— О да, — пробормотала Шерри и вспомнила, как подумала, не слишком ли он молодежный для нее, а потом подумала, что из-за дыр и изношенности никто не сможет сказать, не повредила ли она его, когда упала в обморок…
— Я увидела это, — закричала Дри. — Это была всего лишь вспышка, но Стефани права. Шерри открыла дверь в примерочную, и увидела Лео.
— Я тоже это увидела, — тихо сказала Катрисия.
— Но как такое может быть? Как он прошел мимо вас незамеченным? — с тревогой спросила Элви. — Виктор, ты сказал, что следил за входом в примерочную.
— Да, — твердо заверил ее Виктор. — Вот почему я не пытался прочесть воспоминания Шерри после обморока, когда мы ее нашли. Никто не приходил и не уходил. Она была одна.
— Я тоже не видел, чтобы кто-нибудь входил или выходил из примерочной, кроме Элви, — добавил Бэзил, поддерживая его. — Но если девочки видят одно и то же воспоминание…
— Я тоже это увидел, — серьезно сказал Харпер.
— Я тоже, — признался Виктор. — Но я не понимаю, как он мог до нее добраться. Это не имеет смысла.
— Он мог пойти за тобой в магазин, увидеть, как она выбирает одежду, и проскользнуть в одну из пустых кабинок, зная, что она, вероятно, пойдет туда. Тогда все, что ему нужно было сделать, это подождать, пока ты уйдешь, подойти к ней, а затем проскользнуть обратно туда, где он прятался, пока ты не уйдешь. Таким образом, ему вообще не пришлось бы проходить мимо вас двоих.
— Черт, — выдохнул Бэзил, чувствуя, как мурашки бегут по коже при мысли о том, что Леониус был наедине с Шерри. Он мог сделать с ней все, что угодно.
— И если это так, то он, вероятно, следил за вами из Лондона, — заметил Тедди. С мрачным выражением лица он подошел к кухонному окну и выглянул на темный задний двор.
Дрина и Триша подошли к окну, чтобы выглянуть наружу, и Харпер повернулся, чтобы выйти из комнаты. Шерри предположила, что он собирается выглянуть в боковые окна дома, но заметила, что он достал свой сотовый телефон из кармана.
— Нет! — запротестовала Элви почти в отчаянии. — Лео не мог последовать за нами. Мы бы заметили.
— Милая, — тихо сказал Виктор, выключая конфорку под мясом и обнимая жену. — Мог бы. Мы не следили за ним. Мы думали, он в Торонто.
— Да, но… — она с тревогой посмотрела на Стефани и разочарованно сказала: — Что он делал в Лондоне? Он должен быть в Торонто.
— Кто знает? — устало сказал Виктор, прижимая ее к груди.
— Охотники ползают по всему Торонто в поисках его, — тихо сказала Катрисия, продолжая смотреть в окно. — Вероятно, он уехал из города, чтобы избежать встречи с ними.
— Но Лондон? Почему именно в Лондон? — спросила Элви почти жалобно, и Шерри нахмурилась, уверенная, что что-то здесь не так.
— Он мог следить за вами из Торонто? — спросил Тедди, и глаза Шерри расширились, когда она вспомнила, что заметила кого-то, кого она считала Леониусом на парковке сервисного центра.
— Нет, — заверила его Дрина. — Я наблюдала за …
Шерри отогнала эти мысли и с любопытством посмотрела на Дрину, когда та внезапно замолчала. Женщина смотрела на нее с тревогой на лице. Она была не единственной. Все в комнате смотрели на нее с выражениями, которые варьировались от удивления, ужаса и гнева. Кроме Бэзила. Он переводил взгляд с одного лица на другое, его глаза сузились.
— В чем дело? — наконец спросил он.
— Ты его видела? — спросила Элви у Шерри с обвинением в голосе. Она отстранилась от Виктора и направилась к ней, рыча: — И ты ничего не сказала?
— Я не была уверена, что это он, — сразу же сказала Шерри. — А потом мимо проехал грузовик, и он исчез… — Ее взгляд скользнул к Бэзилу, когда она вспомнила, как ее отвлекли его поцелуи. К тому времени, как остальные вернулись к фургону, Лео был последним, о чем она думала. Покачав головой, она вздохнула. — Мне очень жаль. Я…
— Тебе жаль? — прервала ее Элви голосом, дрожащим от гнева и горя, что привело Шерри в замешательство. — Мы потеряем нашу дочь из-за тебя, а ты сожалеешь?
Шерри уставилась на нее широко раскрытыми глазами. — Не понимаю. Ваша дочь?
— Стефани, — тихо сказал Виктор. — Ее послали сюда, потому что это было безопасное место, о котором Лео не мог знать. Но теперь…
— Но теперь он знает, — мрачно сказала Элви. — Потому что ты ничего не сказала о том, что видела его на стоянке в сервисном центре. Если бы ты что-нибудь сказала, Дрина и Триша могли бы продолжить движение или повернуть обратно в Торонто, или что-то в этом роде. Что угодно, только не привести его сюда, в Порт-Генри. Но ты ничего не сказала, и теперь он знает об этом месте. Она никогда не будет здесь в безопасности, пока его не поймают. Ей придется уйти. Мы ее потеряем… из-за тебя.
— Элви, — устало сказал Виктор, снова обнимая ее. — Это не вина Шерри. Здесь злодей Лео.
Элви толкнула его в грудь, пытаясь вырваться. — Но если бы она только сказала что-нибудь.
