Бессмертные — страница 79 из 117

ла, былпартийнойячейкой. “Всевыуменяподколпаком, дерзкиемолокососы!” — думалонивдруг, ксвоемуужасу, осознал, чтоонисмотрятнанегонесострахом, асжалостью.

Жалость!Этоможетозначатьтолькоодно — емупредложатуйтивотставку! Гуверпочувствовал, какунегозастучаловвисках, вгорлепересохло, руки, придерживающиенаколеняхпортфель, задрожали.

Значит, напенсию! Чтожеонбудетделатьнапенсии? ЧтостанетснимисКлайдом, сдвумястариками? Будутжитьгде-нибудьнаЗолотомберегувоФлориде, степенновышагиватьпопляжу, вместеходитьпомагазинам, вместепроводитьвечера, просматриваяегоальбомысвырезкамиизжурналов?

— Президентждетвас, господиндиректор.

ГувермашинальноподнялсяинетвердымшагомвошелвОвальныйкабинет. Увидевего, президентвсталитутжеселнасвоеместозабольшимстолом, жестомприглашаяГуверасестьнапротив.

Гувернепривыкктакомуприему. Когдаонвходил, всепрезиденты, какправило, выходилииз-застолаисадилисьрядомснимнадиван — все, кромеРузвельта; тотобычноусаживалеговкреслопередкамином, асамподъезжалкнемувсвоейколяскеиостанавливалсятакблизко, чтоихколениедванесоприкасались.

“Онподчеркнутоневежлив!” — вотчаянииподумалГувер, сострахомощущая, какбешеноколотитсясердце. Начтооннадеялся? Этотгрубиян, младшийбратпрезидента, своимповедениемдавноужедалемупонять, чегоследуетожидать. Бобби — Гуверсодрогалсяпримыслиотом, чтототтеперьминистрюстиции, — приказалотключитьпрямойтелефон, покоторомудиректорФБРмогзвонитьнепосредственновкабинетминистра, итеперьГуверу, какилюбомусмертному, приходилосьсвязыватьсяснимчерезсекретаря! Как-торазБоббизаявилсявкабинетГуверабезпиджака, даженепредупредивегоосвоемвизите, вызвалксебе, гдедиректоруФБРпришлосьстоянаблюдать (Боббинепредложилемусесть), какминистрметалстрелывмишень, приэтомониногдапромахивался, истрелывонзалисьвпанельнуюобшивку, — аведьэтонечтоиное, какосквернениегосударственнойсобственности. Ночтосамоеужасное, БоббисталприглашатьксебеагентовФБРипросилихдокладыватьорезультатахработынепосредственноему.

Гуверпрокашлялся, усилиемволизаставляясебянедуматьобэтихоскорбительныхвыпадах, порочащихдостоинствоипрестижегодолжности.

— Вывызывалименя, господинпрезидент? — спросилон.

“Президент, авыглядит, какшкольник”, — подумалГувер. Странно, многиеизнедавнопринятыхнаработувФБРагентовказалисьемутакимиюными, чтоондажепоинтересовался, неснизилилипозаконуминимальныйвозрастнайманаработу, иоченьудивился, когдаузнал, чтовозрастнаймаосталсяпрежним.

Президент, похоже, нервничал.

— Да-да, — короткоответилон.

Воцарилосьмолчание. Гувер, какниктодругойвВашингтоне, разбиралсявтонкостяхпротокола. Президентнепринялегосразу, усадилненатоместо, оттягиваетначалоразговора. ТеперьГуверточнознал, зачемеговызвали. Еслиемуповезет, президентможетоставитьеговдолжностидосемидесятилетнегоюбилея, ноэтоврядли, — этимолодыелюдинезнаютсострадания, напомнилсебеГувер, какиихотец.

— Яразмышлялобудущем, — началпрезидент.

— Будущеевопасности, господинпрезидент, — сказалГувер, делаяотчаяннуюпопыткуотдалитьтотмомент, когдапрезидентпроизнесетнеизбежныйприговор, которыйужечиталсявегоглазах. — Заграницейрастутмасштабыкоммунистическогозаговора, даиунасвстранетоже, какникогдараньше…

— Возможно. Ноянеобэтом, Эдгар. ЯразмышлялобудущемФБР.

— Ятожеобэтомдумаю, господинпрезидент, иночью, иднем.

Накрасивомлицепрезидентапромелькнулораздражение.

