Бессмертные — страница 96 из 117

емениразмышлятьнадвсемиэтимивещами: преждевсегоядолженбылобеспечить, чтобыимяМэрилиннеупоминалосьвпрессевсвязисболезньюДжо. Ктомужемнепришлосьразбиратьсявсобственныхчувствах, когдаяузналотом, чтоДжекпонастояниюБоббипорвалсМэрилин.

Ясразужепозвонилей, и, кмоемуудивлению, онабылавпрекрасномнастроении. Яужемысленноготовилсяктому, чтомнепридетсяехатьвЛос-Анджелесиутешатьее, ибылнесколькоразочарован, когдапонял, чтоонаненуждаетсявутешении.

ВсеравноярешилслетатьвКалифорнию: уменятамбыликое-какиедела. НопозвонилДжекипопросилменяутромбытьвВашингтоне.

Вернувшисьототца, Джекобнаружил, чтозавремяегоотсутствиявесьмирсошелсума, — вовсякомслучае, емутакпоказалось. Ходилислухи, чтовСайгоневот-вотпадетправительствоНгоДиньДьема — тамбуддистскиемонахиподвергалисебясамосожжению, икакразковременивечернихвыпусковновостейнаамериканскомтелевидении. Вюжныхштатахборьбазаправанегроввызвалавраждебнуюреакциюрасистов — тампостоянностреляли, взрывалисьбомбы, творилисьбесчинства, раздавалисьугрозы, чтонавыборах 1964 годаЮгнестанетподдерживатьдемократическуюпартию. ВЕвропесуществовалареальнаяопасность, чтоСоветыпопытаютсязахватитьБерлиниразвязатьтретьюмировуювойну. МысДжекомвстретилисьзазавтраком. Видунегобылмрачныйиусталый.

— Меняначинаетмутить, когдаячитаюгазеты, — сказалон.

— Нуинечитай. Айкникогданечиталгазет. Толькокомиксы.

— Надопопробовать.

— Естьихорошиеновости. ЗаявлениеМэрилиннебудетопубликовано.

— Да, этоновостьхорошая.

— Мнепришлоськое-чтопообещать.

— Этокасаетсятебяилименя?

— Тебя. Тебепридетсядатьпаруэксклюзивныхинтервью, сфотографироватьсядлянесколькихжурналовипригласитьнаобедиздателейодной-двухгазет…

Джеккивнул. Ужон-тохорошопредставлял, какулаживаютсяделаспрессой.

— РазужмызаговорилиоМэрилин, — сказалон, — каквыяснилось, онасовсемнерасстроилась. — ВголосеДжеканеслышалосьособойрадости.

— Значит, итызаметил. Уменятожесложилосьтакоевпечатление. Когдаяразговаривалснейпотелефону, онабылавпрекрасномнастроении.

Президентделалотчаянныепопыткисовладатьссобственнымичувствами.

— Ятут, понимаешьли, беспокоюсь, каконаперенесетвсеэто, — заговорилонснова, — сужасомпредставляю, чтоонавдругпопытаетсяпокончитьссобойилиещечто-нибудьвэтомроде. Авместоэтогознаешь, чтопроизошло?

Япокачалголовой.

— ОназавеларомансБобби.

Явизумленииуставилсянанего, неверясвоимушам.

Джекпожалплечами.

— Простопотрясающе, да? Нуразвеможнопонятьженщин? Ответьмне. Ядумал, она, покрайнеймере, закатитмнесцену, аможет, устроитещечтопохлеще. Ничегоподобного… Онипошлипрогулятьсяподлуной. Апотом — тольконепадайсостула — онисталисношатьсяпрямовмашинеслужбыбезопасности, котораястоялаваллееудомаПитера. Такоемогутучудитьтолькоподростки.

— Неможетбыть!

— Итемнеменееэтоправда. Боббимневсерассказал. Онрешил, чтоневправескрыватьэтоотменя. Агентысекретнойслужбытакжедоложилимнеобэтом. Онибылитаксмущены, чтоскореесогласилисьбыпровалитьсясквозьземлю.

— Онасумасошла, неиначе!

Намгновениемнепоказалось, чтоДжекготовсогласитьсясомной. Впервыевжизнионбылглубокопотрясен, даже, наверное, испытывалдушевнуюболь, но, разумеется, самолюбиенепозволилоемуоткрытовыразитьсвоичувства. ДжекнемогдолгосердитьсянаБобби, атемболеезлитьсянаМэрилин — ведьонсамотрексяотнее. Оставалосьпредположить, чтоонзлитсянасамогосебя. Однакоему, безсомнения, нужнобыловыговоритьсяпередкем-нибудь, ивыборпалнаменя. Ябылраздосадованивтожевремяпольщен.

