Бессмертные — страница 23 из 117

либыменявпокое. Имнужнобылознать, чемонимогутпомочьмолодомусенаторуизМассачусетса — и, чтоболееважно, чемонможетбытьполезендляних .

— Еслитебенужнаинформацияопрофсоюзеводителей, тыдолженвстретитьсясоднимпарнем, — сказалМоу. — Онзнаетбольше, чемя.

— Гдеегонайти?

— ОнсейчасвЛас-Вегасе.

— Тыможешьустроитьмневстречусним?

— Конечно, — ответилоннескольколегковесно. — Тыиграешьвгольф?

— Вгольф? Довольноредко.

— Нужноигратьчаще, Дэйвид. Наслаждайсяжизнью! Тыещемолод, тебенельзятакмногоработать. Чтокасаетсяменя, яплаваю, играювгольф, когданеоченьжарко, хожунатеннисныйкорт. Уменятотжеразмербрюк, чтоивдвадцатьлет. — Онтакблизкоперегнулсякомнечерезстолик, чтояощутилегодыханиенасвоемлице. — Интересующеетебялицоназначиттебевстречунаплощадкедляигрывгольф.

— Почему?

Моубылслегкараздражен.

— Потомучтоонлюбитразговариватьслюдьминасвежемвоздухе, аневпомещении, ясно? Вэтомслучаеможнонебояться, чтогде-нибудьподложилимикрофониликакоедругоеподслушивающееустройство, ведьтак?

— Какянайдуего?

Моущелчкомпальцевподозвалметрдотеля. Онпринесдвабокаласконьякомиподогрелихнагорелке — похоже, такбылозаведеновЛас-ВегасеиМайами. Моувытащилизнагрудногокарманадвесигары “Монтекруз” ипротянулоднумне.

— Онсамнайдеттебя, Дэйвид, — сказалон. — Небеспокойся.



Поднявтрубку, яуслышалскрипучийголос, которыйвстаромодныхвыраженияхсообщилмне, чтозавтравполовинеодиннадцатогоутраядолженспуститьсяввестибюль, гдеменябудутждать.

Ясразужезаметилтого, ктоменяждал. Онстоялвозлекрайнегостола — невысокийполноватыймолодойчеловеквмешковатомлетнемкостюме, темныхочкахимягкойшляпе. Ввестибюлеработаликондиционеры, ноэтотпареньвесьвзмокотпота. Когдаонповернулсявмоюсторону, ясразупонял, чтоподпиджакомунегопистолет. Вэтомнебылоничегоособенного. ВтеднивЛас-Вегасевооруженныхлюдейбылогораздобольше, чемлюдейбезоружия. Крометого, этотпареньнебылпохожнаголовореза — скорее, намальчиканапобегушках, подумаля. Мыпожалидругдругуруки, иэторукопожатиеподтвердиломоепервоевпечатление. Рукаунегобылавялаяипотная. Меняохватилочувствоомерзения, ияструдомподавилжеланиевытеретьрукуносовымплатком.

— ГосподинЛеман? — спросилонсиплымголосом; унегобылнью-йоркскийакцент.

Якивнул.

— Выневзялиссобойклюшку?

— Ксожалению, нет. — Уменянебылоиспортивногокостюмадляигрывгольф. Ябылодетвсерыеширокиебрюкиизфланели, мокасиныирубашкусзасученнымирукавамиирасстегнутымворотом.

Мывышлиизгостиницы. Наулицестояланевыносимаяжара, солнцепалилонещадно. Оноткрылпередомнойзаднююдверцу “кадиллака”, асамселзарульивключилнавсюмощностькондиционер.

— Здесьотличныйклимат, правда? — спросилон.

Якивнул. Унегобылраздражающезаунывныйпронзительныйголос. Рядомсомнойнасиденьележалагазета. Явзялеевруки, чтобыположитьконецразговору.

Несколькоминутмыехалипопустыне, затемсвернулинадорогуивъехалиназнаменитуюплощадкудлягольфа, которуюпостроилМоуДалиц, — символторжествачеловеканадприродой. ЭтовсеравночтосоорудитьплощадкусвосемнадцатьюлункамипосредиСахары: чтобыподдерживатьэтуплощадкувприличномсостоянии, еенужнобылополиватьдвадцатьчетыречасавсутки. Мывышлиизмашиныи, минуязданиеклуба, направилисьпрямонаплощадку, гденасждалпожилоймужчина, невысокий, широкоплечий. Одетонбылподчеркнутонебрежно, какодеваютсялюди, находящиесянаотдыхе; врукахондержалклюшкудлягольфа.

