновабудешьвЛос-Анджелесе?

Вееголосеслышалисьстрахибеспокойство. Яобъяснилсебеэтотем, чтоонаещенесовсемоправиласьотстресса. ЕсливвопросеМэрилинитаиласьскрытаямольбаброситьвсеиприлететькней, я, ксвоемустыду, непонялэтого.

— Черезнеделю, может, днейчерездесять, — ответиля.

— О… — Мнепоказалось, чтомойответнесколькоразочаровалМэрилин, ноонанесталауговариватьменяприехатьраньше. — Тынепротивещеразпригласитьменяпоужинатьгде-нибудь?

— Чтоты. Будуоченьрад.

— Ядумаю, намнеследуетидтивресторанРоманова.

Мыобарассмеялись. СомнойразговаривалапрежняяМэрилин.

— Тыдашьмнезнать, когдаприедешь? — спросилаона.

— Конечно.

— Досвидания, — попрощаласьМэрилин. Какое-томгновениеизтрубкинедоносилосьнизвука, именяохватилнепонятныйстрах. Потомпослышалосьнечтонапоминающеетолислабыйпорывветра, толивздох.

— Досвидания, — сказаля, ноМэрилинужеповесилатрубку.

Япоспешилнавстречув “ЛаКаравел”. Доконцанеделимнепредстоялопеределатьнемалодел. ВчетвергядолженвстречатьсявВашингтонеспрезидентом, апослевБеломдомеустраивалиофициальныйобед, иясобиралсяприсутствоватьнанем.

Ямысленноотметил, чтонужнобудетпотомпозвонитьМэрилинирассказатьей, какпрошелобедвБеломдоме, — еепо-прежнемуинтересоваловсе, чтокасалосьДжека. Норассказатьейобэтоммнетакинепришлось.

50

ВкоридоредомаГилроянаранчораздалсятелефонныйзвонок. Военныесвязистыустановилителефонвкоридоре, чтобынепортитьпроводамикрасивыйинтерьергостиной. ОбычныйчерныйаппаратбезномерногодискабылнапрямуюсоединенсБелымдомом. Гдебынинаходилсяминистрюстиции, онвсегдадолженбылдержатьсвязьсосвоимбратом. Менееважныеперсоны, такие, как, например, егозятьПитерЛофорд, звонилиемучерезкоммутаторБелогодома.

Шикнувнадетей, чтобыониушлиизкоридора, министрснялтрубкуиплечомприжалеекуху. Онслушалстоя, повернувшиськсветутак, чтоглазегонебыловидно.

— Чтозначит “онанеуправляема”, Питер? — спросилон.

Долгоевремяминистрслушалмолча. Онстояллицомкдвери, спинойповернувшиськгостиной, темсамымдаваяпонять, чтоегонельзябеспокоить.

— Да, да, японимаю, твоивозможностинебеспредельны… Тывседелаешькакнадо. Яблагодарентебе.

Онмерилшагаминебольшоепространствовозлетелефона, насколькопозволяладлинашнура, ноемуэтогобыломало, словновнемскопилосьтакмногоэнергии, чтоонневсилахбылстоятьнаместе.

— Недумаю, чтоонаприедетсюда. — РобертКеннедипроизносилсловатвердоирешительно, каквсегда, уверенныйвсвоихсуждениях. — Вотнаэтоонаспособна, этоверно, — сказалон. — Беднаяженщина.

Голосегобылполонпечали. Внемслышалисьижалость, истыд, небылотолькожалостиксамомусебе — онпростонезналэтогочувства.

— Вызовиврача, — приказалон, — какего… Вот-вот… Нет, нет, ясамейскажу. Этоединственныйвыход.

Кеннедипопрощалсяисовздохомповесилтрубку, затемсновавзялее.

— Папа, папа, нускороты? — услышалонусебязаспинойкрикодногоизребятишек. Онповернулсяи, широкоулыбаясь, поднялвверхуказательныйпалец. Этоозначало, чтоонпроситещетолькооднуминутку, — РобертКеннединелюбилзаставлятьсвоихдетейждать. Послеэтогоонпопросилтелефонисткусоединитьегосминистерствомюстиции.

— МненужносегоднявечеромбытьвЛос-Анджелесе. Выясните, какэтоможноустроить, — отрывистоприказалон, нетратявременинаобменлюбезностями. — Ичтобыобэтомниктонезнал.

Накороткоемгновениеминистрзакрылглаза, какбудтосилывдругпокинулиего.