— Сошласума? — задумчивоповторилон. — Незнаю, Дэйвид. Мнекажется, этоясошелсума, анеМэрилин. Хочешьзнатьправду? Яужескучаюпоней.

Интересно, случалосьлираньшеДжекуиспытыватьподобныечувства? ЕслинебратьврасчетДжеки, егоотношениясженщинамивсегдаразвивалисьгладко, безпроблем, иуж, конечно, емуникогданеприходилосьстрадатьиз-заних. Асейчасонстрадал, впервыевжизни. Иемуэтоявноненравилось.

— Ивсе-такитыпринялверноерешение, — сказаля, надеясь, чтомоисловаподбодрятего. Незнаю, почемумнехотелосьоблегчитьегоболь, ведьявсеещесердилсянаДжеказаотказнаправитьменяпосломвВеликобританию.

— Да, наверное, — согласилсяон, неоченьуверенно, — Хотяячувствуюсебяужасно, поверьмне.

— Могусебепредставить.

— Номеняудивляетто, — продолжалДжек, — какуБоббихватилосмелостиизменитьЭтель… Тыплоховыглядишь, Дэйвид. Тыслучайнонезаболел?

Ядействительночувствовалсебянеоченьхорошо. МненикогдаивголовунеприходилоотбитьМэрилинуДжека, но, посколькуонсамрешилрасстатьсясней, уменяпоявиласьсмутнаянадеждаосуществитьсвоюдавнююмечту… Нотеперьбылоясно, чтоэтомунесужденосвершиться, какимоеймечтестатьпослом. Впервыевжизнияподумалопрошломсчувствомглубокогосожаления. Мнеказалось, чтояпопустурастратилсвоюжизнь, — долгиегодыдружбыссемьейКеннединедалимненичего. Джекненуждалсябольшевмоейопеке. ЯдолженбылзаботитьсяоМэрилин.

— Всенормально, — успокоиляДжека.

Онвнимательнопосмотрелнаменя.

— Тырасстроен, ведьтак?

— Меняэтонекасается.

— Нуда, рассказывай. ТывлюбилсявМэрилинспервоговзгляда. Аэтобылошестьлет — данет, ужесемьлетназад!

— Возможно, выправы, господинпрезидент…

— Какогочертатыназываешьменя “господинпрезидент”, мыстобойненаофициальномприеме. Накоготызлишься — наменяилинаБобби?

— Натебя.

— Зато, чтоябросилее? Еслихочешьзнать, дляменяэтобылооченьмучительноерешение. Мнеследовалодавноположитьконецэтойсвязи, итыэтопонимаешь. Ноявсеоткладывал, откладывал…

Джекговорилправду, этогонельзябылоотрицать. Янесталвозражатьему.

Президентсмотрелвокно, словноемухотелосьсбежатьизБелогодома.

— Поначалумнеоченьнравилосьбытьпрезидентом, — сказалон. — Этотпостдосталсямнеценойогромныхусилий, имнеказалось, чтояимеюправонаслаждатьсярезультатамисвоейпобеды. Нотеперьяужеосвоилсяияснопонимаю, чтопобедитьнавыборах — этодалеконевсе. Главное, чтотыоставишьпослесебя.

— Тыжаждешьвеличияиславы, — заметиля. — Хочешьзапечатлетьсвоеимявистории. — Яулыбнулся. — Почтиувсех, ктожилиработалвэтомдоме, возникалотакоежелание. Раноилипоздно.

— Да, обстановкарасполагает, — согласилсяДжек.

— Наверное, такидолжнобыть. Незряжеэтотстарыйдомстоитужестольколет. Тырассуждаешьмудро. Аотцутыговорилобэтом?

— Да, говорил. СлаваБогу, успелдотого, какснимслучилсяудар. Онсказал, чтодавнождалотменяэтихслов.

— Да, конечно. — Яотпилкофе. — Правда, янедумал, чтоцеломудрие — непременноеусловиедостиженияславывеликогопрезидента.

— Целомудрие? Чтотыимеешьввиду?

— Вообще-тоянесовсемточновыразился. Может, вернеебудетсказать — единобрачие? Верностьжене? Тыивсамомделерешилначатьновуюжизнь?

Джекзасмеялся.

— Нет. Поканет. Ноябудуосторожен. Ясчитаю, чтолюбовницыпрезидентанедолжныустраиватьпресс-конференцииповопросамсвоихотношенийсним. Развеянеправ?