— Ятвердоубежден, чтовправительственеобходимыперемены, навсехуровнях. Нужныновыеидеи, свежаякровь.

Гувервесьистекалпотом, однаковсежевыдавилизсебяугрюмуюулыбку.

— Ноопыттожекое-чтозначит, господинпрезидент, — произнесонсдавленнымголосом.

“Вотсейчас, — думалпросебяГувер, — онпредложитмнеуйтивотставку, иявынужденбудусогласиться!” ВтакойситуациидажедиректорФБРнемоготклонитьпросьбупрезидента.

— Переменытожекое-чтозначат. — Кеннедичутьулыбнулся.

“Черт! — думалГувер. — Емуэтодоставляетудовольствие! ” Гувероткрылпортфель — дальшеотступатьнекуда, сказалонсебе.

— Явсейдушойзаперемены, — произнесон, глядяпрямовглазасвоемупалачу. — Возьмем, кпримеру, техническиесредства. ПодмоимруководствомФБРпревзошлопоуровнюметодовнаблюденияслужбыбезопасностивсехстранмира, втомчислеиКГБ.

Кеннедивскинулброви. СообщениеГувераегозаинтересовало. Оннасторожился.

— Мнеприятноэтослышать, но…

— Вотздесь, например, уменярасшифровкаразговорамеждуизвестнымсоветскимшпиономичеловекомизвашейадминистрации. Записьбылапроизведенасрасстоянияболее 100 ярдов, вРок-Крик-парке… — Онвытащилизпортфелялистокбумаги, помеченныйгрифом “Совершенносекретно”.

Лицопрезидентасталосуровым.

— Уберитеэто, — резкоприказалон. — Вынеиспугаетеменяподобнойчепухой, дажееслиэтоиправда. Яневерю, чтоуменявадминистрацииестьсвойЭлджерХисс, иянепозволювамвыдумыватьего. Нуаеслитакойчеловеквсежеесть, яупрячуеговфедеральнуютюрьмубыстрее, чемвыуспеетесхватитьтрубку, чтобыпозвонитьвУэстбрук-Пеглер. — ОннемигающимвзглядомсмотрелнаГувера. — Ничтоневечно. Этоотноситсяиквам.

Недожидаясь, покапрезидентскажетчто-нибудьеще, Гувервытащилизпортфелядругойлистокиположилегонастолтекстомвверх. Потградомструилсяпоеголицу, нооннепозволялсебевзятьизнагрудногокарманааккуратносложенныйуголкомносовойплатокивытеретьлицо.

— Мнекажется, этотразговордляваспредставляетбольшийинтерес, сэр, — тихопроизнесГувер.

Президентсотвращениемвзялврукилистокбумагиибыстропробежалегоглазами, затемсталвнимательноперечитыватьнаписанное.

— Ктоэто… э… СоломеннаяГолова? — спросилон.

Гувервидел, чтопрезиденттянетвремя, незная, какпоступить.

— МиссМэрилинМонро, сэр, — ответилон, четковыговариваякаждыйслог.

— Понятно. — Кеннедисновауткнулсяглазамивлистокбумаги. Онпокраснел. — Откудаувасэтагадость? — спросилон.

— Естьчеловек, которыйснабжаетменяподобнойинформацией.

— Неваляйтедурака, господинГувер. Вычто, следитезамной? — Малонайдетсялюдей, которыенезатрепеталибыотужаса, заслышаввголосепрезидентатакоенеистовоебешенство, ноГуверпритворилсявозмущенным, словноемубросиливлицонесправедливоеобвинение.

— Разумеется, нет , господинпрезидент, — резкоответилон. — Мыполагаем, чтоэтотразговорбылзаписантакназываемым “специалистомпопрослушиваниюсредствсвязи”, которыйработаетнаХоффуиодногоглаварямафии…

— Тоестьвыхотитесказать, чтогосподинХоффаустановилподслушивающиеустройствавмоемномерев “Карлайле”?

Гуверсмотрелнапрезидентанемигающимвзглядом.

— Выходит, чтотаконоиесть.

— Идавно? Сколькоувасимеетсяподобныхзаписей?

— Довольномного, господинпрезидент. Ивних… э… фигурируетнетолькомиссМонро.

— Ясно. Ивыдопустилитакое?

