Бессмертные — страница 61 из 117

идений.



ЯрассказалДжекуовстречесПалермо. Ондовольноспокойноотреагировалнато, чтомафияготоваубитьФиделяКастро, еслионтогопожелает. Впрочем, меняэтонеудивило. Джекбылреалистом, ишокироватьегомоглатольконекомпетентность. Поблескувегоглазахяпонял, чтопредложениеПалермоегозаинтересовало, исразупожалел, чтосказалемуобэтом.

Мыбеседовалиснимв “Карлайле”. Джеклежалвпостели, наколеняхунегостоялподноссзавтраком. ДжекприехалвНью-Йорк, чтобывыступитьсречью. Онужеобъездилнесколькогородов, иНью-Йоркбылконечнымпунктомеготурне. ПослесъездаДжексталнеобычайнопопулярен, гораздопопулярнее, чемвседругиелидерыдемократическойпартии. Людисудовольствиемшлинаеговыступления. Унегопоявилсяцелыйштатпомощников, которыеразрабатывалиграфикеговыступлений, атакженовыймозговойтрест, состоявшийизпредставителейинтеллигенциилиберальноготолкаипрофессороввузов, которыеперешливеголагерьотСтивенсона.

ПоначалуотношенияДжекас “интеллектуалами”, каконназывалсвоихновыхпомощниковсученымистепенями, былинескольконапряженными, посколькувходеборьбызапоствице-президентаэтилюдижесткокритиковалисамогоДжекаиегоотца. Нооченьскороэтосотрудничествопринеслосвоиплоды: содержаниеистильречейДжеказаметноулучшились; в “Нью-Йорктаймс” подименемДжекапечаталисьблестящиестатьи, написанныеживым, остроумнымязыком; повысилсяобщийинтеллектуальныйуровеньегоокружения. Самособойразумеется, членовэтого “клубапрофессоров”, какснескрываемымпрезрениемотзывалсяонихБобби, непредставлялистарикуКеннедиинеприглашалинасовещания, гдеобсуждаласьстратегияборьбызапостпрезидента, чтобынеоскорблятьихполитическуюневинность. НовомумозговомутрестуДжеканезачембылознать, чтоихкандидатвсговоресглаварямимафии, илислышатьотом, какиесделкизаключаетегоотецслидерамиорганизацийдемократическойпартииповсейстране.

Мнебросилосьвглаза, чтопростынинакроватибылипростоизжеваны — дажечеловек, которыйспиточеньбеспокойно, несмогбыизмятьихдотакойстепени; наволочкибылиизмазаныгубнойпомадой. Вкомнатечувствовалсязнакомыйзапахдухов “Шанель№ 5”. “Значит, — догадалсяя, — недавноздесьбылаМэрилин”.

Яналилсебекофеизкофейника, которыйстоялнаподносе. Джекрассказывалмнеосвоихпланах. Боббирешилпомогатьему, принявнасебяобщееруководствоизбирательнойкампанией, иегобурнаяэнергия, жаждапобедылюбойценойиабсолютнаяпреданностьДжекусыграливажнуюроль. СтарикКеннедистаралсянепривлекатьксебевнимания, хотяемуэтобылонеподуше; Джопонимал, что, чемменьшеонбудетнаходитьсявполезренияширокойобщественности, темлучше.

Джекмногоездилпостране, перелетаяизгородавгороднановомсамолете “Каролина”, которыйприобрелдлясемьипосол — ещеодинполезныйвкладсостороныДжо. ВовремяэтихпоездокДжеквсебольшеукреплялсявомнении, чтовотношенииФиделяКастронеобходимопроводитьжесткуюполитику. Общаясьсосвоимиизбирателями, онначиналпонимать, чтопростыеамериканцыоцениваютвнешнююполитикуправительствастранысовсемнетак, какинтеллигенцияипрофессорауниверситетов. АпосколькуДжекнамеревалсязавоеватьголосаитехидругих, онтребовал, чтобыемуготовиливыступлениясучетомконкретнойаудитории.

— Твоидрузья-итальяшкиправильнооцениваютКастро, — сказалонмне. — Надоотдатьимдолжное. УАйкатрясутсяколенки. Он — старыйчеловек. Онуженеможетбытьпрезидентом.

— Посмотрим, чтотыскажешь, когдадоживешьдоеголет, Джек.

— ОБоже, янесобираюсьдоживатьдоеголет. Тыговоришь, онивсеещеобеспокоеныиз-заХоффы?

