Но это не то, что они собой представляют на самом деле. Ты знаешь, что это такое.
– Эй. – Это был Розенберг, оператор Конни Чанг, он единственный обратился к ним с Луизой, хотя многие из тех, кто стоял на крыльце, смотрели в их сторону. – С ней все в порядке, приятель?
– Да, – сказал Ральф, который все еще держал у рта руку, согнутую трубочкой. Он быстро ее опустил, чувствуя себя идиотом. – Она просто…
– Я увидела мышь! – Луиза улыбнулась растерянной и сумасбродной улыбкой «нашей Луизы». Ральф был очень горд за нее. Она показала пальцем на кусты слева от входа. – Она была прямо там. Ужас, какая жирная! Ты видел, Нортон?
– Нет, Элис.
– Подождите до вечера, леди, – усмехнулся Майкл Розенберг, – и вам представится случай понаблюдать за разнообразием дикой фауны. – Раздалось несколько приглушенных, будто бы вынужденных смешков, и все вернулись к своим занятиям.
– Господи, Ральф! – прошептала Луиза. – Это… Это…
Он похлопал ее по руке.
– Спокойно, Луиза.
– Они знают, да? Именно поэтому они тут? Они как стервятники.
Ральф кивнул. Он наблюдал за тем, как несколько жуков даже не перелетели, а как бы перетекли с верхушек кустов на стену. Они ползли по стене с оцепенелой медлительностью, словно сонные осенние мухи, и за ними тянулись липкие следы ауры. Другие жуки выползли из кустов на узкую полоску лужайки.
Один из местных телевизионщиков пошел к тем кустам, занятым насекомыми, и когда он обернулся, Ральф увидел, что это Джон Киркленд. Он разговаривал с симпатичной женщиной в стильном, но строгом костюме «деловой дамочки», которых Ральф считал – при нормальных обстоятельствах, разумеется – очень даже сексуальными. Он решил, что это продюсер Киркленда, и подумал, а не зеленеет ли аура Лизетт Бэнсон, когда эта женщина рядом?
– Они идут туда, где жуки! – испуганно прошептала Луиза. – Надо их остановить. Ральф, надо их…
– Не будем мы никого останавливать.
– Но…
– Луиза, мы не можем рассказывать им о жуках, которых никто, кроме нас, не видит. Они решат, что мы бредим, и мы закончим в психушке. И потом, может быть, им они не повредят, жуки. – Он замолчал и добавил: – Надеюсь.
Они наблюдали за тем, как Киркленд и его симпатичная коллега ступают на лужайку… прямо в желеобразную массу копошащихся трилобитов. Один жук прополз по блестящему ботинку Киркленда, остановился на пару секунд и пополз вверх по брючине.
– Да мне плевать на эту Сьюзан Дей, – говорил Киркленд. – Центр помощи женщинам, вот что важно… все эти детишки в слезах, с траурными повязками.
– Осторожнее, Джон, – сухо сказала женщина. – Ты становишься слишком чувствительным.
– Да? Вот черт. – Жук на брюках Киркленда дополз до промежности. Ральф подумал, что Джон бы точно свихнулся, если бы смог увидеть, что сейчас ползает по его яйцам.
– Ладно, только обязательно поговори с женщиной, которая руководит здешним филиалом, – сказала продюсер. – Теперь, когда Тилбери умерла, тут заправляют Мэгги Петровски, Барбара Ричардс и доктор Роберта Харпер. Харпер сегодня представит Верховную Жрицу… или, может быть, в данном случае просто главную жричку. – Женщина наступила на одного из жуков, он всхлюпнул под ее тонким каблуком, и из раздавленного тела вывалились вязкие внутренности и какая-то беловатая масса наподобие картофельного пюре. Ральф подумал, что эта белая штука, наверное, яйца.
Луиза уткнулась носом ему в плечо.
– И еще обрати внимание на даму по имени Элен Дипно, – сказала продюсер. Жук прилип к ее каблуку и хлюпал при каждом шаге.
– Дипно, – пробормотал Киркленд и потер пальцами висок. – Как будто внутри колокольчик звенит.
– Ха, наверное, это звенит единственная извилина у тебя в черепушке, – усмехнулась продюсер. – Это жена Эда Дипно. Они разошлись. Если хочешь слез и соплей, она – беспроигрышный вариант. Они с Тилбери были близкими подругами. Может быть, даже очень близкими… ну ты понимаешь, о чем я.
Киркленд плотоядно ощерился – это выражение казалось настолько чуждым его экранному имиджу, что Ральф даже немного опешил. Тем временем один из жуков заполз на туфлю женщины-продюсера и теперь карабкался вверх по ее ноге. Как завороженный, Ральф наблюдал, как он исчезает у нее под юбкой. Он шевелился под тканью, словно котенок под полотенцем. И снова Ральфу показалось, что коллега Киркленда что-то почувствовала: продолжая давать указания об интервью после речи Дей, она опустила руку вниз и рассеянно почесала бугор под юбкой, который теперь добрался до ее бедра. Ральф не слышал влажного хруста, когда жук лопнул, но очень живо его представил. И еще он представил, как липкие внутренности жука стекают, как гной, по ее обтянутой нейлоном ноге. Они останутся там по крайней мере до вечернего душа, а она их не увидит и ничего не почувствует.
