Бессмертные — страница 17 из 117

немоглаобъяснитьсебеэтострастноежеланиесвоимиглазамиувидеть , какеесоперницаживетиодевается (аонаужесчиталаДжекисоперницей) игдеониспят, какбудтобеззнаниятакихинтимныхподробностейонаникогданесможетполностьюпонятьДжека.

КогдаМэрилиншелдвадцатьвторойгод, онастрастновлюбиласьвактераДжонаКэрроллаиподстроилатак, чтоонпригласилеепожитьунего. Она “подружилась” сегоженойЛюсильиводинпрекрасныйденьпредложилаейразвестисьсДжоном, чтобысамойвыйтизанегозамуж. ПослеэтогоКэрролл, хотяинеоченьохотно, погрузилеевещивмашинуиотвезеенаФранклин-авеню, гдеонаснималаквартиру.

Онаисаманепонимала, зачемейнужнобылопобыватьвдомеДжека. Можетбыть, чтобылучшеоценитьсвоюсоперницу? Илибылаболееглубокаяпричина? Например, узнать, повозможности, почемуонизменяетсвоейжене?

ПоузкойкрасивойлестницеонаподняласьзаДжекомвспальню. Онсостономопустилсянакровать. Настроениеунегобыломрачное. Онаначалазаглядыватьвшкафы, гдевиселаодеждаДжеки.

Привидеаккуратныхрядоввешалоксэлегантныминарядамионапочувствовалаоструюзависть. Ейнеподошлобыниодноизэтихплатьев. Онимоглиукраситьтолькохудуюженщинусплоскойгрудью; ДжоЮлаобычноназывалженщинтакоготипа “жертвамимоды”. Платьеввгорошеквшкафахнебыло. Онавытащилаодноизвечернихплатьев. Онобылосшитопросто, безприкрас, новидунегобылбогатый, ионавдругпожалела, чтосовсемнепохожана “жертвумоды”. Надписьнаярлыкегласила: “ОлегКассини”. Онапринеслаплатьевспальнюи, приложивксебе, спросилауДжека:

— Кактыдумаешь, мнеэтоплатьебудетклицу?

Онлежал, вытянувшисьнакроватиизакинувногинашелковоестеганоепокрывало, прямокакбыл, втуфлях.

— Повесьнаместо! — отрывистоприказалон; еговзглядвнезапносталхолодным.

Онаповесилаплатьевшкафивернуласьвспальню, сбрасываянаходутуфли. Затемотвеларукузаспинуирасстегнуланаплатьемолнию.

— Иногдаясовершаюнекрасивыепоступки, — сказалаона. — Возможно, я — нехорошийчеловек. Судприсяжныхещеневынесрешения.

— Ктовходитвсоставэтогосуда?

— Мойврач. Бейсболист. — Онапомолчала. — Даиты, наверное.

— Яотдаюсвойголосзатебя.

Онанебылауверена, чтоонговоритискренне.

— Даженесмотрянато, чтоязаставилатебяпривезтименясюда? Ведьяпоступилаужаснопоотношениюкдругойженщине, да? Ябысумасошла, еслибыкто-тотакимвотобразомпоступилсомной . — Онанагнуласьипоцеловалаеговгубы. — Иэтоведьневпервыйраз. Можносказать, этовошлоуменявпривычку . Какбываетсмагазиннымиворишками.

Онарасстегнулаегобрюкиипримостиласьунеговногах. Онзастоналотнаслаждения. Ееголованаходиласьмеждуегоколеней. Взглянувнанего, онахотелабылоспросить: “АДжекиделаеттак?”, ночто-товеголицеостановилоее. Неточтобыонапрочиталавнемугрозуилипредостережениевовзгляде, — ничеготакого. Онаувиделавегоглазахглубокуюпечаль, иэтонапомнилоейсобственноедетство. Вдетствеоначастовиделаэтутеньпессимизманасвоемлице, когдасмотреласьвзеркало.

Онаобхватилагубамиегоплотьимедленноиумелодовелаегодооргазма. О, унеебылиискусныеучителя; оназнала, какдаритьнаслаждение, иименноэтодавалоейвластьнадмужчинами.

Онаосторожноподползлаилегларядомсним, положивголовунаегоподушку. Онлежалсзакрытымиглазами, ноповыражениюеголицаонапоняла, чтоончем-тонедоволен.

— Чтослучилось, милый? — спросилаонанежно.

— Ничего.