— Новедьтамгде-тоестьбазаморскойпехоты? — спросилон. — Унихнавернякаестьвертолеты? — Кеннединетерпеливовыслушалто, чтоемуответили. — Ну, этоменяневолнует. Выполняйтеприказание.

Онповесилтрубкуиринулсявгостиную. Детисрадостнымикрикамиобступилиотца; усталостииозабоченностикакнебывало.



ВесьвечервпятницуонапровеласЛофордами. Мэрилинпомнила, чтовстретиласьснимизаужиномв “ЛаСкала”. Вместеснейзастоликомсобралосьпятьчеловек, ивобщем-тоонабылатамлишняя.

Ктомувремени, какимподалигорячее, онаужевыпиланеодинбокалшампанскогои, приободреннаяалкоголемитаблетками, началагромкорассказыватьоБоббииотом, чтоонбросилее. Питер, пьяныйподстатьейсамой, сидел, обливаясьпотомотнервногонапряжения. Наконецонневыдержали, бросивсвоихгостей, которыеещедаженедоелипервоеблюдо, повезМэрилиндомой. Она, конечно, сталасопротивляться, устроилапередрестораномотвратительнуюсцену (наглазахутолпившихсятамшоферов), новитогевсежепозволилаемузатолкатьсебявмашину.

Онапомнила, как, сбросивтуфли, задраланогинащитокуправления, чтобыпрохладныйветерокдулейподплатье, — оченьужжаркийвыдалсявечер. Помнила, чтовсюдорогуизливаланаЛофордасвоюжелчьигоречь, аонумолялеевестисебяблагоразумно, напоминал, какоеположениезанимаетБобби, просилподуматьосвоейкарьереирепутации — исамоеглавное, прекратитьдоставлятьвсемнеприятностиинеболтатьлишнего.

Онанапомнила, каксказалаему, чтобыонубиралсякчерту, ивэтотмоментоникакразостановилисьуеедома. Такжепомнила, какоралавовсегорло, грозяпредатьвсеогласке, еслиБоббинеприедетквейвЛос-Анджелес.

— Ноэтоневозможно, — стеналЛофорд. Ивегоглазахстоялислезы .

Онашвырнулавнеготуфлюиугодилапрямовлоб.

— Янешучу!

— Всекончено. Забудьобэтом.

— Ялюблюего!

— Нуичтотеперь? Онженат. Унегобогзнаетсколькодетей. Вшестьдесятвосьмомгодуоннавернякабудетбаллотироватьсявпрезиденты. Отстаньотнего.

— Онлюбитменя, мерзкаятыанглийскаятварь.

— Оченьможетбыть. Ноэтоничегонезначит.

Онашвырнулавнеговторуютуфлю. ЭтатуфляугодилаЛофордувнижнюючастьлицаирассеклагубу. Онасудовольствиемзаметилавегоглазахстрах. Ейхотелосьещечто-нибудькинутьвнего, нобольшеничегонеосталось.

— Передайему, чтозавтраяпозвонюЛуэлле, Уинчеллу, всем, комутолькоможно. Яимвсерасскажу. ПроДжека. ПроБобби. Все. Скажиему, чтоядолжнаувидетьсясним, атоязасебянеручаюсь!

Вокнахдомовповсейулицелюдисталивключатьсвет. Залаялисобаки. Лофордсъежилсявсвоеймашине, ожидаячтоонавот-вотзапуститвнегочем-нибудьеще, затемзавелмоториуехал. Мэрилиносталасьоднапереддверьюсвоегодома.

Наследующееутроонапроснуласьрано. Вдевятьчасовонаужесиделанакухне, вголовенепривычнаялегкостьиясность. МиссисМюррейвариладлянеекофе. ЗаночькМэрилинвернуласьнадежда — Боббиприедет, икактолькоонувидитее, всеналадится.

Обедатьонанестала — вместоэтогосчасзагоралавозлебассейна, покамиссисМюррейездилапомагазинам, чтобыкприбытиюБоббизаполнитьхолодильник. Мэрилиннесомневаласьвтом, чтоБоббиприедет, аПитерЛофордможетдумать, чтоемузаблагорассудится…

Онанастолькоувериласебявэтом, чтодажепозвонилавмагазинигрушекнабульвареСанта-МоникаизаказалаигрушкидлявсехсемерыхдетишекБобби, попросив, чтобыпокупкидоставилиейдомойкакможноскорее. Длясамоймаленькой, МэриКерри, оназаказалабольшогонабивноготигра, — когдаейбылотригода, онаоченьхотелаиметьтакуюигрушку. Длядругихдетейонавыбраларазныхигрушечныхзверейимашинки; онаплохо