Теперь эти двое обсуждали, как осветить сегодняшнее выступление защитников жизни… если таковое вообще состоится. Женщина считала, что даже «Друзья жизни» не могут быть настолько непробиваемыми идиотами, чтобы явиться сегодня к Общественному центру – после того, что случилось в Хай-Ридже. Киркленд доказывал ей, что не стоит недооценивать степень идиотизма этих фанатиков; они – сила, с которой необходимо считаться. И все время, пока они говорили, обмениваясь шутками, мыслями и слухами, жирные разноцветные жуки деловито карабкались по их ногам и телам. Один пионер даже добрался до красного галстука Киркленда и, несомненно, нацеливался на его лицо.
Ральф краем глаза заметил движение справа. Он обернулся к дверям как раз вовремя, чтобы заметить, как один из телевизионщиков пихает локтями своих коллег и показывает на них с Луизой. Только теперь до него дошло, как это выглядит со стороны: два человека, у которых вроде бы нет причин находиться здесь (они не носили траурных повязок и точно были не из прессы), торчат на краю стоянки. И леди, которая уже один раз кричала, зарылась лицом в плечо джентльмена… а джентльмен, кстати, таращится, как идиот, непонятно на что. Ральф проговорил, не разжимая губ, как заключенный, готовящий побег из тюрьмы в каком-нибудь старом полицейском боевике:
– Подними голову. Мы привлекаем слишком много внимания.
На мгновение он не верил, что она сможет… но она все же справилась с собой и подняла голову. Она в последний раз посмотрела на кусты у стены – невольный быстрый взгляд – и потом уже смотрела только на Ральфа.
– Ты ничего не заметил, Ральф, никаких признаков, что Атропос где-то поблизости? Ведь мы за этим сюда и приехали, правильно… найти его следы?
– Может быть. Да, наверное. Если по правде, то я даже и не смотрел – слишком много всего происходит. Мне кажется, надо бы подойти ближе к зданию. – Ему не хотелось этого делать, но казалось важным хоть что-то делать. – Он буквально физически ощущал черный саван смерти, темное, давящее присутствие, которое пассивно сопротивлялось любому движению. И именно с этим им надо было бороться.
– Хорошо, – согласилась Луиза. – Я попрошу автограф у Конни Чанг и буду изображать из себя восторженную дурочку. Ты это выдержишь?
– Постараюсь.
– Хорошо. Так я отвлеку их внимание на себя.
– Хорошая мысль.
Ральф бросил последний взгляд на Джона Киркленда и женщину-продюсера. Теперь они обсуждали, какие события могут помешать им провести сегодняшний прямой эфир, совершенно не чувствуя жуков, копошащихся у них на лицах. Один из них как раз заползал Киркленду в рот.
Ральф поспешно отвернулся и позволил Луизе подтащить себя к тому месту, где стояла Конни Чанг со своим бородатым оператором. Он заметил, как они посмотрели на Луизу и понимающе переглянулись. А вот и снова одна из этих – говорил этот взгляд, в котором сквозило сдержанное раздражение и предчувствие давно надоевшей забавы. Луиза легонько сжала руку Ральфа, что означало: Главное – не возражай мне, Ральф. Я займусь своей частью, а ты занимайся своей.
– Простите, но вы ведь Конни Чанг? – спросила Луиза «пулеметным» голосом из серии успей-сказать-как-можно-больше-пока-тебя-не-заткнули. – Я вас увидела еще оттуда, и сначала сказала Нортону: «Это ведь та ведущая, которая с Дэном Ратером, или, может, я сплю». И тогда…
– Да, я действительно Конни Чанг, и я очень рада с вами познакомиться, но сейчас мы готовимся к вечернему репортажу, так что простите меня…
– Да, конечно, я совсем не хотела вас беспокоить, я только хотела попросить автограф… просто какие-нибудь каракули, все, что угодно… потому что я самая верная ваша поклонница, по крайней мере в штате Мэн.
Мисс Чанг посмотрела на Розенберга. Он уже держал в руке ручку, как хорошая медсестра, которая заранее достает инструмент, который понадобится доктору в следующую секунду. Ральф переключил внимание на площадку перед Общественным центром и поднялся немного наверх, на следующий уровень восприятия.
Он увидел у входа в центр какую-то непонятную полупрозрачную черноватую субстанцию. Она была примерно двух дюймов толщиной и выглядела как какое-то геологическое образование. Но ведь это не может быть… или все-таки может? Если бы эта штука была реальной (ну, насколько вообще все реально в мире краткосрочников), то она заблокировала бы двери, не давая их открыть, но двери нормально открывались. Ральф видел, как телевизионщики шли, погрузившись по лодыжки в эту субстанцию; шли без всяких затруднений, как будто это был всего лишь низко стелющийся туман.
Ральф вспомнил астральные следы – те самые, которые были похожи на схемы танцевальных па из учебника Артура Миллера, – и ему показалось, что он все понял. Дорожки следов, поначалу такие яркие, постепенно растворялись, как табачный дым… ну, если забыть о том, что на самом деле табачный дым не растворяется, а оседает на стенах, на окнах и в легких. Наверное, ауры тоже оставляют осадок. Может быть, мало следов одного-двух людей, чтобы этот осадок заметить, но Общественный центр – самое вместительное помещение в четвертом по величине городе штата Мэн. Ральф подумал обо всех людях, которые прошли через эти двери со дня открытия центра – банкеты, конференции, концерты, баскетбольные матчи, – и понял, что собой представляет этот полупрозрачный шлак. Это как те углубления, которые появляются на старых, истертых лестницах.