— Наоборот.Кактолькояузналотом, чтоваспрослушивают, ятутженаправилодногоизнашихлучшихсотрудников, агентапоособоважнымделамКиркпатрика, проверитьвсеваширезиденции. Всеподслушивающиеустройстваизъяты, господинпрезидент. Можетедышатьсвободно. Обэтойтайнезнаемтолькомысвами.

— ИгосподинХоффа.

— Нуда. Нодумаю, сХоффоймыразберемся. — Гуверкашлянул, вежливаприкрываяротладонью. Лицопрезидентадышалооткровенной, неприкрытойненавистью, иГуверупивалсясознаниемсвоейпобеды. — УнасестьтакиематериалыопреступнойдеятельностиХоффы. Вынеповерите, господинпрезидент, — прошепталон. — Например…

— Янехочуэтогознать, — сказалКеннеди.

— Каквамугодно. — Гуверсделалвид, чтооскорблен.

— Чтоеще?

— Унасесть… э… фотографии…

— Нет, яимеюввиду, естьещевопросы, которыевыхотитеобсудитьсомной? — Самообладаниевернулоськпрезиденту. ОнсмотрелнаГуверахолодным, тяжелым, равнодушнымвзглядом.

Гуверубылодостаточнопростовзглянутьвлицопрезиденту, чтобыпонять: малейшаянеосторожностьсегостороны, одинневерныйшаг, итогдаужебольшенеждипощадыотКеннеди — ониегобратпостараютсясместитьГувераприпервойвозможности.

Емубылонаплевать. Онощущалсебянадвадцатьлетмоложе. Болеетого, унегобылотакоечувство, словноопятьвернулосьтовремя, когдаегосчиталигероем, героемсавтоматомвруке, когдаонпрославилсянавсюстранувсвязисгибельюДиллинджера.

Онникогданепредоставитимвозможностиизбавитьсяотнего, ликовалГувер.

Онпереживетихобоих!



— Значит, этобылневрач? — Джеквсеещесмеялсянадеерассказом.

— Какойтамврач!

— Итеперьтынасвободе. Исовершенноздорова.

— Нуда, здорова! Ячокнутая. Меняпреследуютгаллюцинации, чтоясейчаснахожусьвотеле “Карлайл” итолькочтозанималасьлюбовьюспрезидентомСоединенныхШтатов. По-моему, ясно, чтояпомешанная.

— Нуикаквпечатление? Отпрезидента?

— Comme ci, comme ca[14], — ответилаонаиповеларукойизсторонывсторону.

Ондотянулсядонееипощекотал.

— Эй, прекрати! — задыхаясьотсмеха, выговорилаона, затемсделалаглубокийвдох. — ОБоже, — произнеслаона. — Ненавижу , когдаменящекочут.

— Гм. Аесливоттак? Лучше?

Онаиздаланизкийхриплыйстон.

— Этомненравится .

— Ятакидумал.

— Неостанавливайтесь, господинпрезидент.

Онпродолжалласкатьее. Оналегланаспину, чтобыполнееощутитьнаслаждение, разливавшеесяповсемуеетелуизаставляющеезабытьстраданияпоследнихнедель. “Секс — самоелучшеесредствоотнавязчивыхтяжелыхмыслей, — подумалаона. — Вотличиеоттаблеток, секспомогаетвсегда, иегонезачемдозировать…”

Поначалуоназадаваласьвопросом, какбудетощущатьсебявпостелисДжеком-президентом, станетлиихинтимнаяблизостьиной. Иконечноже, впринципеничегонеизменилось, новсе-такиразницачувствовалась. Соднойстороны, онбылвсетотжеДжек, которогооназнала, однакоонаникакнемоглаотрешитьсяотмысли, чторядомснейвпостелилежитнектоиной, каксампрезидентСоединенныхШтатов. Онаподумала, что, наверное, тожесамоечувствуютмужчины, которымвжизнивыпадаетсчастьеобладатьею , — онизаранееуверены, чтоиспытаютнечтоособенноевпостелисМэрилинМонро , ониуженастроенынаэто.

— Тыпочувствоваларазницу? — спросилон. — Ведьятеперьпрезидент.

Онахихикнула.

— Парниизслужбыбезопасностимненравятсябольше, чемтвоипрежниетелохранители. Онисимпатичнее.

Онрассмеялся.

— Ну, этиребятазнаютсвоедело. Лучшиевмирепрофи. Янеза