— Ред, — сказалпарень, которыйпривезменя, — вотчеловек, котороготыхотелвидеть.

Теперьяпонял, ккомуменяпривезли. ЭтобылПолДорфманпопрозвищуРед (Рыжий), ближайшийпомощникСэмаДжанканы. Дорфманужемноголетявлялсяглавойпрофсоюзамусорщиков. Егопредшественникнаэтомпосту — основательисекретарь-казначейэтогопрофсоюза — погиботрукубийцы.

ВдвадцатыегодыДорфманбылчемпиономпобоксувлегкомвесе, идосихпорунегосохраниласьпоходкабоксера. Явспомнил, чтоонбыллишенчемпионскогозвания, когдаегообвиниливтом, чтоонизбилдополусмерти (сприменениемкастета) работникаконкурирующегопрофсоюзапрямовегокабинете. Потерпевший, конечно, несталзаявлятьвполицию, поэтомузаэтопреступлениеДорфмантакинебылпривлеченксуду, как, впрочем, изамногиедругие, включаяубийстваиподтасовкурезультатовголосованиянапредварительныхвыборахвКук-Каунти, вштатеИллинойс.

Онпомахивалклюшкойизсторонывсторону, аянемогизбавитьсяотощущения, чтоонвот-вотударитменяеюпоголове. Знаменитыерыжиеволосыужепосеребриласедина. Егораскрасневшеесялицоневыражалоособойрадостиотвстречисомной.

— Чтожевыбезголовногоубора? — загрохоталон. — Туттакоесолнце, нельзяходитьбезшляпы. — Онобернулсякпарню, которыйпривезменя, исказал: — Сходипринесиемушляпу, Джейк. Возьмитамвклубе.

Онщелкнулпальцамивсторонуодногоизмальчиков, подносящихклюшкиимячи, которыестоялинакраюплощадки, итотподалмнеклюшку.

— Играйте, — прошепталДорфман, оглядываясьвокруг. — ЕслизанаминаблюдаютребятаизФБР, пустьвидят, чтомысвамииграемвгольф, аневедембеседунасвежемвоздухе.

Янесколькоразвзмахнулклюшкой, чтобыпривыкнутькней, затемударилпомячу, которыйулетелярдовнапятьдесят, запределыплощадки.

Дорфманусмехнулся.

— Постарайтесьизобразитьчто-нибудьпоприличнее, хорошо? — сказалон. — Мнеследовалобыпредложитьигратьпопятьдолларовзаудар.

“Ахтысукинсын! — подумаля. — Посмотрелбыянатебянагорнолыжномспускеилизакарточнымстолом, — хотяоннаверняканепривыкигратьчестно”.

— Вамнужнонемногоподучиться, — сказалонипослалмячпрямовлунку. Почему-тогангстерыЛас-Вегасасчитали, чтоимеютправочитатьмнелекцииопользеспортаифизическихупражнений. Еслиужнатопошло, ябылгораздокрепче, чемлюбойизних. Сейчасвсеониужеумерли, аявотживу.

— Хорошийудар, Ред! — похвалилДжейк, подбегаякнам. Вэтойнестерпимойжареон, какрыба, пронзеннаяострогой, хваталртомвоздух.

— Заткнисвоюпасть, Джейк. Тебячто, спрашивают? Дайемушляпу.

Джейкподалмнебезразмернуюбейсбольнуюкепкуссетчатымверхом. Нанейспередизолотыминиткамибылавышитаэмблемапрофсоюзаводителей — колесотелегиисверхудвелошадиныеморды. Надэмблемойнадпись: “Профессиональныйтурнирпогольфудляизбранных. Лас-Вегас”, снизу — краснымипрописнымибуквами: “ОБЪЕДИНЕННЫЙСОВЕТПРОФСОЮЗАВОДИТЕЛЕЙШТАТАНЬЮ-ДЖЕРСИ”.

Яосторожнонаделеенаголову. Мыпошлипоплощадке.

— Моуговорит, тыинтересуешьсяпрофсоюзомводителей, — произнесДорфман. — Онсчитаеттебяхорошимпарнем. — Онокинулменявзглядом. — Уменятыособыхподозренийневызываешь.

Необращаявниманиянаегослова, ясделалещеодинудар, иснованеудачно.

— Идиот! — дружелюбновоскликнулДорфман. Онссилойхлопнулменяпоспине. Япоморщился. — Убитьтебямалозатакойудар! — Вегоустахэтисловазвучалинеприятно.

— Моуобъяснилвам, чтомненужно?

Онкивнул.

