Бессмертные — страница 76 из 117

ватилтелеграммуизмоейруки; янеуспелпомешатьему.

— Надоже, какмило! Прочитайвслух, Джек, — попросилаДжеки.

Джекбросилнаменягневныйвзглядзато, чтояпоставилеговглупоеположение. Оннахмуриллоб, притворяясь, чтобезочковструдомразбираеттекст, затемсталчитать:

— Дорогойгосподинпрезидент, всепреподавателииученикиШколыНепорочногоЗачатиявыражаютвамсвоюподдержкуимолятсязавасимиссисКеннеди. СестрыРозанна, МэриВет, ДолоресиГильда.

Онсвернултелеграммуиположилвкарман.

— Наэтутелеграммуяотвечусам, — торжественнопроизнесон.

— СестраГильда ? — спросилаЭтель.

— ВЛос-Анджелесевсебывает, — невозмутимоответилДжек. Онвстализ-застолаипотянулся. — Пойдемпрогуляемся, — обратилсяонкомне.

Мывышлииздомаинаправилиськпляжу. Сморядулбодрящийветерок. Новыйпрезидентбылодетвбрюкивоенногообразца, свитериботинкинатолстойподошве, ая — вфланелевыхбрюках, спортивнойкурткеиобычныхкожаныхтуфлях — ежилсяотхолода. Медленношагаяпоберегу, мыувидели, какагентыслужбыбезопасностизанялисвоипостынадюнах, — ихсилуэтыбылиясновиднынафонесерогонеба.

— Мненелегкобудетпривыкнутькэтому, — заметилДжек.

— Тутужникуданеденешься. Крометого, дляагентовохраныможнонайтикакое-нибудьдело. Айкуониподносиликлюшкиимячи.

Джекпокачалголовой.

— Янесобираюсьтерятьсвоюсвободуиз-затого, чтосталпрезидентом.

Язнал, чтовпониманииДжека “свобода” — этовозможностьразвлекатьсясженщинами. “Новэтомагентыслужбыбезопасностинестанутемупомехой”, — подумаля. Ониоченьгордилисьтем, чтослужатнепосредственнопрезиденту, иснимивсегдалегкобылодоговориться. Джексумеетприручитьихещедоофициальноговступлениявдолжность. Онибудутделатьдлянеговсе, чтоонприкажет, ичутьлинесамистанутпоставлятьемудевиц.

— Онисообщилимнемойпсевдоним, — сказалон. — Улан. Похоже, онизасекретиливсехився. Бобби — Легенда; Белыйдом — Замок. Аты, еслихочешьзнать, ФланелеваяКуртка.

— Фланелеваякуртка?

— Видимо, твойстильодеждыпроизвелнанихвпечатление.

“Наверное, иувсехженщин, скоторымивстречалсяДжек, тожебылисвоипсевдонимы”, — подумаля. Позжеяузнал, чтоМэрилинвихспискезначиласьподпсевдонимомСоломеннаяГолова. Выходит, унихтамтожеестьюмористы.

Мыусталобрелипопеску.

— КакделауМэрилин? — спросилДжек. Почтичетыремесяцаонбылзанятпредвыборнойкампанией. Онработалденьиночь, иунегонебыловремениобщатьсясМэрилинидуматьоееневзгодах.

— Насколькомнеизвестно, съемкифильмадлянеебылисловнокошмарныйсон. Таблетки, проблемы, стресс… Хьюстонупришлосьпрерватьсъемки, потомучтоееотправиливЛос-Анджелес, гдеонанеделюиличутьбольшепровелавпсихиатрическойлечебнице… СМиллеромонаразвелась. Всекончено.

Янесталговоритьему, чтовдовершениековсемнесчастьямМэрилинвденьпрезидентскихвыборовсКларкомГейбломслучилсясердечныйприступ, — черезсуткипослетого, каконсыгралсМэрилинзаключительнуюсценувфильме “Неприкаянные”.

— Мнеследуетпоговоритьсней, — задумчивопроизнесон. — Отелеграмме. Онапотрясающаяженщина, ноиногдапроявляетчересчурмного… э… энтузиазма. — Онпосмотрелнаменя. — Мыведьнехотим, чтобыонавсевремяпыталасьдобратьсядоменядома, нетакли?