— Онимнравитсянебольше, чемтебе, новданномслучаеонихосновнойкапитал, ипоэтомуимприходитсязащищатьего. Единственное, очемонипросят — несажатьеговтюрьму.

— Янемогуэтогообещать. Боббиоченьхочетпосадитьего.

— Тыжеговорил, чтопопросилБоббиумеритьсвойпыл.

Джекбылраздражен. Должнобыть, Боббинетак-толегкобылоуговорить, аможет, Джекинепыталсясделатьэтого.

— Отступать — невегохарактере, — ответилДжек. — НотеперьБоббибудетруководитьпроведениемизбирательнойкампании, азначит, будеточеньзанят. Япостараюсь, чтобыунегонеоставалосьвременидуматьоХоффе. Атемвременем, можетбыть, всеуладится… Посмотрим.

Ясчитал, чтоДжекпосвоемуобыкновениюнескольколегковесноотноситсякэтомувопросу.

— Джек, — настойчивопроговориля, — прошутебя, отнесиськэтомусерьезно .

Должнобыть, помоемутонуонпонял, чтояправ.

— Явсепонимаю, — нетерпеливопроизнесон. — Япозабочусьобэтом, Дэйвид. Обещаютебе.

Конечно, сегоднямнеясно: ядолженбылсказатьДжеку, чтовыхожуизигры, особеннокогдаувидел, каконотвелглаза, произнесяэтислова. Японял: оннестанетсерьезнопрепятствоватьБобби. Но, какисамДжек, втедниябылохваченлихорадкойпрезидентскойкампании, хотяглавнымдействующимлицомбылнея. НафонеборьбызапрезидентскийпостнедовольствоДжиммиХоффыимафииказалосьнесущественнойпроблемой, однойизбесчисленныхмаленькихнеувязок, которыетутжеудастсяустранить, кактолькоДжекокажетсявБеломдоме.

— Чтоещеониговорили? — спросилон.

— Онинамекнули, чтознаютотвоих “любовныхсвязях”, каквыразилсяПолПалермо, — ответиля.

Джекоткинулголовуназадирасхохотался.

— Богмой! — выговорилон. — Ты, должнобыть, шутишь!

Япокачалголовой.

— Полсказал, имизвестнывсетвоисвязи, инамекнул, чтоХоффа, вероятно, тожевкурсе.

— ОБоже, дактожеонихнезнает ! ВНью-ЙоркеиВашингтонененайдетсяниодногожурналиста, ктонезналбыомоейличнойжизни, номыжестобойпрекраснопонимаем, чтописатьобэтомниктонестанет.

— Ну, явэтомнесовсемуверен. Конечно, обовсехтвоихлюбовныхсвязяхписатьнестанут, новотоМэрилинмогутинаписать. Соблазнслишкомвелик.

— ТыпостоянноговоришьоМэрилин, Дэйвид. Интересно, кчемубыэто… Ипотом, омоихотношенияхсМэрилинзнаюточеньнемногие — ты, Питер, даещекое-кто, — люди, которыенестанутобэтомболтать.

— Мненепонравилосьто, чтосказалпоэтомуповодуПол, — вернее, то, каконэтосказал, Джек. Честноговоря, мнепоказалось, онзнаетгораздобольше, чемговорит

— Онупомянулееимя?

— Нет.

— Нувотвидишь. Откудаонможетзнать? Мыведемсебядостаточноосторожно.

Яхотелбылонапомнитьему, чтосовместноепроживаниесМэрилинвпансионате “Кол-Нива” вТаховрядлиможнорасцениватькакосторожныйшагсегостороны, нопромолчал.

— Знаешь, очемяподумал, когдаразговаривалсним? — сказаля. — Ачто, еслитебяподслушивают?

— Подслушивают?

— Установилимикрофонытам, гдетыбываешь. Вмонтировалиподслушивающиеустройствавтелефоны. Нуитакдалее.

Онусталопокачалголовой.

— Тыначиталсядетективныхроманов. Этоисключено.

— Почему?

— Потомучтоотец — старыйприятельЭдгараГувера, итотвремяотвременипосылаеткого-нибудьпроверить, незацепилилинасздесь, дома, вмоемкабинетевсенате, — вкачествебесплатнойуслуги. Гуверужемноголетследитзаэтим.