Ейхорошобылзнакомтакойтон. ТакимжеточнотономразговаривалиБейсболист, когдахотелсказать: “Заткнисьинелезьневсвоедело!”Онапротянуларуку, обхватилаегочленисжала — недоболи, нодостаточносильно, чтобынапомнить, ктовданномслучаехозяинположения.

— Эй, — окликнулаонаего. — Этоя! Тыещенезабыл?

Онфыркнулисовздохомповернулсякней, каклюбоймужчина, которогозаставляютговоритьочем-тонеприятном.

— Нухорошо. Уменяужасноболитспина, — тихопроизнесон. — Кажется, мневконцеконцовпридетсясогласитьсянаоперацию, иэтопугаетменядосмерти.

— Но, милый, многимлюдямделаютоперациинапозвоночнике… Этоженерак, вконцеконцов?

— Мояболезньстольжесерьезна. Нужноудалитьраздробленныекости, восстановитьмежпозвоночныехрящи, еслиэтовозможно, изатемвставитьстальныештыри… Еслинесделатьоперацию, тояскореевсегостануинвалидоминавернякавсюжизньбудустрадатьотдикойболи. Еслисогласитьсянаоперацию, то, возможно, ябудупарализован. Иливообщеумру. Видишь, какойявезучий. Ноуменяещеидругаябеда. — Онгорькорассмеялся. — Ястрадаюболезньюнадпочечника, иврачиговорят, чтоиз-заэтогоя, возможно, никогданеоправлюсьпослеоперации. — Онзакрылглаза, наеголицеотразиласьупрямаярешимостьпротивостоятьневзгодам. — Прогнозыотвратительные. Мойврачговорит, чтомоишансынавыздоровлениенамногонижепятидесятипроцентов, ионаещеоптимистка ! Врачихотятделатьоперациювдваэтапа, нояимнепозволю. Пустьужлучшебудетоднабольшаяоперация. Получится — хорошо, нет — ичертсним.

“Интересно, — подумалаона, — многиелизнаютобэтом? ГовориллионобэтомсДжеки?” Онабыларадаиблагодарнаемузато, чтоонподелилсясвоимипроблемамисней. Онаприжаласькнему, сжалаеговсвоихобъятиях, какбудто, еслионвсегдабудетрядомсней, егожизньбудетспасена.

— Яумру, есличто-нибудьслучитсястобой, дорогой, — сказалаона.

Онзасмеялся, ноегосмехзатерялсявеепоцелуях.

— Нет, ясерьезно , — сказалаона. — Новсебудетхорошо, поверьмне! Всебудетпрекрасно, ячувствуюэто, дорогой. Яникогданеошибаюсь.

— Яверютебе, — ответилон.

— Так-толучше.

ОнавзобраласьнаДжека, касаясьгрудямиеголица, овладелаим, искусноиэнергичносжимаяегосвоимивнутреннимимышцами, довелаегодоэкстаза. Еедвижениястановилисьвсемедленнее, расслабленнее, покапоследняякапелькапечалинепотонулавнаслажденииеетела.

— Еслиужэтонеоблегчиттвоюболь, радостьмоя, — прошепталаонаемунаухо, ощущаяегооргазм, — никакиедругиесредстванепомогут!

6

— Этотебя, милая, — окликнулаееЭмиГриниздальнегоконцапросторнойкухниснизкимпотолком.

ВголосеЭмипослышалосьраздражение: Мэрилинцелымичасамисиделанателефоне, ежедневнозвонявсторазныхмест.

Онамилоулыбнуласьивзялатрубку. Эмиейнравилась:толькоэтаженщинавеласебятак, будтоониснейсестры, исебеонавзяларольстаршейсестры.

Мэрилинисаманезнала, почемупереехалажитькМилтонупослеразводасДжоиразрываскомпанией “XX век — Фокс”. Онабылаввосторгеоттого, чтодобиласьдвойнойнезависимости, нопослеэтогоееспособностьприниматьрешениякак-топошланаубыль. ВКалифорниионаоставатьсянехотела, нонехотелаизаниматьсяпоискамиквартирывНью-Йорке.

Когдавеежизнислучалисьнеприятности, онавсегдаискалаприбежищевчьей-нибудьсемье. ВданнойситуациипереездкГринамказалсяейвполнелогичнымрешением. УМилтона, надопризнаться, кое-чтосталополучаться: ондоговорилсясБаддиАдлеромотом, чтототпредоставитейглавнуюроль (Шери) вфильме “Автобуснаяостановка” попьесеБиллаИнджаурежиссераДжошуаЛогана; онвелпереговоры, чтобыейпредоставилиглавнуюрольвфильме “Принцихористка”, гдеглавнуюмужскуюрольбудетисполнятьсамЛоренсОливье. Онанебылауверена, сможетлисработатьсясОливье, ноещебольшеоназапуталасьвсвоихчувствахкАртуруМиллеру.