— Ясогласен. Мэрилинсовершилаглупость, ноона, наверное, былаоченьрасстроена. Онаиспытываетискреннююпривязанностьктвоемуотцу…

— Да, явсепонимаю, нонемогутакрисковать. — Онвздохнул. — Азнаешь, Джекитожеосваиваетсясосвоейновойролью. Онатерпетьнеможет, когдаееназывают “первойледи” — онаговорит, чтоэтозвучитвродекак “верховаялошадь”, — новообще-тоизнееполучиласьвеликолепнаяперваяледи. Мнекажется, мыдажесталилучшеладитьдругсдругом… Наверное, яуженемогупозволитьсебетакуюроскошь, какМэрилин. Да, пожалуй, чтотак.

— АкакжеБобби?

— Онвзрослыйчеловек. Самсообразит, чтоемуделать. Тольковотнемногостранно: онпостояннотвердитмнеобосторожности, асамсношаетсясМэрилинпрямовмашиневозледомаЛофорда, гдесобралосьчутьлинепол-Голливуда, ивсенаднимихихикают. Чтож, вовсякомслучае, теперьмызнаем, чтоонтожеживойчеловек.

— Развепозволительноминиструюстициипроявлятьчеловеческиеслабости?

— Нет, нобратуэтонеповредит.

МывышлиизОвальногокабинетаипопрощались, обменявшисьрукопожатием.

— КогдапридетвремяписатьисториюадминистрацииКеннеди, яхочу, чтобывнейупоминалисьвеликиесобытияивеликиерешения, — сказалДжек, — анепостельныеразговорыисплетни.

— Чтож, — ответиля, — утебявпередиещецелыхсемьлет. Временипредостаточно.

— Этоужточно, — заключилон, смеясь. — Времениуменямного.

41

Случилосьтак, чтоодиниздиректоровкинокомпании “XX век — Фокс”, мойдавнийприятельиклиент, попросилменязаглянутькнимиоценитьситуациюнастудии, когдаябудувКалифорнии.

— Тутсамыйнастоящийхаос, — сказалон. — Студиейуправляютдилетанты. Мнекажется, ядажеготовсогласиться, чтобывернулсяЗанук, атыведьзнаешьмоемнениеонем. Ониразбазариваютденьги, ссылаясьтонаболезньЛиаТейлор, тонаопозданияМэрилинМонро…

Достаточнобылопятьминутпосидетьвстоловойкиностудии (вменюдосихпорзначилосьблюдоподназванием “Салатиздаровморя a la ДаррилФ. Занук), иуменянеосталосьникакихсомнений, чтомойклиентнискольконепреувеличивал; пожалуй, наоборот, онобрисовалситуациювслишкомрадужныхтонах. Никтонезнал, чтоделатьсфильмом “Клеопатра”: былопотраченоогромноеколичестводенег, ипоэтомупрекращатьработунеимелосмысла, ноипродолжатьсниматьдобесконечноститожебылоневозможно. ЭлизабетТейлор, едваоправившисьотболезни, тутжезавеларомансРичардомВартоном; этотромансталсамойскандальнойлюбовнойисториейвека, анастудииниктоипонятиянеимел, какпродвигаетсяработанадфильмом.

ЧтокасаетсяфильмасучастиемМэрилин “Что-тодолжнопроизойти”, уженачалисьосновныесъемки, хотясценарийненравилсяникому. ДжорджКьюкорпризвалнапомощьодногосвоего “приятеля”, ионивместепоночампереписывалисценарий; Мэрилин, котораяибезтогоникакнемоглазапомнитьсвоиреплики, приезжаяутромнасъемочнуюплощадку, вдругузнавала, чтословароли, заученныееюсбольшимтрудом, изсценариявычеркнуты. Поэтомуоченьскороонапришлаквыводу, чтоКьюкор, окоторомходилилегендыкаколучшем “женскомрежиссере”, длянеевраг.

Мэрилиннелюбилаоткрытовыступатьпротиврежиссеров, поэтомуонаприбеглакиспытаннымметодамвыражениянедовольства — опаздывалаиливообщенеявляласьнасъемочнуюплощадку, ссылаясьнанедомогание. Иногдаонаопаздывалананесколькочасов, инойразнеприходилавовсе, передаваячерездоктораГринсонаилимиссисМюррейсправкиосостоянииздоровья. Акогдаонавсежеявлялась, товсегдаказаласьохваченнойпаникой, которуюпыталасьподавитьвсебе