Бессмертный, который любил меня — страница 34 из 50

— Шерри? — серьезно спросил он.

— Я… — Она помолчала, облизнула губы и призналась: — Не думаю, что готова к этому, Бэзил. Все произошло так быстро. Нам нужно притормозить и подумать об этом.

— Это жутко похоже на речь о расставании, о котором ты упомянула, — сухо сказал он.

Она поморщилась и села на кровати, не заботясь о том, что одеяло упало. — Бэзил, мы познакомились всего пару дней назад, и ты просишь меня сделать что-то, что нельзя отменить.

— Чтобы уберечь тебя от судьбы Стефани, которую тоже нельзя изменить, — тихо сказал он.

— Да, но… — Нахмурившись, она посмотрела на свои руки, потом закусила губу и спросила: — Что, если я тебе надоем?

— Шерри, — начал он, затем остановился, обошел кровать, сел рядом с ней и взял ее за руки. — Я знаю, что все это очень тяжело принять. Что еще пару дней назад ты даже не знала, что мы существуем в вашем мире, не говоря уже о том, что есть такая вещь, как спутники жизни, но, пожалуйста, поверь мне, когда я говорю тебе, что это сработает, и я никогда не устану от тебя, — сжимая ее пальцы, он твердо сказал: — Мы — родственные жизни. Это связь, которая не может быть разорвана и не исчезнет со временем. Она будет жить и процветать столько же, сколько и мы. Пока мы оба живы, никто и ничто не сможет встать между нами. Это так просто.

Шерри некоторое время смотрела на их переплетенные руки, но потом покачала головой. — Мне нужно больше времени.

Бэзил сидел неподвижно, как статуя, плотно сжав губы, а затем он сказал: — Ты не должна прямо сейчас соглашаться быть моей спутницей жизни. Просто позволь мне обратить тебя.

Ее глаза недоверчиво расширились. — Но что, если ты это сделаешь, и мы расстанемся?

— Я готов рискнуть, чтобы защитить тебя. Я предпочел бы, чтобы ты была живой и бессмертной и не со мной, чем мертвой и не моей никогда, — мрачно сказал он.

Шерри посмотрела на него, и на мгновение ее охватило изумление. Она не знала, как отнестись к его предложению. Что это значит? Ей нужно было подумать. — Пожалуйста, дай мне еще немного времени.

Бэзил закрыл глаза и признался: — Я боюсь потерять тебя. Я ждал тебя целую вечность и боюсь, что Лео вырвет тебя у меня и либо убьет, либо обратит в свою веру, что также может убить тебя или свести с ума. Я боюсь, что если я не обращу тебя, ты можешь быть потеряна для меня навсегда.

Шерри встретила его взгляд прямо, как она сказала, — Я сожалею об этом. Но когда я принимаю решение, я не хочу, чтобы это было по неправильным причинам. Я хочу, чтобы это было основано на наших чувствах друг к другу, а не потому, что мы боимся того, что может сделать Леониус Ливий. — Она поколебалась, а потом сказала: — Пожалуйста, скажи мне, что ты понимаешь.

Бэзил помолчал с минуту, а потом, вместо ответа, обнял ее за шею, притянул к себе и поцеловал. Это был глубокий, жадный поцелуй, очень похожий на тот восхитительный, о котором он упоминал ранее.

Шерри почувствовала такое облегчение, что он не выскочил из комнаты в ярости, она немедленно ответила, ее верхняя часть тела прижалась к нему, когда ее руки скользнули вверх по его груди, вокруг шеи с обеих сторон и в его мягкие короткие волосы. Когда он крепче обнял ее и встал, подняв ее с собой, она охотно пошла за ним. Ее ноги выскользнули из-под одеяла и упали на него, а затем он опустил ее на пол около кровати.

Бэзил потянулся к подолу ее ночной рубашки, и Шерри подняла руки, чтобы он мог стянуть ее через голову. Когда она превратилась в смятую кучу на полу, она потянулась к поясу на его халате. Она едва начала развязывать его, когда он схватил ее запястья одной рукой и крепко сжал их, пока сам снимал развязанный халат. Она не сопротивлялась, когда он быстро связал ей руки одним концом пояса, а просто наблюдала за ним с любопытством.

Он снова поцеловал ее, его язык почти насильно проник в ее рот, а затем толкнул ее назад. Шерри упала на кровать с удивленным вздохом, а затем подняла глаза, когда он опустился на одно колено на кровать рядом с ее головой и зашнуровал другой конец пояса от халата через деревянные перекладины изголовья. Когда он закончил, она встревоженно взглянула ему в лицо, опасаясь, что он все равно повернет ее без разрешения. Но он просто встал и начал расстегивать пижаму, не сводя с нее глаз.

Закончив с пуговицами, Бэзил бросил верхнюю часть пижамы на пол рядом с ее ночной рубашкой. Шерри закусила губу, скользнув взглядом по его груди. Затем она опустила глаза и увидела, как он засунул большие пальцы за пояс пижамных штанов.

Бэзил снял их, забрался на кровать и снова поцеловал ее. Затем он приподнялся на одной руке, подсунул другую ей под спину и приподнял верхнюю часть ее тела, пока не смог сомкнуть губы на ее груди.