Язаметил, чтоДжекговоритоГувере, какодомашнейприслуге. Ноя-тознал, чтоГувер — хитраястараялиса, ипоэтомунеразделялтакогоотношения. Преждевсегояопасалсяподслушивающихустройств, установленныхпоуказаниюсамогоГувера . Мойдомиконторурегулярнопроверялиопытныеспециалисты. АДжекслишкомполагалсянаГувераи, конечно, считал, чтоотецеговсесилен

— Чтож, еслитыдумаешь, чтоопасатьсянечего… — сказалянеоченьуверенно.

— Актоопасается?

— Я.

— Нестоит, Дэйвид. Какойвэтомтолк? — Онвытянулвверхрукиипоморщилсяотболивспине.

— Мэрилинговорилатебе, чтоунеебудетребенок? — спросиля.

— Ещебы! Всеушипрожужжала! Немогупредставитьеевролиматери… Хотясамаонавродебыоченьрада.

— Ябысказал, слишкомрада.

Джекудивленнопосмотрелнаменя.

— Видишьли, — продолжаля, — родитьэтогоребенка — значит, согласитьсяжитьвбракесМиллером. Амнекажется, онанехочетпродолжать. ЕйненуженМиллер.

— По-моему, ондовольносимпатичныймужик, — сказалДжек, пожимаяплечами. — СудяпорассказамМэрилин. — Онхмыкнул. — Приятныйвобщении, — добавилон, — посравнениюсдругимиписателями.

Намойвзгляд, АртурМиллерневполнесоответствовалтакомуописаниюПросто, сточкизренияДжека, человекстакимикачествамибылбыдляМэрилинидеальныммужем.

— Тебекогда-нибудьприходилосьвидеть, чтобыженщинабыласчастлива, еслиеемуж — довольносимпатичныймужик? Побольшомусчету?

Онзадумался, затемегогубыраздвинулисьвширокойухмылке.

— Пожалуй, нет, — ответилон. — Хотя, сдругойстороны, всезамужниеженщины, скоторымимнеприходилосьспать, всегданачиналиразговорстого, каксильноонилюбятсвоихмужей. ДажеМэрилин. Артур — благородныйчеловек, говорилаона. Артур — гений. Артурзаслуживаетлучшейжены, чемона. Онанежелаетпричинятьемуболь. Онаоченьхочет, чтобыонбылсчастлив. АеслибыАртурузналоеелюбовныхпохождениях, онпомербы, несходясместа. Ивсеэтоговорится, кактыпонимаешь, втотсамыймомент, когдамызанимаемсялюбовью. — Онвздохнул. — Кактыдумаешь, кому-нибудьдоступнопонятьженщин?

— По-моему, тыихпонимаешьсовсемнеплохо, — ответиля. Янемогприпомнить, чтобыМэрилинговориламнетакоеосвоеммуже. “Должнобыть, онабережетсвоекрасноречиедляДжека”, — подумаля. Япосмотрелначасы, собираясьуходить. Мненедоставлялоудовольствиясидетьислушать, какДжекрассказываетосвоипостельныхразговорахсМэрилин.

Онтожепосмотрелнасвоичасы, лежавшиенаночномстолике.

— Черт, мневедьнужнособираться, — сказалон, вскакиваяспостелиинакидываяхалат. — Тыговоришь, янеплохопонимаюженщин, Дэйвид. — Онодарилменясвоейзнаменитойулыбкой. — Этопотому, чтоядаженепытаюсьихпонять. Ясчитаю, этобесполезно. Пустьэтимзанимаютсяихмужья.

25

КогдаМэрилинвернуласьвКалифорнию, ейдалипрочестьсценарийфильма “Займемсялюбовью”. Сценарийейжутконепонравился. Затем, уютноустроившисьвбунгалогостиницы “Беверли-Хиллз”, онаперечиталасценарий, ионейнепонравилсяещебольше. Этобыланизкопробнаядешевка, типичнаядлякомпании “XX век — Фокс”. Онаужеперерослатакиефильмы.

Еесомненияотносительносценарияещебольшеусилились, когдавыяснилось, чтоневозможнонайтиактеранаглавнуюмужскуюроль. Однакоадминистрациякинокомпаниинеотступала, желаяпоскореесделатьновыйфильмсучастиемМэрилинМонроивыпуститьегонаширокийэкраннаволнебольшогоуспехакартины “Некоторыелюбятпогорячее”. ПоусловиямконтрактаисполнительглавноймужскойролимогбытьназначентолькоссогласияМэрилин, нонеожиданноАртурМиллервысказалмысльпригласитьМонтана.

Предложениевсемпоказалосьпокрайнеймерестранным, ипоначалуниктоневоспринялеговсерьез, исам