— Она не была уверена, что это он, и даже не вспомнила об этом, когда Бэзил закончил целовать ее, — тихо заметил Виктор, поглаживая ее спину. — Только сейчас. Ты помнишь, каково это, когда ты впервые встречаешь свою половинку.
— Да, но…
Шерри не стала больше слушать. Повернувшись, она поспешила из кухни наверх, в свою комнату. Но когда она попыталась закрыть за собой дверь, та отскочила от чего-то. Обернувшись, она широко раскрытыми глазами уставилась на Бэзила, который последовал за ней внутрь.
— Я… я… — начала она, но не успела Шерри договорить, как Бэзил заключил ее в объятия и поцеловал. Как обычно, ее тело ответило сразу, переполненное страстью и непреодолимым желанием, но он быстро прервал поцелуй и прижался лбом к ее лбу. Минуту они оба молчали, пытаясь отдышаться, потом Бэзил поднял голову и посмотрел ей в глаза.
— Ты ни в чем не виновата, — серьезно сказал он.
— Но…
— Ничего подобного, — твердо повторил он и добавил: — Шерри, позавчера ты была просто владелицей магазина с нормальной жизнью, друзьями и семьей. Потом Стефани ворвалась в твой магазин, Лео и его люди последовали за ней, и все изменилось. Виноват только Лео.
— Но если бы я сказала им об этом, что, возможно, увидела его в сервисном центре…
— Ты не помнила, Шерри. Ты не могла сказать им то, о чем не помнила, — рассуждал он.
— Да, но я должна была помнить, — мрачно сказала она. — Вот это в точку. Я должна была помнить. Это не то же самое, что забыть, куда ты положила ключи или где припарковала машину. Лео — чудовище. Я должна была помнить, что видела его. На самом деле, я не могу поверить, что я этого не сделала.
— Виктор сказал, что ты не уверена, что думаешь о Лео. Он прав?
Шерри вздохнула. — Наверное. До сих пор…
— Как близко он был? — перебил его Бэзил.
— Что? — спросила она в замешательстве.
— Как близко был человек, которого ты видела, и который, как ты думала, мог быть Лео?
Шерри заколебалась и покачала головой. — Не уверена. Он был на другой стороне парковки, возле сервисного центра.
— И мы были в фургоне, примерно в двухстах футах, — сухо сказал он. — Шерри, ты смертная, со смертным зрением. Невозможно было сказать больше, чем то, что там был кто-то со светлыми волосами. С такого расстояния было бы трудно сказать, был ли это мужчина или женщина, если бы человек не носил одежду, соответствующую полу или у него было бы соответствующее телосложение. Во что он был одет?
— Джинсы и футболка, — грустно сказала она.
Он приподнял одну бровь. — В современном обществе все носят джинсы и футболки. Насколько мне известно, это могла быть женщина, которую ты видели в сервисном центре, — указал он, а затем спросил: — Он был один?
— Да. Нет. Я не знаю, — сказала она разочарованно. — Я никого с ним не видела.
— Так ты видела кого-то с длинными светлыми волосами? — спросил он. — И сразу подумала о Лео?
Шерри кивнула.
— Это неудивительно. После того, что произошло накануне в твоем магазине, он бы не выходил у тебя из головы. Но это мог быть и не он, — заметил он.
— Но он здесь, — возразила она. — По крайней мере, он был в Лондоне. Это должен был быть он.
— На самом деле, нет, — сказал Виктор около двери, и Шерри резко взглянула на мужчину.
— Виктор, — с несчастным видом выдохнула она. — Мне очень жаль. Я…
— Тебе не за что извиняться, — заверил он ее, входя в комнату и закрывая дверь. — Именно поэтому я и пришел извиниться за то, что сказала Элви. Она не это имела в виду. Она просто расстроена.
— Конечно, — устало ответила Шерри. — Вы двое практически удочерили Стефани, насколько я могу судить, и теперь ей придется уехть, и это все моя вина.
— Нет, — серьезно ответил он. — Нет, и Элви поймет это и пожалеет о том, что сказала, как только успокоится. — Он поколебался, а затем добавил: — И Бэзил прав, возможно, это не Лео ты видела в сервисном центре. Мы знаем, что его сыновья всегда с ним. По словам Баши, он никогда не путешествует без пары сыновей. На самом деле, единственный раз, когда он был без них, был, когда мы захватили горстку его мальчиков, и он пытался освободить их. Итак, если ты не видела никого из других Лео в сервисном центре, то, вероятно, ты видела не его, а кого-то, кто выглядел как он или напомнил тебе о нем.
— Возможно, но если бы я только вспомнила, что видела его сегодня в торговом центре, ты бы знал, что сюда нельзя возвращаться, и Стефани не пришлось бы уходить.
— Ты решила взять на себя ответственность за это, не так ли? — сказал Виктор со слабой улыбкой, а потом покачал головой. — Ты не помнила, что видела его, когда пришла в сознание, Шерри. Ты все еще не помнишь его. Как ты могла рассказать нам то, чего не помнишь? — покачал он головой. — Нет, Шерри. Ты здесь ни при чем. Лео — единственный, кто виноват. Теперь, — добавил он, и его улыбка исчезла. — Вам двоим нужно собираться.
— Собираться? — спросил Бэзил.
Виктор кивнул. — Харпер послал за вертолетом. Они с Дриной везут Шерри и Стефани в Торонто, в дом стражей порядка. Полагаю, ты захочешь сопровождать Шерри?