— Разумеется. Слушай, есликомиссияМакклелланазайметсяпрофсоюзомводителей, ониобязательночто-нибудьраскопают, этоясно. Когдаречьзаходитопрофсоюзеводителей, всегдавсплываюттакиевещи, которыепростымлюдямпонятьтрудно. Тыпонимаешьменя? Этонесовсемобычныйбизнес. Тамдругиеправила, понимаешь? Японимал. Конечно, некаждыйсенаторспособенуяснить, какпрофсоюзнаяработаможетбытьсвязанасубийствами, вымогательствомиворовством. БольшинствоказиновЛас-ВегасеиполовинановыхгостиницвМайами-БичбылипостроенынасредстваПенсионногофондапрофсоюзаводителейЦентральныхштатов, аэтимфондомраспоряжалисьДорфманиегодрузья; пасынокДорфманауправлялстраховымфондомпрофсоюза. Частьэтойработыимеланекоеподобиезаконности, ноиэтазаконностьтаялаприболеепристальномрассмотрении, аужесливзглянутьнанезаконныесделки, ябылуверен, этоцелаябездоннаяпропастьужасов.

— Чтобудет, есликомиссияначнетсерьезноерасследование, господинДорфман? — спросиля.

— ЗовименяРед, ладно? — Онвнимательнопосмотрелнаменя. — Эторассердитмногих. ДэйваБека. ДжиммиХоффу. — Онпомолчал. — Даименятоже.

— Докакойстепенионирассердятся?

Онпожалплечами.

— Этозависитоттого, насколькоглубокобудуткопать, Дэйвид. Послушай, мынеглупыеребята. Мывсепонимаем, какработаетмашина. Еслинужно, чтобынасвремяотвременинемноготрясли, пустьтакибудет. Такаяужунасработа, какговорится. Верно? Хорошо. Кто-топогибнет, кто-топопадетзарешетку, бизнеснавремябудетсвернут, политикидобьютсяпереизбрания — жизньидетсвоимчередом. Qué será, será. — Онвзглянулнаменя. — Чтобудет, тобудет, — перевелоннатотслучай, еслиянезналэтойпесни.

— УБоббиКеннеди, возможно, другиепредставления. Qué será, será — этонеегожизненнаяфилософия.

Дорфманнанесещеодинударпомячу, тожеметкий, затемпосмотрелнаменя.

— Хочешьсовет, Дэйвид? ПередайДжекуКеннедииегобратишкеБобби, пустьнекопаютслишкомглубоко.

— Бобби — суровыйпарень, Ред.

— Суровый? Дабросьты. Он — студентик.

— Поверьмоимсловам, Ред. Бобби — совсемнестудентик. Онтвердый, какгвоздь. ИонизсемьиКеннеди. Егонельзязапугатьиликупить. ИДжекатоже.

— Нуичто? Ихможноубить. Еслиуждойдетдоэтого.

Япосмотрелемувглаза.

— Ясомневаюсьвэтом.

Онзасмеялся.

— Поверьмне, Дэйвид, убитьможнокогоугодно. — Онпроизнесэтокакпрофессионал. — Дажепрезидента. Дачтотутговорить, Рузвельтачутьнеубиливтридцатьвтором. ПростопуляугодилавмэраЧикаго, вэтогопридуркаСермака. ДаивТрумэнастрелялимексиканцы, прямовозлеБелогодома, хотявокругнегобылополнолюдейизсекретнойслужбы! Есликого-тонадоубить, другмой, ктобынибылэтотчеловек, всегдаможнонайтиспособ.

Разговорушелсовсемневтусторону, нояособонебеспокоился. Мнеприходилосьираньшеслышатьпустыеугрозы. ВпрежниевременавГолливудегангстерывродеВиллиБиоффаиМикиКоуэнавсегдаугрожалисместислицаземлитех, ктомешалим. Насколькояпомню, ониубивалитолькосвоихколлег-гангстеров, решаятакимспособомспорыиз-засфервлияния. Ктомувремени, когдаониокончательнообосновалиськтовЛос-Анджелесе, ктовЛас-Вегасе, ктонапобережьеозераТахо, гдепрожигалисвоинеправедныедоходы, этилюдиуженичегоособенногособойнепредставляли; вбольшинствесвоемэтобыли “бумажныетигры”, живущиепрошлойрепутацией, когдаониславилисьсвоейжестокостью.

— Убиватьникогоненужно, — сказаля. — Мыведемразговорополитике… иобизнесе.

Дорфманвцепилсявсвоюклюшкутак, чтопобелеликостяшкипальцевнаегоогромнойвеснушчатойруке.

— Ред, — продолжалямягко, — выслушайменя, прошутебя. Впрофсоюзеводителейестьлюди, черезкоторых,