ЗапоследниемесяцыеедружбасАртуромпочтипревратиласьвлюбовныйроман, несмотрянаотношениясДжеком. ВприсутствииАртураоначувствоваласебястуденткой, вкоторуювлюбилсяеепреподаватель. Этобылонепривычноеощущение.

Артурхотелженитьсянаней, ионаскакой-тофатальнойотрешенностью, откоторойневсилахбылаизбавиться, веласебятак, будторазделяетегонамерения. Еежизньпревратиласьвголовокружительнуюкарусель: сначаларазвод, который, какивсевеежизни, получилширокуюогласкувпрессе, хотясамбракоразводныйпроцесспрошелдовольномирно — Джо, несмотрянасвойгневиобиду, велсебякакистинныйджентльмен; затемромансАртуром, развивающийсястольстремительно. Чтобыхотькак-тозамедлитьегоход, онапопыталасьобъяснитьему, чтонеможетдаженачатьдуматьсерьезнообихбраке, посколькуонещеженат. Вответнаэтоонушелизсемьи, чемпривелвужассвоихдрузей, даи, честноговоря, еетоже.

Онавзялатрубку. ЕйнегдебылоуединитьсявдомеГринов, ноонанепридавалаэтомузначения. Ейнравилось, чтовсевдомекрутилисьвозленее , окружаяеетеплотойизаботой. Ейказалось, будтоонаобреласемью.

— Э… этоМэрилинМонро? — Онавздрогнула. ГолосвтрубкебылпохожнаголосДжека — тожебостонскоепроизношениенемноговнос, сирландскимакцентом, манераговоритьотрывистоивтожевремятянутьгласные, чтобезошибочновыдаваловговорившемвыпускникаГарвардаипредставителяаристократии. Нотолькоэтотголосбылвыше, чемуДжека, иговорившийпроизносилсловаскороговоркой, какБагзБанни.

Мэрилиниспугалась. Во-первых, онаждалазвонкаотАртура. Потомонаподумала, что, можетбыть, этоДжекразыгрываетее, ашуткивсегдазаставлялиеенервничать — ониредко “доходили” донее. Былаиещеоднамаленькаядеталь: онаничегонеговорилаАртуруоееотношенияхсДжеком, иотэтогоонатоженервничала. Артурнастоялнатом, чтобыкаждыйизнихбезутайкирассказалосвоемпрошлом. НопрошлоеАртурабылодовольноскучным, аунее — наоборот, такчтоонаподредактироваласвой “честный” рассказ, опустив, вчастности, всякоеупоминаниеоДжеке.

— ЭтоДжек? — спросилаонашепотом, потомучторядомстоялаЭми.

— Нет. Это… э… РобертКеннеди. Бобби. БратДжека.

— ОБоже! Джектакмногорассказываловас. Уменятакоечувство, будтомысвамиужезнакомы? КакделауДжека?

— Так, значит… э… якакразизвоню, чтобысказатьвам. — БоббиКеннедивзвешивалкаждоесвоеслово. Вегочопорно-вежливомтонепроскальзывалоглубокоенеодобрениеирландца-католика. КакэтосказалонемДжек? “Никтонеумеетненавидетьтак, какБобби”. Джексчитал, чтодляполитикаэтополезноекачество, ноеетогдапробраладрожьотэтихслов, и, возможно, вспомнивихсейчас, онаопятьвсяпохолодела. — Онведьвбольнице.

— Язнаю. — ДжекнаходилсявхирургическойлечебницевНью-Йорке. Емусделалиоперациюнапозвоночнике, которая, какбылообъявлено, прошлауспешно. Онапослалаемуцветыскарточкой, накоторойуказаласвоиинициалыиномертелефонавКоннектикуте. Однакоондосихпорнепозвонил, ионачувствоваласебяоскорбленной. — Каконсебячувствует?

— Скажемпрямо, неоченьхорошо. — Онпомолчал. — Авообще-тонеизвестно, чемвсеэтокончится. — Боббинесмогскрытьсвоеговолнения.

— Какэтонеизвестно ? Вычто, хотитесказать, чтоонумрет?

— Мнеоченьжаль, ноименноэтояиимелввиду, миссМонро.

— Зовитеменя, пожалуйста, Мэрилин. — Оназакрылаглаза, вспоминаяДжека, какимвиделаеговпоследний