Ябылудивленсловом “мы”, нопромолчалилишькивнулвответ. УменянебылонималейшегожеланияобъяснятьМэрилин, чтоонадолжнавестисебяболееосторожно. Какоказалось, самДжектоженехотелвестиэтотразговор. Проблемурешилиагентыслужбыбезопасности — онивсегдабылирадыуслужитьпрезиденту. БылвыделенспециальныйномертелефонавБеломдоме, покоторомузвонилатолькоМэрилин, неопасаясь, чтопопадетвличныеапартаментыпрезидентанаверхнемэтаже, гдетрубкумогласнятьДжеки.

ДжексудовольствиемещепоговорилбыоМэрилин, носдолжностьюпрезидентаунегопоявилосьмногоновыхзабот.

— Тыхочешьполучитьпоствадминистрации? — неожиданноспросилон.

— Ну, вообще-тоянемногодумалобэтом…

Джекневыказалособойрадостиилизаинтересованности. Аможетбыть, оннадеялся, чтояоткажусь? Этамысльпривеламенявзамешательство.

— Нуичембытыхотелзаняться? — короткоспросилон.

— Ну, янадеялся…

Джекнедалмнезакончить.

— Можетбыть, ЮСИА? — предложилон. — Почемубынет? Мнебыхотелосьповыситьрольизначениеинформационногоагентства. Дачтотамговорить, нашипроблемысостранамитретьегомираотчастисвязаныстем, чтомытолкомнеможемобъяснитьимсвоюпозицию. Мыможемпредложитьимгораздобольше, чемрусские, ноинформацииобэтомнетникакой.

— Яплохопредставляюсебявролипочтальона, раздающегоаборигенамжурнал “Федералист”, Джек, еслиятебяправильнопонял, — холодноответиля. Джекпрекраснознал, чтоменянеинтересуетпоприщевашингтонскогочиновника, апостдиректораИнформационногоагентстваСоединенныхШтатов — этоишачьядолжность. ДиректорЮСИАнеимеетпрямоговыходанапрезидентаипостоянноиспытываетнасебенедовольствоконгрессменовправоготолка, которыетребуют, чтобыизбиблиотекЮСИАвовсеммиребылиизъяты “ПриключенияГекльберриФинна” и “Гроздьягнева”.

— Тымогбыпредложитьмнечто-нибудьпоприличнее, — сердитопродолжаля, даженепытаясьскрытьсвоегонедовольства.

Джекпокраснел.

— Например?

Янесомневался, чтоДжоинформировалегоомоемжеланиипоехатьпосломвЛондон. Ввопросахполитикиунихпочтинебылосекретовдруготдруга.

— Вообще-тоямечталоЛондоне.

— ТыхочешьбытьпосломвВеликобритании? — спросилон, качаяголовой. Некотороевремямышлимолча. Джекобдумывалмоюпросьбу, аможет, простоделалвид, чторазмышляет. — Незнаю, Дэйвид, — заговорилоннаконец. — Янеуверен, чтодолжностьпославЛондоне… э… подойдетдлятебя…

Унегохватилотактанесказать, чтоянеподхожудляэтойдолжности, новсеравноябылвбешенстве. “Язаслужилправопопроситьто, чегомнехочется, инадеяться, чтомоюпросьбуисполнят”, — думаля.

— Мнекажется, ясправлюсь, — резковозразиля. — Исчитаю, чтозаслужилэтудолжность.

— Пожалуй. Тоесть, конечно, Дэйвид, вэтомнетсомнений… Даймневремяпоразмыслитьотвоемпредложении, хорошо?

— Да, конечно. — ЯнесобиралсяупрашиватьДжека. Ябылслишкомгординемогопуститьсядотакого.

Ивсежеябылглубокооскорбленегонеблагодарностьюи, конечноже, сердилсянанего. Ноглавное, ячувствовалсебяидиотом . Ксчастью, яникому, кромеДжоиМэрилин, нерассказывалосвоейчестолюбивоймечте — славаБогу, чтояникогданеобсуждалэтотвопроссМарией! Ноуменябылотакоечувство, будтоменяобманули, словноДжеквычеркнулменяизкругасвоихблизкихдрузейипомощников. Ивтожевремяяпрезиралсебязато, чтохотелостатьсявэтомкругу.

Должнобыть, отголоскимоихмыслейотразилисьуменяналице. Джекположилрукумненаплечоисказал:

— Ябыхотел, чтобытыбылрядомсомной, Дэйвид. Лондон — этослишкомдалеко. Тыжезнаешь, какяценютвоисоветы.

— Благодарю.

— Итвоюпомощь. Еслибынеты, янепобедилбынасъезде. — Онвидел, чтоегольстивыеречинедействуютнаменя. — Яподумаюотвоейпросьбе, Дэйвид. Обещаю. Мыскоровернемсякэтомуразговору.