Шерри застонала, когда он начал сосать и облизывать сначала одну грудь, а потом другую, и задохнулась от удивления, когда он прикусил чувствительный кончик одной из них, прежде чем отпустить и снова уложить ее на кровать. Его глаза горели серебром, когда он выпрямился и позволил своему взгляду скользнуть по ней, и она знала, что он был так же взволнован тем, что делал, как и она. Он чувствовал ее удовольствие, оно прыгало между ними, расширяясь с каждым проходом, и она думала, что он борется с ним, пытаясь продлить их удовольствие. Или, может быть, он пытался помучить ее за то, что она отказалась от его предложения и не согласилась на поворот. Если так, то он мучил и себя.

Шерри была отвлечена своими мыслями, когда он внезапно наклонился вперед, чтобы легко провести рукой по ее сердцевине, прежде чем резко засунуть в нее палец, застигнув ее врасплох и заставив вскрикнуть. За этим визгом последовал стон, когда его большой палец нашел ее чувствительный бугорок и начал легко пробегать по нему взад и вперед, а затем и по кругу.

Тяжело дыша, она опустила ноги на кровать и приподнялась в его объятиях, наблюдая за борьбой, происходящей на его лице через почти закрытые глаза. Ей пришлось восхищаться его сдержанностью. Если бы ее руки не были связаны, она бы отчаянно пыталась опрокинуть его на спину, чтобы взобраться на него, принять его в свое тело и прекратить эту пытку.

— О Боже! — воскликнула Шерри, когда он вытащил палец и снова вонзил его, на этот раз, добавив второй палец, растягивая ее. Она потянула за свои путы, ее тело выгнулось, бедра прижались к толчку, ища освобождения, которое она была так близка к тому, чтобы найти. А потом Бэзил перестал ласкать ее и убрал руку с ее бедер.

— Нет, нет, нет, пожалуйста, — простонала она и с облегчением вздохнула, когда Бэзил опустился на колени у нее между ног. Пот выступил у него на лбу, и это сказало ей, как дорого ему обошлась эта маленькая прелюдия, как тяжело ему пришлось бороться с их растущей страстью, чтобы вытянуть это наружу. Но ей было все равно. В этот момент все, чего она хотела, это почувствовать, как он входит в нее, поэтому она почувствовала облегчение, когда он схватил ее за бедра, поднял с кровати так, что она повисла в изголовье, как гамак, и вошел в нее с силой, в которой они оба нуждались.

— Боже, да! — воскликнула Шерри и обхватила одной ногой его бедра. Другой ногой она уперлась в кровать, чтобы не упасть, и обеими ногами отталкивалась назад, встречая каждый толчок своей собственной страстью. А потом Бэзил отпустил ее бедра, предоставив ей скакать на нем, как она хотела, а сам наклонился вперед, чтобы погладить ее грудь.

Шерри прижалась к нему, вскрикнув от возбуждения, когда он ущипнул ее за соски, и снова дернулась, когда он просунул руку между ними и грубо провел большим пальцем по ее возбужденному бугорку. Как бы чувствительна она ни была, ее удовольствие было почти болезненным от смелого прикосновения, и она обезумела, толкаясь, брыкаясь и выкрикивая непристойности, когда она скакала на его члене к своему собственному удовольствию… и его.

На этот раз Шерри проснулась первой. Воспоминания о том, что произошло, пришли к ней не сразу. Только когда она попыталась сесть, и связанные запястья и тело Бэзила помешали ей, она вспомнила. Покраснев до кончиков пальцев ног, она на мгновение закрыла глаза.

«Господи, кто знал, что у нее такой рот?» — думала она, вспоминая, что кричала в конце. Закусив губу, она посмотрела на голову Бэзила и попыталась представить, что он сейчас о ней думает… и что будет, когда он проснется. Она поняла, что должна попросить его развязать ее, и закрыла глаза, представляя, как страдает от его понимающих взглядов, когда он это делает…

Шерри моргнула, когда он повернулся. На этот раз она посмотрела вниз и увидела, что его глаза открыты и он наблюдает за ней.

— Привет, — сказала она слабым голосом, а затем откашлялась и спросила: — Как ты думаешь, сможешь меня развязать?

Бэзил лениво улыбнулся ей, а затем отодвинулся от нее и подполз к изголовью кровати, чтобы осмотреть пояс халата.

— Я думаю, тебе нужно подняться повыше, чтобы пояс немного поддавался, — сказал он, хмуро рассматривая натянутую ткань.

Шерри заколебалась, потом перевернулась на живот и опустилась на колени, пробормотав: — Спасибо, — когда он потянулся назад, чтобы взять ее за локоть и помочь ей доползти до кровати на коленях. Теперь они оба стояли на коленях на подушках бок о бок, и Бэзил быстро провел рукой по ее спине, прежде чем приступить к завязыванию пояса.

— Спасибо, — снова прошептала она, когда ему удалось развязать конец пояса.

— Рад помочь, — заверил он, повернулся и поцеловал ее.

Шерри ответила на поцелуй, жадно посасывая его язык, прежде чем ударить его своим. Она почувствовала, как одна его рука взяла ее грудь и прижалась к ней, затем застонала, когда его другая рука скользнула вниз по ее спине, чтобы погладить ее ягодицы, прежде чем скользнуть между ее ног сзади, чтобы найти влажный жар, растущий там.

— О Боже, — простонала Шерри, когда он прервал поцелуй, чтобы прикусить ее ухо. Она сидела верхом на его руке, ее возбуждение вернулось и ярко горело, а затем Бэзил внезапно выругался и прекратил то, что он делал, чтобы переместиться позади нее и схватить ее за бедра. Он остановился, хотя и сделал глубокий вдох.