Бетховен. Биографический этюд — страница 161 из 208

ш

Бетховен.


Вена, 25 апреля 1823 г. Дорогой Рис!

Пребывание здесь кардинала в течение четырех недель, когда я должен был ежедневно проводить за уроками по 2 и даже по 3 часа, отняло у меня много времени. При таких уроках на следующий день исчезает способность мыслить, а тем более – писать.

Постоянная нужда требует немедленной работы над тем, что приносит необходимую в данную минуту сумму. Какое это для вас грустное открытие!! От многочисленных огорчений, пережитых мною, вновь стало хуже, даже глаза болят! Впрочем, не беспокойтесь; вскоре получите симфонию; виною всему, право, только это жалкое состояние. Через несколько недель получите также 33 вариации на одну тему, посвященные вашей жене.

У Бауера имеется «Битва при Виттории» в партитуре, которая посвящена бывшему принцу-регенту и за которую мне следует еще получить на расходы по переписке. Прошу вас убедительно, милый друг! переслать мне поскорее все, что только удастся вам получить. Ведь мы оба знаем господ издателей. Что касается предмета вашей нежной любви, то вы найдете во мне всегда нечто вроде оппозиции, т. е. оппозиции против вас и пропозиции для вашей жены.

Как всегда Ваш друг.


Хецендорф, 16 июля 1823 г.

Любезный Рис!

С большим удовольствием я получил позавчера ваше письмо. Теперь вариации уже вероятно там. Я не мог сам надписать посвящение вашей жене, так как не знаю ее имени. Сделайте это сами от имени вашего друга и друга вашей жены. Сделайте ей этот сюрприз; прекрасный пол любит это. Между нами говоря, что может быть лучше внезапного изумления чем-нибудь красивым. С allegri di bravura просмотрю ваши. Откровенно говоря, я враг подобных вещей, так как они имеют в виду преимущественно технику, по крайней мере те, которые я знаю. Ваших я еще не знаю, вскоре узнаю, вместе с тем прошу вас быть осторожным и сначала справиться. Не могу ли я сделать здесь чего-нибудь для вас? Этих издателей следовало бы всегда ставить в безвыходное положение, чтобы они оправдали свое название; печатают ваши произведения, а вы ничего не получаете; может быть можно было бы устроить иначе. Несколько хоров я пошлю вам вскоре, если даже придется написать новые; это моя любимая работа. Благодарю за гонорар за багатели, вполне доволен. Королю английскому не давайте ничего. Возьмите за вариации сколько можете; я всем доволен; но предупреждаю, что за посвящение вашей жене я не могу принять другого вознаграждения, как только поцелуй, который получу в Лондоне. Вы пишете все о гинеях, а я получаю только стерлинги, я слышал, что между ними существует разница. Не сердитесь за это на pauvre monsieur autrichion мое положение поистине очень печальное. Пишу также новый скрипичный квартет. Можно ли предложить его лондонским музыкальным и немузыкальным евреям? en vrai juif?

Сердечно обнимаю ваш старый друг Бетховен.


Любезный друг!

Вы говорите, что я должен найти кого-нибудь, кто бы заботился о моих делах. Так было теперь с вариациями; именно: мой брат и Шиндлер позаботились о них; и что же?

Вариации должны были появиться здесь только после того, как они выйдут в Лондоне; оказалось все наоборот. Посвящение Брентано должно было значиться только на германском издании, так как я очень обязан ей и не могу сейчас издать ничего другого; впрочем, только здешний издатель Диабелли получил их от меня. Но все делалось через Шиндлера; я не знаю более жалкого существа на белом свете; этого архиплута я прогнал от себя. Вашей жене могу посвятить вместо этого другое произведение. Вы ведь получили мое последнее письмо; что касается allegri di bravura, то я думаю получить за них 30 #; вместе с тем хотел бы в то же время издать их здесь, что можно легко согласовать. Зачем предоставлять этот заработок здешним плутам? Здесь не издадут раньше, чем получат сообщение о выходе их в Лондоне; во всяком случае, гонорар можете назначить сами, так как вам лучше знать лондонские условия.

Партитура симфонии окончена на днях переписчиком; мы с Кирхгофером ожидаем только подходящего случая, чтобы ее отослать. Живу здесь: приехал в плохом состоянии, так как здоровье мое едва поддерживается. О Боже, вместо того, чтобы проводить время в развлечениях, как это делают другие на курортах, нужда заставляет меня ежедневно писать. Мне предписаны ванны и питье минеральных вод. Копию пошлю на днях. Кирхгофер сообщит мне, когда будет подходящий случай, так как она очень велика для отправки почтою. Из моего последнего письма вы уже знаете обо всем

Хоры я вам пришлю; что касается заказа оратории, то скорее, чтобы можно было сейчас же определить срок. Мне очень жаль, что так случилось с вариациями, так как я писал их скорее для Лондона, чем для здешних. Это не моя вина. Отвечайте скорее, как можно скорее, ввиду обстоятельств и времени. Всего лучшего вашей семье.


Карлу Ниту.

Вена, 25 февраля 1823 года. Любезный друг!