Мыещенекотороевремябродилипоберегу, номеждунамичувствоваласьнапряженность. Яговорилсебе, чтоскореевсегоДжек, посоветовавшисьсотцом, предложитмнедолжностьпославВеликобритании, иянавернякасоглашусь, новедьегопредложениебудетисходитьнеотчистогосердца, имыобазналиэто.

Джекзаметил, чтояпоеживаюсьвсвоейлегкойспортивнойкуртке.

— Тызамерз, — сказалон. — Пойдемназад. — Мыповернуликдому, ионвздохнул. Теперьветердулнамвспину. — Всеэтиназначениянадолжности — такоепротивноедело, — поделилсяонсомнойсвоимизаботами, явножелаясгладитьнеприятныйосадокотразговора. — Мнеужетроезвонили, рекомендуяЭдлаянапостгоссекретаря… Ноэтотолькочерезмойтруп!

Хотяинеохотно, ноявсежеподдалсяжеланиюДжекаиспользоватьменявкачествесоветника — былоясно, чтоименновэтойролионихотелменявидеть.

— АБобби? — спросиля.

— АчтоБобби? Ясудовольствиемпоставилбыеговоглавегосдепартамента, ионвеликолепносправлялсябысэтойработой, нообэтомнеможетбытьиречи. Ядумалназначитьегоминистромобороны, ноэтотожевызоветнедовольство…

— Аончтохочет?

— Бобби? Онисамнезнает. Тоонхочетзанятькакой-нибудьответственныйпоствадминистрации, тоговорит, чтоуедетизВашингтонаистанетучителем… Ачто, еслиназначитьегоминистромюстиции?

Забывпросвойгнев, яприсвистнулотудивления.

— Вотэтосюрприз! Всежесчитаютегобезжалостнымчеловеком…

Джекзасмеялся.

— Боббинеболеежесток, чемя. Онпростооченьробкий, вотивсе. Апередкамеройонстараетсяэтоскрыть, поэтомувсеидумают, чтоонбезжалостный. Вообще-тоэтомысль, кактысчитаешь? Назначитьегоминистромюстиции? Этомногихзаставитвздрогнутьивестисебяосмотрительнее.

— ВтомчислеиЭдгараГувера.

— А? — Наеголицепоявилосьзагадочноевыражение, словноонсобиралсяоткрытьмнекакую-тотайну. — Откровенноговоря, Дэйвид, мнекажется, пришловремяотправитьГуверанапенсию.

Мыужеподошликдому — славаБогу! Моипальцыпосинелиотхолода.

— Тыуверен, чтоэтонеобходимо? — спросиля.

Джекостановилнамнесвойвзгляд, ивпервыеяясноосознал, чтоегодействительноизбралипрезидентом. Вегоглазахзастылонезнакомоемневыражениетвердойрешимости, губыплотносжаты, словновысеченыизгранита.

— Да, — резкоответилон. — Абсолютноуверен.

Джекоткрылдверь, инаменяпахнулотепломотогнявкамине. ЖенщинысемействаКеннединадчем-тогромкосмеялись.

— Наступилапораперемен, — сказалон.



Онапроснуласьвнезнакомойкомнате. Мысливголовепутались, всетелоболело. Оналежалаголаянахолодномполу. Последнее, чтоонапомнила, этоеесобственныйкрик: “Чтовыделаете, я — МэрилинМонро!” Потомдверьзахлопнулась, взамкеповернулиключ.

Комнатабыламаленькая. Внейстоялитолькообычнаябольничнаякойкаспривинченнымикполуножкамиитумбочка, которуютоженельзябылосдвинутьсместа. Наокносматовымстекломбылапоставленасеткаизжелезныхпрутьев, чтобычеловек, помещенныйвэтукомнату, немогвыброситьсяизокнаилиразбитьстекло. Крошечнаяваннаянеимеладвери, азеркало, накрепкопривинченноеккафельнойстене, былосделаноизнебьющейсяпластмассы. Этобыласамаянастоящаятюремнаякамера, еслиужназыватьвещисвоимиименами, ноонанехотеладуматьобэтом.

Оналежала, вспоминая, какимобразомпопаласюда, в “ПэйнУитни”. Всеначалось, когдаонавернуласьвНью-Йоркпослеокончаниясъемокфильма “Неприкаянные”. АртурсобралсвоивещииуехализихквартирынаПятьдесятседьмойулице. Ондаженевзялссобойеефотографию, которуюонаподарилаемувЛондоне, иотэтогооначувствоваласебяещехуже.

Черезнеделюонапоех