Рис говорил мне, что вы желаете иметь три моих квартета, а потому прошу вас известить меня, к какому времени они должны быть готовы, я удовлетворен вашим предложением платы в сто гиней за них; притом же прошу вас прислать мне чек на одну из наших банкирских контор. Как только я вам сообщу, что квартеты кончены, то в свою очередь передам этому же банку расписку в получении ста гиней. Надеюсь, вы наслаждаетесь вполне блаженством семейной жизни; желал бы быть очевидцем вашего благополучия! Я послал Рису новую увертюру для филармонического общества и жду получения чека за новую симфонию, чтобы отправить ее через наше австрийское посольство. Вы найдете в предъявителе сего А. Бауере человека умного и любезного, который может сообщить вам подробно о моих делах. Если мое здоровье улучшится, то думаю посетить Англию в 1824 году; сообщите мне ваше мнение об этом. Я был бы счастлив написать что-либо для филармонического общества, видеть страну и всех знаменитых артистов; что касается моих денежных обстоятельств, то они лишь выиграют от этой поездки, ибо вижу, что никогда ничего не сделаю в Германии. Мое имя на адресе писем достаточно обеспечивает доставку их мне. Примите уверение в лучших пожеланиях

Ваш искренний друг Бетховен.


Ту же увертюру автор предлагает Шлезингеру, прося у него в то же время высылки некоторых произведении Мегюля (1763–1817), прославившегося лишь после своей смерти.


Вена, 18-го февраля 1823 г. Многоуважаемый Шлезингер!

Я думал, вы укажете, что искали, чего недоставало или нет, поищите еще.

Из сочинений, которые я вам на днях предлагал, увертюра написана для большого оркестра и 3 октября впервые исполнялась при открытии театра в Иозефштадте. Упомянутые вами сочинения Мегюля прошу вас мне прислать, также шотландские песни вашему господину, в Берлин мне надо несколько экземпляров… в золоченом переплете… но отвечайте.

Соната в C-moll посвящена… Антонии ф. Брентано, урожденной фон Биркеншток.

Отвечайте скорей, скорей, скорей вашему Бетховену.

Интересный «прейскурант» своих новейших пьес предлагает автор издателю Лисснеру в Петербурге.

Г-н ф. Шупанциг уверял меня здесь, что вы очень желали бы взять за гонорар кое-что из произведений моего гения для вашей торговли. Может быть, вы пожелаете следующие произведения:

6 багателей или мелких пьес для фортепиано 20 дукатов золотом; 33 вариации на избранную тему для фортепиано; они составляют одно целое произведение… 30 дукатов золотом; 2 большие песни с хором на стихотворения Гете и Маттисона; их можно петь с аккомпанементом соответственных инструментов, а также с аккомпанементом фортепиано… 12 дукатов золотом.

Прошу вас о возможно скором ответе, так как другие также выразили желание иметь мои произведения.

Преданный вашему высокородию Людвиг ван Бетховен.

С издателем Петерсом композитор ведет переписку относительно издания в Саксонии некоторых своих последних произведений и залежавшихся маршей (сер. 2, № 6, сер. 2, № 288 и др.)

Вена, 18 февраля 1823.

Любезный, добрейший друг!

Соболезную вашей семейной утрате и сердечно сочувствую вашему горю, да поможет вам время. Относительно наших общих дел могу сообщить вам, что в прошлую субботу отправлены три песни, 6 багателей и одна ария (для банды) вместо марша, простите за замедление, если заглянете в мою душу, то, уверен, не станете обвинять меня в умышленной задержке, сегодня я сдал на почту 2 недостающие арии и 4-й большой марш, я полагал, что лучше отправить вам вместо 4 маршей 3 арии и один марш, хотя первые также можно исполнять вместо маршей, полковые капельмейстеры отлично разбираются в этих вещах, затем можно составить клавираусцуги их. Присылаемые песни докажут вам, что я отнесся к делу, как истинный артист, одна с аккомпанементом 2-х кларнетов, 1 трубы, альта и виолончели, ее можно исполнить либо без аккомпанемента фортепиано, только с этими инструментами, либо с аккомпанементом фортепиано без названных инструментов. 2-я песня с аккомпанементом 2 кларнетов, 2 труб, 2 фаготов и также исполняется только с этими инструментами или только с фортепиано, обе песни с хорами, а 3-я довольно законченная ариетта с аккомпанементом. Надеюсь, вы теперь успокоились, мне было бы очень неприятно если бы причиной этой задержки вы считали исключительно мою неисправность или умысел, время не терпит, надо сдать письмо на почту, до следующей среды, как относительно фортепианного квартета, так и струнного и пришлю также письмо касательно мессы, так как решение, которое вы получите, вскоре осуществится, за 2 уже полученные багатели прошу вас прислать мне как прежде чек на 16 #, каковой пошлю г-ну Мейсселю, так как я право крайне занят и все еще не совсем здоров, в среду больше. Да поможет вам небо перенести ваше горе, кто не терял и кому только не приходится оплакивать такую потерю.

Обнимаю вас сердечно ваш покорнейший Бетховен.


Вена, 20-го марта 1823 г.

Только сегодня отправлены остальные 3 марша; неделю тому назад не успели сдать на почту. Хотя в этот раз я был очень неисправен по отношению к вам, но это не показалось бы вам странным, если бы вы были здесь и познакомились с моим положением. Описывать его было бы скучно для вас и для меня. Нахожу нужным сообщить кое-что относительно высланного. Для исполнения большого марша № 4 можно бы соединить несколько полковых хоров, а где этого нельзя сделать вследствие незначительности полковых банд, там капельмейстер может помочь горю, выпустив несколько партий. В Лейпциге вы также найдете кого-нибудь, кто может показать необходимые изменения на случай недостаточного состава, хотя мне было бы очень жаль видеть марш в печати не таким, как я его писал.